3.3.
Schiebetor platzieren / Put the sliding gate in place / Mettre en place le portail
coulissant / Schuifpoort plaatsen / Posizionamento del cancello scorrevole
Beim Transport von Schwerlasten immer nur zugelassene
Hebewerkzeuge verwenden. Beim Ausführen von Hebear-
beiten immer mit mehr als einer Person arbeiten, auch
wenn Hebehilfen benutzt werden. Das Höchstgewicht einer
von einer Einzelperson zu hebenden Last darf 25 kg nicht
überschreiten.
ACHTUNG! Hebezeug von ausreichender Leistung benutzen.
Das Sicherheitstragvermögen ist immer auf dem Hebezeug
angegeben. Falsches Heben des Tores kann zur Verformung
des Tores führen. (Antriebssäule sichern!)
ACHTUNG! Beim Heben von Toren auf die richtige Lastver-
teilung achten! Die Traggurte müssen ausreichendes Trag-
vermögen haben und dürfen nicht ausgefranst sein. Für
ausreichenden Schutz des Tores sorgen! Keine Ketten ver-
wenden!
Always use approved lifting tools to transport heavy loads.
Always work with more than one person when doing any
hoisting or lifting work even if you are using lifting aids. The
maximum weight of a load to be transported by one single
person should not exceed 25 kg.
ATTENTION! Use hoisting gear of adequate load-bearing
capacity. The safe loading capacity is always specified on
the hoisting gear. Lifting the gate improperly may cause
deformation of the gate. (Secure the drive pillars!)
ATTENTION! Pay attention to ensure proper load distribu-
tion when lifting gates! The slinging belts must have ade-
quate load-bearing capacity and should not be frayed. Make
sure that the gate is protected adequately! Do not use any
chains!
Pour le transport de charges lourdes, toujours utiliser
seulement des appareils de levage agréés. Lors de l'exécu-
tion de travaux de levage, toujours travailler avec plus d'une
personne, même lorsque des aides de levage sont utilisées.
Le poids maximal d'une charge à lever par un individu ne
doit pas dépasser 25 kg.
ATTENTION ! Utilisez un appareil de levage d'une puissance
suffisante. La limite de charge de sécurité est toujours in-
diquée sur l'appareil de levage. Lever le portail de façon
incorrecte peut entraîner une déformation du portail. (sé-
curiser la colonne d'entraînement !)
ATTENTION ! Veiller à bien répartir la charge lorsque vous
soulevez des portails ! Les bretelles de soutien doivent avoir
une limite de charge suffisante et ne peuvent être ef-
filochées. Veiller à suffisamment protéger le portail ! Ne pas
utiliser de chaines !
Bij het transporteren van zware lasten altijd uitsluitend
goedgekeurde hijswerktuigen gebruiken. Bij het uitvoeren
van tilwerkzaamheden altijd met meer dan één persoon
werken, ook wanneer hijsmiddelen worden gebruikt. Een
persoon mag maximaal een last van 25 kg dragen.
OPGEPAST! Hijstuig met voldoende draagcapaciteit
gebruiken. Het veilige draagvermogen is altijd aangegeven
op het hijstuig. Verkeerd hijsen van de poort kan
vervorming van de poort veroorzaken. (aandrijvingszuil
beveiligen!)
OPGEPAST! Bij het hijsen van poorten op de juiste
lastverdeling letten! De draaggordels moeten voldoende
draagvermogen hebben en mogen niet uitgerafeld zijn. Voor
voldoende bescherming van de poort zorgen! Geen
kettingen gebruiken!
Nel trasporto di carichi pesanti, utilizzare sempre esclusiva-
mente dispositivi di sollevamento omologati. Durante i
lavori di sollevamento, lavorare sempre con più di una per-
sona anche se si utilizzano ausili di sollevamento. Il carico
massimo trasportabile da una singola persona non deve
superare i 25 kg.
ATTENZIONE! Utilizzare dispositivi di sollevamento di porta-
ta sufficiente. Il limite di sicurezza della portata è sempre
indicato sul dispositivo di sollevamento. Se non sollevato
correttamente, il cancello potrebbe deformarsi. (Fissare il
montante di azionamento!)
ATTENZIONE! Nel sollevare il cancello, distribuire corretta-
mente il carico. Le cinghie di sollevamento devono avere
sufficiente portata e non devono essere sfrangiate. Garanti-
re una sufficiente protezione del cancello. Non utilizzare
catene!
15