Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
VACUUM
CLEANER
Schlittenstaubsauger | Aspirateur traineau | Aspirapolvere a traino
Cover-Staubsauger-00.indd 1
Seite 1
page 19
pagina 37
Art. 7171.403
2193412-18
06.01.11 18:11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star GOLD 8910 MAXIMUS

  • Page 1 Bedienungsanleitung Seite 1 Mode d'emploi page 19 Istruzioni d'uso pagina 37 VACUUM CLEANER Schlittenstaubsauger | Aspirateur traineau | Aspirapolvere a traino Art. 7171.403 2193412-18 Cover-Staubsauger-00.indd 1 06.01.11 18:11...
  • Page 2 Cover-Staubsauger-00.indd 2 06.01.11 18:11...
  • Page 3: Table Des Matières

    Schlittenstaubsauger Mio Star Gold Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt vertraut sind, dürfen den Schlittenstaubsauger wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während nicht benutzen. Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, Mit Rohr oder Düse nicht in die Nähe von Augen bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. und Ohren gelangen: Verletzungsgefahr! Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebs- Den Staubsauger nicht in der Nähe entflamm- hinweise.
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denk- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- baren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Infor- fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- mationen oder bei Problemen, die in dieser Bedie- benutzer weiter. nungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser...
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Vorderseite: 1. Taste für Kabelaufrollautomatik 3. 4. 2. Drehregler für stufenlose Sauglei- stungsregelung 3. Füllanzeige für Staubbeutel (rot = voll) 4. Ein-/Ausschalter 5. Netzkabel/-stecker 6. Traggriff 7. Deckel für Zubehörfach 8. Öffnungstaste für Zubehörfach (nach hinten schieben) 9.
  • Page 7 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Zubehör: 19. Schlauch 20. Handgriff mit Saugkraftregelung 21. Einstellung Teleskoplänge 22. Teleskoprohr 23. DeLuxe-Bodendüse Zubehörfach: 24. Deckel Zubehörfach 25. Fugendüse 26. Turbo-Textilbürste Staubbeutelfach: 27. Kunststoffhalterung für Staub- beutel 28. Staubbeutel mit Karton- Verschlussschieber (MI 03 / Art.-Nr. 7171.196) MioStar_Gold Ex 8910-DFI--DH-02.indd 5 06.01.11 18:25...
  • Page 8: Kurzanleitung

    6 Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wich- Hinweis: tigsten Bedienungsschritte. Aus Sicherheits- – Darauf achten, dass das Ende des Staubbeutels gründen empfehlen wir Ihnen, die detaillierte nach unten in den Staubraum hängt und nicht auf Bedienungsanleitung auf den nachfolgenden der Gummidichtung aufliegt Seiten zu lesen, in der alle wichtigen Funktionen beschrieben sind.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Kurzanleitung 3. Inbetriebnahme 5. Parkstellungen – Netzkabel auf gewünschte Länge ausziehen – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse in eine der beiden Parkvorrichtungen eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker zie- hen und Kabel einrollen lassen Hinweis: – Nicht über den Endanschlag ziehen, um Beschä- digungen des Kabels und der Aufrollvorrichtung zu vermeiden –...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Sei- te 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Staubsauger nur in trockenen Räumen verwenden • Keine Flüssigkeiten wie Wasser usw. aufsaugen •...
  • Page 11: Staubbeutel Einsetzen / Ersetzen

    Inbetriebnahme Fugendüse Sie eignet sich für schwer zugängliche Orte, wie Ecken, Ritzen, Heizkör- per etc.. Aufbewahrung im Zubehörfach. Zubehörfach Im Zubehörfach werden die Turbo-Textilbürste und die Fugendüse auf- bewahrt. Deckel mit der Öffnungstaste öffnen. 1. Staubbeutel einsetzen / ersetzen Ab Werk ist bereits ein Staubbeutel eingesetzt. Überprüfen Sie, ob er richtig eingesetzt ist.
  • Page 12 10 Inbetriebnahme – Kartonteil des neuen Staubbeutels in die bewegliche Kunststoffhalte- rung schieben (bis zum Anschlag) – Halterung mit Staubbeutel waagrecht in Fach zurückklappen Hinweis: – Darauf achten, dass das Ende des Staubbeutels nach unten in den Staubraum hängt und nicht auf der Gummidichtung aufliegt –...
  • Page 13: Schlauch Und Teleskoprohr

    Inbetriebnahme 2. Schlauch und Teleskoprohr – Schlauchende in Staubsauger einstecken (schnappt ein). Durch Zu- sammendrücken der Griffrillen/Sperre an der Halterung, kann der Schlauch wieder gelöst werden – Das andere Schlauchende mit der Schlauchmanschette in den Hand- griff stecken (schnappt ein) Griffrillen –...
  • Page 14: Staubsaugen

    12 Inbetriebnahme 4. Staubsaugen – Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 2 und Seite 8 – Durch Drücken des Ein-/Ausschalters wird der Motor gestartet und Sie können mit Staubsaugen beginnen – Die Saugkraft kann durch Drehen des Drehreglers verändert werden: «MAX»: stärkere Saugleistung «MIN»: schwächere Saugleistung –...
  • Page 15: Parkstellungen

    Inbetriebnahme 5. Parkstellungen – Die DeLuxe-Bodendüse kann bei kurzen Pausen, in eine der beiden Parkvorrichtungen eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen (Stolpergefahr) 6. Turbo-Textilbürste Die Turbo-Textilbürste ist ideal für die Entfernung von hartnäckigen Flu- sen und Tierhaaren auf Polstern, Kissen etc. Die rotierende Bürste im Inneren wird durch den Luftstrom angetrieben, d.h.
  • Page 16: Nach Dem Staubsaugen

    Inbetriebnahme 7. Nach dem Staubsaugen – Netzstecker ziehen 2. Taste drücken – Netzstecker festhalten und durch wiederholtes Antippen der Kabelauf- rolltaste komplett aufrollen lassen. Hinweise: Darauf achten, dass das Kabel vor dem Aufrollen nicht ver- dreht auf dem Boden liegt. Falls das Kabel nicht ganz aufgerollt wird, Kabel wieder ca.
  • Page 17: Filter Reinigen / Ersetzen

    Wartung 9. Filter reinigen / ersetzen Der Staubsauger ist mit zwei Filtern ausgestattet, die in regelmässigen Abständen ersetzt resp. gereinigt werden müssen: 9.1 HEPA H12 «wash & use»-Filter Der hocheffiziente HEPA-Filter hält auch kleinste Staubpartikel zurück und erfreut den Allergiker. Er lässt sich einfach mit Wasser reinigen und wieder verwenden.
  • Page 18: Reinigung / Aufbewahrung

    Reinigung / Aufbewahrung – Grundgerät oder Zubehörteile niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwen- den. Nur mit feuchtem Lappen reinigen und danach trocknen lassen – Fusseln an der Bodendüse mit der Fugendüse absaugen –...
  • Page 19: Störungen

    Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch.
  • Page 20: Technische Daten

    18 Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung nom. 1800 Watt, max. 2000 Watt Masse Grundgerät (ohne Schlauch) ca. 447 x 270 x 317 mm (L x H x B) Länge Netzkabel ca. 9 m Aktionsradius ca. 12 m Gewicht Grundgerät ca.
  • Page 21 Aspirateur traîneau Mio Star Gold Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce En achetant cet aspirateur traîneau, vous venez mode d’emploi ne doit pas utiliser l’aspirateur d’acquérir un produit de qualité, fabriqué avec soin. traîneau. Si vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra de bons services pendant plusieurs années.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ne pas placer le tube ou le suceur près des yeux Avant de brancher l’appareil, nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi qui contient et des oreilles: risque de lésions! des consignes de sécurité et des informations Ne pas utiliser l’aspirateur près de gaz inflam- concernant son fonctionnement importantes.
  • Page 23: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut mentionner tous les Veuillez conserver soigneusement ce mode usages possibles de cet appareil. Pour tous les d’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur compléments d’information ou problèmes insuf- de l’appareil.
  • Page 24: Description De L'appareil Et Des Commandes

    22 Description de l’appareil et des commandes Devant: 1. Touche d’enroulement cordon 3. 4. d’alimentation 2. Régulateur rotatif pour réglage progressif de la puissance d’aspi- ration 3. Indicateur sac plein (rouge = plein) 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Cordon d’alimentation et fiche 6.
  • Page 25: Accessoires

    Description de l’appareil et des commandes Accessoires: 19. Flexible 20. Poignée avec réglage de la puis- sance d’aspiration 21. Réglage de la longueur du tube 22. Tube télescopique 23. Suceur sols DeLuxe Compartiment accessoires: 24. Couvercle du compartiment accessoires 25. Suceur plat 26.
  • Page 26: Bref Mode D'emploi

    Bref mode d’emploi Ce bref mode d’emploi ne décrit que les étapes – Enfiler bien à fond le nouveau sac à poussière sur essentielles permettant l’utilisation de cet ap- le support en plastique pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous –...
  • Page 27: Positions De Rangement

    Bref mode d’emploi 3. Mise en service 5. Positions de rangement – Sortir le cordon d’alimentation selon la longueur – Durant les brèves pauses, le suceur pour sols désirée peut être rangé dans un des deux supports – Si l’interruption est plus longue, débrancher et enrouler le cordon Attention: –...
  • Page 28: Mise En Service

    26 Mise en service Avant la première mise en service Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique peut être mortel. Veuillez donc à ce propos, lire et suivre attentive- ment les consignes de sécurité de la page 20: •...
  • Page 29: Suceur Plat

    Mise en service Suceur plat Pour aspirer les endroits les moins accessibles: recoins, fissures, radia- teurs. Il se trouve dans le compartiment accessoires. Compartiment accessoires La turbo-brosse textiles et le suceur plat se rangent dans le comparti- ment accessoires. Ouvrir le couvercle à l’aide de la touche d’ouverture. 1.
  • Page 30: Important

    28 Mise en service – Pour mettre un sac, enfiler la partie cartonnée du sac à poussière dans le support en plastique mobile (jusqu’à la butée) – Rabattre le support à l’horizontal avec le sac à poussière dans le com- partiment Recommandation: –...
  • Page 31: Flexible Et Tube Télescopique

    Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du flexible dans l’aspirateur (jusqu’au déclic). En appuyant sur les rainures/dispositif de blocage en même temps, on libère le flexible – Introduire l’autre embout du flexible doté un manchon tubulaire dans la poignée (blocage par encliquetage) Rainures –...
  • Page 32: Passer L'aspirateur

    30 Mise en service 4. Passer l’aspirateur – Observer les consignes de sécurité pages 20 et 26 – En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt, le moteur se met en marche et on peut commencer à passer l’aspirateur – On peut régler la puissance d’aspiration en tournant le régulateur de puissance d’aspiration vers: «MAX»: puissance d’aspiration plus forte «MIN»: puissance d’aspiration moins forte...
  • Page 33: Positions De Rangement

    Mise en service 5. Positions de rangement – Durant les brèves pauses, le suceur sols DeLuxe peut être rangé dans un des deux supports – Si l’interruption est plus longue, débrancher et enrouler le cordon (risque de trébucher) 6. Turbo-brosse textiles La turbo-brosse textiles est idéale pour éliminer les restes de fils accro- chés et les poils d’animaux descousins, fauteuils, etc.
  • Page 34: Après Avoir Passé L'aspirateur

    32 Mise en service 7. Après avoir passé l’aspirateur – Le débrancher 2. Appuyer sur la touche – Saisir la fiche du cordon, appuyer de manière répétitive sur la touche d’enroulement du cordon jusqu’à son enroulement complet. Attention: avant de l’enrouler, veillez à ce que le cordon ne soit pas entortillé...
  • Page 35: Nettoyer / Remplacer Le Filtre Hepa

    Entretien 9. Nettoyer / remplacer le filtre L’aspirateur est muni de deux filtres qui doivent être nettoyés ou rempla- cés régulièrement: 9.1 Nettoyer le filtre HEPA H12 «wash & use» Le filtre HEPA hyper efficace retient les plus fines particules de poussière pour le plaisir des personnes allergiques.
  • Page 36: Nettoyage / Rangement

    34 Nettoyage / Rangement – Ne jamais plonger l’appareil, ni les accessoires dans l’eau, ne jamais le laver à l’eau courante – Ne pas employer de détergents, ni d’objets de ménage abrasifs. Net- toyer l’appareil qu’à l’aide d’un chiffon humide et le laisser sécher –...
  • Page 37: Problèmes

    Problèmes Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent repré- senter de graves dangers pour l’utilisateur. MIGROS décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle et dans ce cas le droit à la garantie s’arrête.
  • Page 38: Données Techniques

    36 Données techniques Tension nominale 230 Volt / 50 Hz Puissance nominale nom. 1800 W, max. 2000 W Dimensions de l’appareil de base env. 447 x 270 x 317 mm (L x H x l) (sans flexible) Longueur du cordon 9 m env.
  • Page 39 Aspirapolvere a traino Mio Star Gold Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Con questo aspirapolvere a traino ha acquistato un istruzioni d’uso non sono autorizzate all’impiego prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. dell’aspirapolvere a traino. Con una manutenzione adeguata l’apparecchio fornirà...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    38 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente Non utilizzare l’aspirapolvere in vicinanza di gas elettrica, la preghiamo di prendersi il tempo infiammabili. per leggere attentamente queste istruzioni che contengono importanti avvertenze di sicurezza e Utenti autorizzati • di messa in funzione.
  • Page 41: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni e le consegni comunque ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi che non sono trattati o utente.
  • Page 42: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    40 Elenco delle parti e degli elementi di comando Parte anteriore: 3. 4. 1. Tasto per avvolgicavo automatico 2. Regolatore rotativo per regola- zione progressiva della potenza aspirante 3. Indicatore sacco pieno (rosso = pieno) 4. Interruttore acceso/spento 5. Spina e cavo d’alimentazione 6.
  • Page 43 Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori 19. Tubo flessibile 20. Impugnatura con regolazione della potenza aspirante 21. Regolazione lunghezza tubo telescopico 22. Tubo telescopico 23. Bocchetta per pavimenti DeLuxe Scomparto accessori 24. Coperchio scomparto accessori 25. Bocchetta a lancia 26.
  • Page 44: Istruzioni Brevi

    42 Istruzioni brevi Queste istruzioni brevi contengono soltanto le – Mettere il nuovo sacco nel supporto in plastica e tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio. verificare che sia inserito fino in fondo Per motivi di sicurezza è consigliabile leggere – Abbassare il supporto con il sacco nuovo e rimet- le istruzioni d’uso dettagliate, in cui sono terlo in posizione orizzontale descritte tutte le funzioni importanti.
  • Page 45: Posizioni Di Parcheggio

    Istruzioni brevi 3. Messa in funzione – Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere lontano da occhi e orecchie: pericolo di lesioni! – Estrarre il cavo di allacciamento per la lunghezza desiderata 5. Posizioni di parcheggio – In caso di pause brevi è possibile sistemare la bocchetta per pavimenti in una delle due posizioni di parcheggio –...
  • Page 46: Messa In Funzione

    44 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e di osservare le seguenti misure di sicurezza: • Utilizzare l’aspirapolvere soltanto in locali asciutti • Non aspirare liquidi quali acqua, ecc.
  • Page 47: Bocchetta A Lancia

    Messa in funzione Bocchetta a lancia E’ adatta a raggiungere i luoghi meno accessibili quali angoli, fessure, termosifoni. Collocata nello scomparto accessori. Scomparto accessori Nello scomparto accessori vengono sistemate la turbospazzola per tessili e la bocchetta a lancia. Aprire il coperchio premendo l’apposito tasto.
  • Page 48 46 Messa in funzione – Inserire il cartone del nuovo sacco raccoglipolvere nel supporto in pla- stica mobile (scatta in posizione) – Reclinare il supporto col sacco nell’apposito vano in modo che sia oriz- zontale Nota: – Badare che la parte inferiore del sacco non poggi sulla guarnizione in gomma ma penda liberamente nell’apposito vano –...
  • Page 49: Tubo Flessibile E Tubo Telescopico

    Messa in funzione 2. Tubo flessibile e tubo telescopico – Introdurre la parte finale del tubo flessibile nell’aspirapolvere (scatta in posizione). Premendo sul fermo dell’impugnatura, il tubo flessibile può essere nuovamente rimosso – Inserire l’altra estremità dotata di manichetta nell’impugnatura (scatta in posizione) scanalature –...
  • Page 50: Passare L'aspirapolvere

    48 Messa in funzione 4. Passare l’aspirapolvere – Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e 44 – Premendo l’interruttore acceso/spento il motore si accende e si può cominciare a passare l’aspirapolvere – Modificare la potenza aspirante girando l’interruttore di regolazione: «MAX»: più...
  • Page 51: Posizioni Di Parcheggio

    Messa in funzione 5. Posizioni di parcheggio – In caso di pause brevi è possibile sistemare la bocchetta DeLuxe in una delle due posizioni di parcheggio – In caso di interruzioni più lunghe estrarre la spina dalla presa di corren- te e riavvolgere il cavo (pericolo d’inciampare) 6.
  • Page 52: Dopo Aver Passato L'aspirapolvere

    50 Messa in funzione 7. Dopo aver passato l’aspirapolvere – Estrarre la spina – Tenendo la spina, premere ripetutamente il tasto avvolgicavo fino a 2. premere il tasto riavvolgimento completo. Note: osservare che il cavo, prima di essere avvolto, non sia attor- cigliato.
  • Page 53: Sostituire Il Filtro Motore

    Manutenzione 9. Pulire / sostituire il filtro L’aspirapolvere è dotato di due filtri che devono essere sostituiti, risp. puliti a intervalli regolari: 9.1 Filtro HEPA 12 «wash & use» L’efficiente filtro HEPA protegge dalle minuscole particelle di polvere ed è quindi adatto agli allergici.
  • Page 54: Pulizia / Custodia

    52 Pulizia / Custodia – Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio di base né gli accessori né lavarli sotto l’acqua corrente – Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi. Pulire soltanto con un panno umido e lasciar asciugare –...
  • Page 55: Disturbi Di Funzionamento

    Disturbi di funzionamento Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS- Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte di pericolo per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche il diritto alla garanzia.
  • Page 56: Dati Tecnici

    54 Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale nom. 1800 Watt, max. 2000 Watt Volume dell’apparecchio di base ca. 447 x 270 x 317 mm (L x A x L) (senza tubo flessibile) Lunghezza del cavo ca.
  • Page 57 Cover-Staubsauger-00.indd 3 06.01.11 18:11...
  • Page 58 Cover-Staubsauger-00.indd 2 06.01.11 18:11...
  • Page 59 Cover-Staubsauger-00.indd 3 06.01.11 18:11...
  • Page 60 Garantie / Garantie / Garanzia 5 Jahre M-Garantie 5 ans M-garantie 5 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während fünf Jahren seit MIGROS garantit, pour la durée de cinq ans à par- La MIGROS si assume per cinque anni, a partire Kaufabschluss die Garantie für Mängelfreiheit und tir de la date d’achat, le fonctionnement correct dalla data d’acquisto, la garanzia per il funziona-...

Ce manuel est également adapté pour:

7171.403

Table des Matières