Sommaire des Matières pour R.G.V. Juice Art Digital
Page 1
Estrattore succo digitale Digital slow Juicer Extracteur digital de jus Digitaler Entsafter Libretto di istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual (Translation of original instructions) Manuel d’utilisation (Traduction des instructions d’origine) Gebrauchsanleitung ROHS (Übersetzung der Originalanleitung) compliance...
Page 3
Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e confidiamo che questa scelta soddisfi a pieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fine di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non conforme dello stesso.
Istruzioni di sicurezza importanti Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme. ☞...
Page 5
Avvertenze d’uso Per un uso sicuro dell’apparecchio: • Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità meccanica dell’apparecchio in tutti i suoi componenti. Il corpo apparecchio e tutti i componenti non devono presentare rotture o incrinature. La guaina e la spina del cavo di alimentazione non devono evidenziare screpolature o rotture.
Page 6
Assicurarsi che l’apparecchio sia appoggiato in modo sicuro. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Posizionare l’apparecchio distante da lavelli e rubinetti. L’apparecchio DEVE essere verificato e/o riparato solo presso un rivenditore autorizzato. Qualunque intervento di riparazione effettuato sull’apparecchio da personale non autorizzato invalida automaticamente la garanzia. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è...
Page 8
• Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore o materiali infiammabili; in un locale soggetto a umidità, fumi d’olio, pol- vere, luce solare diretta, pioggia, laddove possa verificarsi una perdita di gas o su un piano non livellato. • Non spruzzare sostanze volatili come per esempio insetticida sulla superficie dell’apparecchio.
• Consultare un elettricista o tecnico qualificato se le istruzioni circa la messa a terra non sono state comprese perfettamente o se sussistono dubbi sul fatto che l’apparecchio sia correttamente collegato a terra. Se è necessario l’uso di un cavo di prolunga, utilizzare solo cavi di pro- lunghe certificati a tre conduttori idonei a supportare l’assorbimento dell’apparecchio.
Caratteristiche tecniche • Dimensioni apparecchio (lxpxh): ..............mm 200 x 180 x 420 • Peso apparecchio (approssimativo): Lordo..........kg Netto ..........kg • Dati elettrici “corpo motore” - Tensione: ......................V~ 220-240 - Frequenza: ......................Hz 50/60 - Potenza: ......................Watt Introduzione • L’estrattore di succo utilizza un meccanismo completamente diverso dal tradizionale in quanto il succo fresco viene ricavato dalla spremitura invece che dalla macinazione.
Pannello comandi Sorbet Pomegranate Velocità Programma Alimenti raccomandati g/min Adatto per lavorare frutta e verdura “dura” (esempio: carota, mela verde, Hard ecc.). Adatto per lavorare frutta di media durezza (esempio: mela, pera, pesca). Medium Adatto per lavorare frutta “morbida” (esempio: anguria, uva, ecc.). Soft Mixed Ideale per lavorare insieme frutta “dura”...
Page 13
Tasto “POWER” - accensione/spegnimento apparecchio. • Dopo aver collegato elettricamente l’apparecchio e posizionato correttamente il coper- chio (8) sul separatore polpa (4) un cicalino emette un segnale acustico e la spia del tasto lampeggia; l’apparecchio è in modalità “standby”. • Premere il tasto (la spia si accende fissa), l’apparecchio è...
Page 14
Utilizzo K1 - AL PRIMO UTILIZZO 1. Prima di posizionare il separatore (4) sulla base motore (1) assicurarsi che il cuscinetto in gomma (X) sia installato correttamente. Se il cuscinetto in gomma (X) non è correttamente posizionato e in buono stato potrebbero verificarsi delle perdite di liquido durante la spremitura degli alimenti.
Page 15
K2 - ASSEMBLAGGIO Al primo utilizzo dell’apparecchio o dopo un lungo periodo di inutilizzo si consiglia di pulirlo accuratamente in tutte le sue parti (vedere capitolo “Pulizia”). Risciacquare ab- bondantemente ed asciugare i componenti prima di utilizzarli. Per assemblare correttamente l’apparecchio: Rimuovere eventuali etichette o adesivi.
Page 16
4. Inserire il filtro cestello (6) nel supporto (5), quindi posizionare il tutto nel separatore (4). 5. Per utilizzare la funzione “Sorbet“ (Sorbet) utiliz- zare il cestello senza fori (13). 6. Verificare che il simbolo “freccia” sul cestello (6) sia allineato con lo stesso simbolo presente sul separatore (4).
Page 17
8. Posizionare il coperchio (8) sul separatore (4). Allineare la freccia presente sul coperchio (8) con quella presente sul separatore (4). Ruotare la tramoggia (8) in senso orario nella posizione di blocco. clack 9. Posizionare il vassoio (9) sul condotto del coperchio (8).
13. Far scorrere il pressino (10) su e giù; la posizione corretta è solo una. Prima di utilizzare l’apparecchio assicurarsi che il cestello (6) non sia danneggiato. Nel caso procedere alla sua sostitu- zione utilizzando ricambi originali. 14. Preparare gli alimenti da lavorare tagliandoli in pezzi di opportune dimensioni tali da poter essere inseriti nel foro del vassoio (9).
Page 19
21. Premere, senza forzare, gli alimenti nel condotto del coperchio (8) per facilitarne la spre- mitura. Non premere mai gli alimenti con le dita o con altri attrezzi (cucchiaio, forchetta, etc.). Utilizzare sempre l’apposito pressino (10). 22. Succo e scorie vengono automaticamente separati; il succo viene convogliato nel conte- nitore raccolta succo (2) tramite il beccuccio (4a) mentre le scorie vengono convogliate nell’apposito contenitore di raccolta (3).
Page 20
ATTENZIONE 1. Pulire i componenti prima dell’uso. 2. Non utilizzare questo apparecchio senza alimenti all’interno. 3. Inserire gli alimenti solo dopo averli privati di eventuali noccioli. 4. Nel caso di utilizzo di frutta congelata unire sempre a succhi o latte. 5.
Page 21
Non mettere in funzione l’apparecchio con il separatore polpa (4) vuoto se non per pochi secondi. L’uso prolungato con il separatore polpa (4) vuoto potrebbe danneggiare l’apparecchio. • Preparare la frutta o la verdura da lavorare lavandola, sbucciandola e tagliandola come necessario per introdurla nel condotto di alimentazione.
Page 22
Riguardo il funzionamento del tasto “Sorbet“ si consiglia di far scongelare la frutta (precedentemente sminuzzata e congela- ta) almeno 15/20 minuti prima dell’inserimento nell’estrattore per evitare che parti ghiacciate danneggino l’apparecchio. • Inserire gli alimenti lentamente nel condotto del vassoio (9) aggiungendo altri alimenti dopo che i precedenti sono stati spremuti.
Page 23
• Se si utilizzano più ingredienti, è meglio alternare alimenti duri e molli. Di seguito è riportato un elenco per chiarire quali alimenti sono morbidi e quali più difficili da lavorare. Alimento tenero Alimento duro Cetriolo Carote Foglie verdi Mele verdi Prezzemolo Ananas Menta...
Page 24
Smontaggio componenti • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente. • Rimuovere i contenitori (2 e 3). • Chiudere i tappi (4c e 4d). • Rimuovere il coperchio (8) ruotandolo in senso antiorario. •...
Page 25
Pulizia N1 - PULIZIA PRIMA DELL’USO • Montare correttamente tutti i componenti. • Chiudere i tappi (4c e 4d). • Posizionare i contenitori (2 e 3). • Versare nel vassoio (9) 500 ml di acqua pulita. • Selezionare il menu “Washing” quindi premere “Start”. L’apparecchio funzionerà...
Page 26
• Utilizzare lo spazzolino (12) fornito con l‘ap- parecchio. Questo è stato appositamente progettato per pulire il cestello. È sufficiente posizionare il cestello sotto all’acqua corrente e muovere lo spazzolino a sinistra e a destra per togliere i residui di alimenti dal cestello. •...
Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone barrato riportato sul prodotto e sulla documentazione di accompagnamento indica che il prodotto medesimo è soggetto alla Direttiva 2012/19/UE che disciplina la raccolta, la gestione, il trattamento e lo smaltimento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Avvertenze supplementari Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul fondo del corpo apparecchio. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato che dovrà...
Condizioni di garanzia convenzionale La presente Garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti con D. Lgs. 02/022002, n. 24. Con la presente Garanzia, il produttore offre all’Acquirente che si rivolge direttamente ad un Punto Vendita il ripristino della conformità tecnica dell’apparecchio in modo rapido, sicuro e qualitativamente ineccepibile.
Page 31
Introduction Dear customer, Thank you for choosing our product and we are confident that this choice will meet your expectations in full. Before using this equipment, please read carefully this “instruction manual” in order to optimize the functional characteristics and eliminate any problems that may arise from incorrect use.
Important safety information Meaning of warning signs in the booklet DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations. ☞...
Page 33
Instruction for use To ensure safe operation: • Before each use, verify the mechanical integrity of the device and of all its components. The device body and all components must not show cracks or tears. The protective sheath and the plug of the power cord should not be cracked or broken.
Page 34
Make sure that the unit is placed in a safe manner. The device may be used by children over the age of 8 or persons with reduced physical, sensory and mental faculties, or who do not have experience or the neces- sary knowledge, provided that under supervision or after receiving instructions on safe use of the device and having understood the related hazards.
After each use disconnect the plug from the mains outlet. Place the unit away from sinks and faucets. The device MUST be checked and/ or repaired at an authorized dealer. Any repairs carried out on the device by unauthorized person- nel will void the warranty automatically.
Page 36
• Do not install this device; near heater, inflammable material; in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct sunlight and water or where gas may leak; on unlevelled ground. • Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the oven.
• Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instruc- tions are not completely understood or if doubt exists as to whether the device is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord.
Control panel Sorbet Pomegranate Speed Program Recommended feedingstuffs Suitable for processing “hard” fruit and vegetables (example: carrots, Hard green apples, etc.). Suitable for processing fruit of medium hardness (example: apples, pears, Medium peachs). Suitable for processing “soft” fruit (example: watermelons, grapes, etc.). Soft Mixed Ideal for processing “hard”...
Page 41
“POWER” button - device starts/stops • After electrically connecting the device and correctly placing the lid (8) on the pulp separator (4) a buzzer emits an acoustic signal and the switch warning light blinks; the device is in “standby” mode. •...
Page 42
K1 - FIRST USE 1. Before placing the separator (4) on the motor base (1) make sure that the rubber bearing (X) is correctly installed. If the rubber bearing (X) is not placed correctly and it’s not in good condition some liquid losses could occur during the food pressing. Carry out this verification before any use of the device.
Page 43
K2 - ASSEMBLING When using for the first time or after a long period of disuse carefully clean all the parts (see “Cleaning” section). Rinse thoroughly and dry the parts before us- ing them again. To correctly assemble the appliance: Remove any label or stickers.
Page 44
4. Insert the basket filter (6) in the support (5), then place everything in the separator (4). 5. To use the “Sorbet“ function (Sorbet) use the holes free basket (13). 6. Verify that the “arrow” symbol on the basket (6) is aligned with the same symbol on the separator (4).
Page 45
8. Place the lid (8) on the separator (4). Align the arrow on the lid (8) with the one on the separator (4). Turn the lid (8) clockwise in blocking position. clack 9. Place the tray (9) on the lid duct (8). 10.
Page 46
13. Slide the food pusher (9) down the food chute. The pusher can only fit one way. Before using the device make sure that the basket (6) is not damaged. In that case proceed to its replace- ment using original spare parts. 14.
Page 47
21. Press, without forcing, the food in the lid (8) duct to facilitate its pressing. Never press the food with fingers nor with others tools (spoon, fork, etc.). Always use the appropriate pusher (10). 22. Juice and pulps are automatically separated; the juice is channelled in the juice collection container (2) through the spout (4a) while the pulps are channelled in the appropriate collection container (3).
Page 48
ATTENTION 1. Clean the parts before use. 2. Do not use this appliance without food inside. 3. Put food only after they have been cleaned of any seeds. 4. If using frozen fruit combine always with juice or milk. 5. To push the foods use only and exclusively the pusher. Tips WARNING 1.
Page 49
Do not operate with an empty bowl (4) for more than a few seconds. Extended use with an empty bowl (4) may damage the unit. • Prepare the fruit or vegetables to be processed by washing and cutting as necessary then insert it into the food introduction chute.
Page 50
About the “Sorbet“ button functioning is advised to let the fruit defrost (previously chopped and frozen) for at least 15/20 minutes before inserting it in the juicer to ensure that frozen parts don’t damage the device. • Slowly insert the food in the tray duct (9) and add other food after that the previous ones have been pressed.
Page 51
• If using multiple ingredients, It is best to alternate between hard and soft foods. We have provided a list below to make it easy to decide what foods are soft and what foods are hard. Soft food Hard food Pickles Carrots Leafy greeens...
Page 52
Components disassembling • Ensure the slow juicer is turned off and the power cord is unplugged from the power outlet. • Remove the containers (2 and 3). • Close the caps (4c and 4d). • Remove the lid (8) by rotating it anti-clockwise. •...
Page 53
Cleaning N1 - CLEANING BEFORE USE • Correctly assemble all of the components. • Close the caps (4c and 4d). • Place the containers (2 and 3). • Pour 500 ml of clean water in the tray (9). • Select “Washing” and then press “Start”. The device will work for almost 10 seconds making the basket (6) rotate in both directions.
Page 54
• Use the brush (12) provided with the slow juicer. This brush has been specially designed to clean the basket. Simply place the basket inside the brush and under running water twist the brush left and right to remove the pulp from the basket. •...
Disposal of the device The crossed-out wheeled bin symbol placed on the product and on the accompanying documentation indicates that the product itself is subject to Directive 2012/19/EU which regulates the collection, the management, the processing and the disposal of electrical and electronic equipment waste (WEEE).
Additional warnings Before connecting the appliance, make sure that the data on the plate correspond to those of the electricity distribution network . The plate is located on the bottom of the unit body. In case of incompatibility between the socket and power cable plug, have the socket replaced with a suitable type by a qualified professional who will also have to make sure that the section of the cord is suitable for the power absorbed by the appliance.
Page 57
Conventional warranty conditions This Warranty does not affect your statutory rights under D. Lgs. 02/022002, n. 24. With this guarantee, the manufacturer suggests the Purchaser to address directly a Point of Sale which to comply with the restoration in a fast, safe and unquestionable quality. This Warranty is effective regardless of the evidence that the defect - resulting from manufac- turing defects present at the time of purchase of the device, except as provided in paragraph “d”...
Introduction Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et sommes certains que celui-ci satisfera pleinement vos attentes. Avant d’utiliser cet appareil, nous vous invitons à lire attentivement le présent «mode d’emploi»afin de comprendre les caractéristiques fonctionnelles et d’éliminer tous les inconvénients pouvant survenir après une utilisation erronée ou non conforme de ce dernier.
Information de sécurité Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes. ☞...
Consignes d’utilisation Pour une utilisation sûre de l’appareil: • Avant chaque utilisation vérifier l’intégrité mécanique du dispositif dans l’ensemble de ses composantes. Le corps de l’appareil et tous les composants doivent être exempts de fissures ou de déchirures. La gaine et la prise du cordon d’alimentation ne doivent pas être fissurée ou cassée.
Page 62
Assurez-vous que l’appareil est posé en toute sécurité. Le dispositif peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans, et par des personnes avec les capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d'expérience ou de connaissances, à condition que sous la surveillance ou après leurs instructions reçues ayant pour ' l'utilisation en toute sécurité...
Après chaque utilisation débrancher toujours l’appareil. Placer l’appareil loin des éviers et des robinets. L’unité DOIT être contrôlé et/ou réparé à un revendeur agréé. Les travaux de réparation sur l’appareil par un personnel non autorisé annulera la garantie. Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été...
• Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur ou de matières inflammables; dans un endroit exposé à l’humidité, des vapeurs d’huile, poussière, lumière directe du soleil, de la pluie, où il peut causer une fuite de gaz ou quand il est pas nivelé. •...
• Consultez un électricien qualifié ou si les instructions relatives à la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si il ya des doutes quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez des câbles d’extension uniquement certifiés avec trois conducteurs appropriée pour soutenir l’absorption de l’appareil.
Panneau de commande Sorbet Pomegranate Vitesse Programme Les aliments recommandés g/min Convient pour le travail des fruits et légumes "dur" (par exemple, carotte, Hard pomme verte, etc.). Convient pour les fruits de dureté moyenne de travail (par exemple, Medium pomme, poire, pêche). Convient pour les fruits "soft"...
Page 69
Touche “POWER” - allumage/fermeture de l'appareil. • Après avoir connecté électriquement l'appareil et positionné correctement le couvercle (8) sur le séparateur de la pulpe (4), un signal sonore est émis et le témoin touche clignote; l'appareil est en mode "standby". •...
Utilisation K1 - PREMIÈRE UTILISATION 1. Avant de placer le séparateur (4) sur la base du moteur (1) faire en sorte que le roulement en caoutchouc (X) est correctement installé. Si le roulement en caoutchouc (X) ne sont pas correctement po- sitionné...
Page 71
K2 - MONTAGE La première utilisation de l'appareil ou après une longue période d'inactivité, il est conseillé de le nettoyer à fond dans toutes ses parties (voir le chapitre «Nettoyage»). Bien rincer et sécher les composants avant de les utiliser. Pour assembler correctement l'unité: Retirez toutes les étiquettes et autocollants.
Page 72
4. Insérer le filtrant du panier(6) dans le support (5), et placer le tout dans le séparateur (4). 5. Pour utiliser la fonction "Sorbet" (Sorbet), utilisez le panier sans trous (13). 6. Assurez-vous que le symbole "flèche" sur le panier (6) est aligné...
8. Placer le couvercle (8) sur la séparateur (4). Aligner la flèche sur le couvercle (8) avec celui sur le séparateur (4). Tourner la trémie (8) dans le sens horaire vers la position de verrouillage. clack 9. Placer le plateau (9) sur le conduit du cou- vercle (8).
Page 74
13. Faites glisser le poussoir (10) de haut en bas; la position correcte est seul. Avant d'utiliser la machine assu- rez-vous que le panier (6) ne soit pas endommagé. Si nécessaire, le remplacer en utilisant des pièces de rechange d'origine. 14.
Page 75
21. La presse, sans forcer, les aliments dans le conduit du couvercle (8) pour faciliter le pressage. Ne jamais pousser les aliments avec les doigts ou d'autres outils (cuillère, fourchette, etc.). Utilisez toujours le poussoir (10). 22. Jus et de scories sont séparés automatiquement; le jus est transporté dans le récipient de récupération de jus (2) à...
ATTENTION 1. Nettoyer les pièces avant utilisation. 2. Ne pas utiliser cet appareil sans nourriture à l'intérieur. 3. Placez les aliments seulement après qu'ils sont privés des fosses. 4. Dans le cas d'utilisation de fruits congelés, toujours unir dans du jus ou du lait.
Page 77
Ne pas faire fonctionner l'appareil avec le séparateur de pulpe (4) en blanc si non pendant quelques secondes. L'utilisation prolongée avec séparateur de la pulpe (4) vide pourrait endommager l'appareil. • Préparer les fruits ou les légumes à traiter par lavage, épluchage et découpage comme la nécessité...
Page 78
En ce qui concerne le fonctionnement du bouton "Sorbet", il est recommandé de dégeler le fruit (préalablement hachée et congelée) d'au moins 15-20 minutes avant l'insertion dans l'extracteur pour empêcher des morceaux de glace d'endom- mager l'appareil. • Placez les aliments lentement dans l'oreille du plateau (9) en ajoutant d'autres aliments après la précédente ont été...
Page 79
• Si vous utilisez plusieurs ingrédients, il est préférable d'alterner entre les aliments durs et mous. Voici une liste de préciser quels sont les aliments doux et ce plus difficile à usiner. Aliments mous Aliments durs Concombre Carottes Feuilles vertes Pommes vertes Persil Ananas...
Élimination des composants • Assurez-vous que l'appareil est éteint et le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant. • Retirer le conteneurs (2 et 3). • Fermez les bouchons (4c et 4d). • Retirez le couvercle (8) en tournant dans le sens antihoraire. •...
Nettoyage N1 -NETTOYAGE AVANT UTILISATION • Correctement monter tous les composants. • Fermez les bouchons (4c et 4d). • Placez les contenants (2 et 3). • Verser dans le bac (9) 500 ml d'eau propre. • Sélectionnez le menu “Washing” puis appuyez sur “Start”. L'appareil fonctionnera pendant environ 10 secondes en faisant tourner le panier (6) dans les deux sens.
Page 82
• Utilisez la brosse (12) fourni avec l'appareil. Ceci est spécialement conçu pour nettoyer le panier Il suffit de placer le panier sous l'eau courante et de déplacer la brosse vers la gauche et vers la droite pour supprimer tous les bits restants de nourriture dans le panier.
Élimination de l’appareil Le symbole du bidon barré, appliqué sur le produit et sur les documents d’accompagnement, indique que le produit est assujetti à la Directive 2012/19/UE qui règlemente la collecte, la gestion, le traitement et l’élimination des déchets du matériel électrique et électronique (RAEE). Quand le produit parvient à...
Consignes supplémentaires Avant de brancher l’appareil s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique. La plaque est fixée au dos de l’appareil. En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil faire remplacer la prise par une autre adéquate par un personnel professionnel et qualifié...
Conditions de garantie conventionnelle La présente garantie ne compromet pas les droits de l’acheteur établis avec le décret-loi 02/022002, n. 24. Par la présente garantie le fabricant offre à l’acheteur (qui s’adresse directement à un point de vente) le rétablissement de la conformité technique de l’appareil de façon rapide, sûre et qualitativement irréprochable.
Page 87
Einführung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produkts und sind zuversichtlich, dass diese Wahl Ihren Erwartungen in vollem Umfang entspricht. Vor der Verwendung dieses Geräts, lesen Sie bitte aufmerksam das vorliegende „Hand- buch zum Gebrauch” zur Optimierung der funktionellen Eigenschaften und um jegliches Problem, das aufgrund eines falschen oder nicht geeigneten Gebrauchs auftreten könnte, zu beseitigen.
Sicherheitsinformation Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt. ☞ VORSICHT: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, zu schweren Verletzungen führen kann (und im Extremfall zum Tod).
Allgemeine hinweise Für einen sicheren Betrieb des Gerätes: • Vor jeder Verwendung die mechanische Integrität der Vorrichtung in all seiner Komponenten überprüfen. Der Einheitskörper und alle Komponenten müssen frei von Brüchen oder Rissen sein. Die Hülle und de Stecker vom Netzkabel dürfen nicht gerissen oder gebrochen werden.
Page 90
Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher steht. Das Gerät kann von Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren, und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen unter Aufsicht benutzt wer- den, oder nachdem Sie Anweisungen zu der sicheren Nutzung des Gerätes erhalten und die Gefahren darin verstanden haben.
Nach jedem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen. Stellen Sie das Gerät von Spülen und Wasserhähnen entfernt auf. Das Gerät MUSS überprüft im autorisierten Fachhandel werden und/oder repariert. Alle Reparaturarbeiten am Gerät durch nicht autorisierte Personen erlischen die Garantie. Dieses Gerät darf nur für die Zwecke verwendet werden, wofür es konzipiert wurde, das ist zum Schneiden von Lebensmittelproduk- ten für den Hausgebrauch.
• Inszallieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder brennbaren Materialien; in einem Ort mit Feuchtigkeit, Ölrauch, Staub, unter direkter Sonneneinstrahlung, Regen, wo es ein Gasleck stattfinden kann oder auf unebenen Stellen. • Sprühen Sie keine flüchtigen Substanzen, wie Insektizik auf der Oberfläche des Gerätes.
• Fragen Sie einen qualifizierten Elektriker wenn Sie die Anweisungen in Bezug auf die Erdung nicht vollständig verstehen, oder wenn es Zweife gibtl, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, verwenden Sie nur geeignete Verlän- gerungskabel mit drei Leitern, die Absorption des Gerätes unterstützen. •...
Eigenschaften • Set Abmessungen (BxTxH): .................mm 200 x 180 x 420 • Einheitsgewicht (ca.): Gros ..........kg Rein ..........kg • Elektrische Daten "Motorkörper " - Spannung ......................V~ 220-240 - Frequenz: ......................Hz 50/60 - Leistung: ......................Watt Einführung • Der Entsafter verwendet einen völlig anderen Mechanismus als die Herkömmlichen, dass den frischen Saft durch Pressen statt durch Fräsen extrahiert.
Page 96
Schalttafel Sorbet Pomegranate Geschwindigkeit Programm Empfohlene Lebensmittel g/min Geeignet für die Bearbeitung von "hartem " Obst und Gemüse (zB Hard Karotten, grünem Apfel, etc.). Geeignet für die Bearbeitung von "mittelhartem" Obst (zB Apfel, Birne, Medium P rsich). Geeignet für die Bearbeitung von "weichem " Obst (Beispiel: Wassermelo- Soft ne , Trauben, etc.).
Page 97
Taste “POWER” - Ein-/Ausschalte des Gerätes • Nach dem elektrischen Anschließen des gerätes und richtigen Aufstellung des Deckels (8) auf dem Gempsen-/Obstfleischabscheider (4) r ertönt ein Summe, und die Lampe blinkt; das Gerät ist im "Standby" -Modus. • Drücken Sie die Taste (das Licht leuchtet festen), das Gerät ist für die Verwendung mit dem ausgewählten Standardmenü...
Bedienung K1 - BEIM ERSTGEBRAUCH 1. Bevor Sie den Abscheider (4) auf der Motoreinheit (1) platzieren, stellen Sie sicher, dass der Gummilager (X) korrekt installiert ist. Wenn das Gummilager (X) nicht richtig positioniert und in gutem Zustand ist, können Leckage während der Quetschung von Lebens- mitteln stattfinden Dies kann vor jeder Benutzung des Gerätes geprüft werden.
Page 99
K2 - MONTAGE Beim ersten Einsatz des Gerätes oder nach ei- ner langen Zeit der Inaktivität ist es ratsam, es gründlich in allen seinen Teilen zu reinigen (siehe Kapitel "Reinigung" ). Die Komponenten gründ- lich spülen und vor der Verwendung trocknen. Zur richtigen Montage des Gerätes: Entfernen Sie alle Etiketten und Aufkleber.
Page 100
4. Setzen Sie den Filterkorb (6) in den Halter (5), und legen Sie das Ganze im Abscheider (4). 5. Um die "Sorbet" -Funktion (Sorbet) zu verwenden, verwenden Sie den Korb ohne Löcher (13). 6. Stellen Sie sicher, dass das Sym- bol "Pfeil"...
Page 101
8. Setzen Sie den Deckel (8) am Abscheider (4). Richten Sie den Pfeil auf dem Deckel (8) mit dem auf dem Abscheider (4) zusammen Drehen Sie den Trichter (8) im Uhrzeigersinn in die Verriegelungsposition. clack 9. Legen Sie die Schale (9) an der Leitung des Deckels (8).
Page 102
13. Schieben Sie den Presser (10) nach oben und unten; die richtige Position ist nur eine Bevor Sie das Gerät verwenden, stellen Sie sicher, dass der Korb (6) nicht beschädigt ist. Im Fall, ersetzen Sie ihn, indem Sie Original-Ersatzteile verwenden. 14.
Page 103
21. Drücken Sie ohne Zwang, die Lebensmittel in dem Kanal des Deckels (8), um das Pressen zu erleichtern. Niemals Lebensmittel mit den Fingern oder anderen Werkzeugen drücken (Löffel, Gabel, etc.). Benutzen Sie immer den Schieber (10). 22. Saft und Schlacke werden automatisch getrennt der Saft wird in den Saftauffangbehälter (2) durch die Düse (4a) befördert, während die Schlacke in den Sammelbehälter (3) gefördert wird Dies ermöglicht eine große Menge an Lebensmittel zu arbeiten, bevor das Gerät gereinigt...
VORSICHT 1. Reinigen Sie die Teile vor dem Gebrauch. 2. Dieses Gerät nicht ohne Lebensmittel drin verwenden. 3. Legen Sie Lebensmittel erst ein, nachdem sie von irgendwelchen Gruben beraubt werden. 4. Im Falle der Verwendung von tiefgefrorenen Früchten, immer in Saft oder Milch mischen.
Page 105
Das Gerät darf nicht mit dem leeren Abscheider (4) auch nicht ein paar Sekunden lang betrieben werden. Längere Verwendung mit dem leeren Abscheider (4) könnte das Gerät beschädigen. • Bereiten Sie das Obst oder Gemüse durch Waschen, Abblättern und wenn notwendig durch Schneiden, um sie in die Versorgungsleitung einzuführen.
Page 106
In Bezug auf den Betrieb der "Sorbet" Taste wird es empfohlen, die Früchte (vorher gehackt und gefroren) mindestens 15-20 Minuten vor dem Einsetzen in den Extraktor auftauen zu las- sen, um zu verhindern, dass Eisstücke das Gerät beschädigen • Legen Sie das Lebensmittel langsam in den Kanal der Schale (9) ein und geben Sie andere Lebensmitteln ein, nachdem sie vorherige gequetscht wurden.
Page 107
• Wenn Sie mehrere Zutaten verwenden, ist es am besten zwischen harten und weichen Le- bensmitteln zu wechseln. Welche Lebensmittel sind weich und was schwieriger zu bearbeiten, finden Sie im Folgenden geklärt. Weiche Nahrung Harte Nahrung Gurke Karotten grüne Blätter grüne Äpfel Petersilie Ananas...
Entfernen von Komponenten • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezigen ist. • Entfernen Sie die Behälter (2 und 3). • Schließen Sie die Kappen (4c und 4d). • Entfernen Sie die Abdeckung (8) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. •...
Reinigung N1 - REINIGUNG VOR DEM BETRIEB • Montieren Sie alle Komponenten richtig. • Schließen Sie die Kappen (4c und 4d). • Legen Sie die Behälter (2 und 3). • Gießen Sie in das Fach (9) 500 ml sauberes Wasser. •...
Page 110
• Benutzen Sie die Bürste (12) die mit dem Gerät geliefert wurde. Dies ist speziell entwickelt, um dien Korb zu reinigen. Legen Sie einfach den Korb unter fließendem Wasser und bewegen Sie die Bürste nach links und rechts, um alle Lebensmittelnreste aus dem Korb zu entfer- nen.
Entsorgung des Geräts Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt und in der beiliegenden Dokumentation besagt, dass das Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt, die das Sammeln, den Umgang, die Behandlung und die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) regelt. Das ausgediente Produkt darf somit nicht mit dem gewöhnlichen Restmüll entsorgt werden, sondern muss in befugten Entsorgungszentren getrennt gesammelt werden.
Zusätzliche Hinweise Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie sicher, dass die Daten der Plakette denen des Stromverteilungsnetzes entsprechen. Die Plakette befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Im Falle der Unvereinbarkeit zwischen der Steckdose und dem Stecker des Gerätes, lassen Sie die Steckdose mit einer geeigneten Art von einem qualifizierten Fachmann ersetzen.
Bedingungen konventioneller Garantie Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Rechte des Käufers, die in der Gesetzesverordnung 02/022002, N. 24 festgelegt werden. Mit dieser Garantie bietet der Hersteller dem Käufer, der sich direkt an die Verkaufsstelle wendet, die Wie- derherstellung der technischen Übereinstimmung auf schnelle, sichere und auf qualitativ einwandfreie Art. Die vorliegende Garantie ist effektiv, unabhängig vom Beweis dafür, dass der Defekt durch Her- stellungsmängel verursacht wird, die im Moment des Kaufs des Geräts vorhanden waren, mit Ausnahme des in Absatz „d“...
Targa dati Rating label Plaque des données Typenschild ..........................
Page 116
Fill in the fields below for the validty of the Warranty Remplir les champs ci-dessous pour la validité de la garantie Füllen Sie die unten stehenden Felder für die Gültigkeit der Garantie aus Modello JUICE ART DIGITAL - Art. Code: 110851 Model Modèle...