ISTRUZIONI PER IL MONTAG-
GIO (FORMA IM B35)
Prima del montaggio verificare
che le sedi coniche di accop-
piamento (sia della saldatrice
che del motore) siano compa-
ATTENZIONE!
tibili, regolari e ben pulite.
1.
Fissare la flangia (1) al motore
(dopo averla tolta dalla saldatri-
ce).
2.
Applicare il tirante (2) per il fissag-
gio assiale del rotore avvitandolo
sulla sporgenza dell'albero mo-
tore.
3.
Fissare la
saldatrice
(statore e rotore assieme) alla
flangia usando i 4 dadi autobloc-
canti (3).
4.
Verificare che le sedi coniche del
rotore e del motore siano in con-
tatto colpendo assialmente il ro-
tore con un mazzuolo di plastica.
5.
5) Bloccare assialmente il rotore
avvitando l'apposito dado auto-
bloccante (4) sul tirante (2). Cop-
pia diserraggio 20÷25 Nm.
Prima di applicare il dado os-
servare che parte della por-
zione filettata del tirante entri
nel rotore permettendo cosí
ATTENZIONE!
un sicuro bloccaggio.
6.
Verificare che le spazzole siano
perfettamente centrate nelle piste
del collettore.
7.
Supportare il gruppo con supporti
antivibranti (5) curando il corretto
livellamento di motore e saldatri-
ce.
8.
Fissare le griglie (6). Montare il
tappo (7).
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
(IM B35 COUPLING)
Before assembly make sure
that the cone coupling seats
(both on welder and engine)
are compatible, regular and
WARNING!
perfectly clean.
1.
Fit the flange (1) to the engine
(after having separated it from the
welder).
2.
Mount the stay rod (2) which fixes
the rotor axially by screwing it into
the stub on the engine shaft.
3.
Fit the complete welder (stator
and rotor) to the flange using the
completa
4 self-locking nuts (3)
4.
Check that the cone seats of rotor
and engine are engaged by tap-
ping the head of the rotor with a
plastic mallet.
5.
Lock the rotor by tightening the
self-locking nut (4) on the stay rod
(2). Tightening torque 20÷25 Nm.
Before fitting the nut make
sure that part of the thread on
the stay rod enters the rotor
so that it is firmly locked.
WARNING!
6.
Make sure that the brushes are
centred perfectly in the collector
track.
7.
Mount the unit on antivibration
supports (5) making sure that en-
gine and welder are level.
8.
Replace the grids (6). Fit the cap
(7).
1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(FORME IM B35)
ATTENTION!
1.
2.
3.
4.
5.
ATTENTION!
6.
7.
8.
2
Avant le montage, vérifier que
les sièges coniques d'accou-
plement (aussi bien ceux de
la saudeuse que ceux du
moteur) sont compatibles,
réguliers et bien propres.
Fixer le flasque (1) au moteur
(après l'avoir enlevé de la sau-
deuse).
Appliquer le tirant (2) pour la fixa-
tion axiale du rotor en le vissant
sur l'extrémité de l'arbre moteur.
Fixer la saudeuse complet (stator
et rotor ensemble) à la bride. Uti-
liser les 4 écrous indesserrables
(3).
Vérifier que les sièges coniques
du rotor et du moteur sont en
contact en frappant axialement le
rotor avec un maillet en plastique.
Bloquer axialement le rotor en
vissant l'écrou indesserrable (4)
sur le tirant (2). Anzugsmomente
20÷25 Nm.
Avant
d'appliquer
observer qu'une partie de la
portion filetée du tirant entre
dans le rotor en permettant
ainsi un blocage sûr.
Vérifier que les balais sont parfai-
tement centrés dans les pistes du
collecteur.
Placer le groupe sur des sup-
ports antivibrants (5) en veillant à
mettre de niveau le moteur et la
saudeuse.
Fixer les grilles (6). Monter le bou-
chon (7).
3
l'écrou,