Eléments Et Branchements; Amplificateur Étage Final; Elementi Di Comando E Collegamenti; Stadio D'ingresso - IMG STAGELINE Stage Line PAS-300 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Préampli
(schéma 1)
1 Commutateur pour le canal micro MIC pour
adapter la plage de réglage pour l'amplification
réglable avec le potentiomètre GAIN (2) à la
source de signal reliée.
touche désenclenchée : amplification jusqu'à
40 dB
touche enfoncée :
amplification jusqu'à
60 dB
2 Potentiomètre de réglage GAIN pour le réglage
de niveau pour le canal micro
3 Potentiomètre de réglage gain pour le réglage de
niveau pour le canal d'entrée Ligne
4 Potentiomètre de réglage de la fréquence de
coupure du filtre passe-haut (Low Cut) : plage de
réglage : 20 Hz – 120 Hz ; toute partie de signal
non souhaitée inférieure à la fréquence réglée
est éliminée (p. ex., bruits de pas, ronflements).
5 Commutateur marche/arrêt de l'égaliseur : si la
touche est enfoncée, l'égaliseur est allumé, la
LED EQ ON (9) brille.
6 Potentiomètre de réglage pour les graves :
±12 dB/50 Hz
7 Potentiomètre de réglage pour les médiums :
±12 dB/1 kHz
8 Potentiomètre de réglage pour les aigus :
±12 dB/10 kHz
9 LED EQ ON : brille lorsque l'égaliseur est allumé
[commutateur EQ ON/OFF (5) enfoncé]
10 Prise d'entrée symétrique MIC IN (prise com-
binée XLR/Jack 6,35) pour brancher un micro ou
une autre source de signal avec faible niveau de
sortie (p. ex. récepteur d'un système de trans-
mission sans fil)
Vi preghiamo di aprire completamente la pagi-
na 3. Così vedrete sempre gli elementi di co-
mando e i collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Stadio d'ingresso

(fig. 1)
1 Pulsante di commutazione per il canale micro
MIC per adattare alla sorgente collegata il
campo di regolazione dell'amplificazione im-
postabile con il regolatore Gain (2)
Pulsante sbloccato: amplificazione fino a 40 dB
Pulsante premuto: amplificazione fino a 60 dB
2 Regolatore Gain per impostare il livello per il
canale microfono
3 Regolatore Gain per impostare il livello per il
canale d'ingresso Line
4 Regolatore per impostare la frequenza di taglio
del filtro low-cut: campo di regolazione 20 Hz –
120 Hz; la parte del segnale al di sotto della fre-
quenza impostata (p. es. passi, ronzio) viene
soppressa
5 Pulsante di commutazione per attivare/disatti-
vare l'equalizzatore: con il pulsante premuto, la
regolazione toni è attivata e il LED EQ ON (9) è
acceso
6 Regolatore toni per i bassi: ±12 dB/50 Hz
7 Regolatore toni per i medi: ±12 dB/1 kHz
8 Regolatore toni per gli alti: ±12 dB/10 kHz
9 LED EQ ON: è acceso se l'equalizzatore è
acceso [pulsante EQ ON/OFF (5) premuto]
10 Presa d'ingresso simm. MIC IN (presa combi
XLR/jack 6,3 mm) per il collegamento di un mi-
crofono o di un'altra sorgente con basso livello
d'uscita (p. es. ricevitore di un sistema di radio-
microfoni)
11 Prise d'entrée symétrique LINE IN (prise com-
binée XLR/Jack 6,35) pour brancher un appareil
à niveau Ligne
12 Sortie XLR symétrique pour repiquage, bran-
chée en parallèle à l'entrée LINE IN (11)
13 Témoin de fonctionnement POWER
14 LED CLIP d'écrêtage : brille lorsque l'étage final
est en surcharge [tournez alors en fonction le
potentiomètre LEVEL (16) et/ou les potentiomè-
tres GAIN (2, 3) dans l'autre sens].
15 LED PROTECT : brille lorsque le circuit de pro-
tection réagit
1. brièvement après la mise sous tension/l'arrêt
de l'appareil
2. en cas de surchauffe ou de problème (p. ex. en
cas de court-circuit sur la sortie de l'étage final)
16 Potentiomètre de réglage de niveau LEVEL pour
le volume général
1.2 Amplificateur étage final
1.2.1 Face avant
(schéma 2)
17 Prise secteur à relier à une prise secteur 230 V~/
50 Hz via le cordon secteur livré
18 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être rem-
placé par un fusible de même type
19 Interrupteur Groundlift :
position GND : la masse du signal et la mise à la
terre sont reliées électriquement
position LIFT : la masse du signal et la mise à la
terre sont séparées
20 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
21 Ouïes de refroidissement
1.2.2 Face arrière
(schéma 3)
22 Cordon de liaison au préampli : à relier à la prise
6 pôles CON5 sur la platine du préampli
23 Bornes haut-parleurs GND (pôle moins) et OUT
(pôle plus)
11 Presa d'ingresso simm. LINE IN (presa combi
XLR/jack 6,3 mm) per il collegamento di una sor-
gente con livello Line
12 Uscita simmetrica XLR di attraversamento, in
parallelo con l'ingresso LINE IN (11)
13 Spia di funzionamento POWER
14 Spia di sovrapilotaggio CLIP: è accesa se lo sta-
dio finale è sovrapilotato [in questo caso ridurre il
regolatore LEVEL (16) e/o i regolatori GAIN (2, 3)]
15 LED PROTECT: è acceso se il circuito di prote-
zione ha reagito:
1. subito dopo l'accensione e lo spegnimento
2. in caso di surriscaldamento o di un difetto
(p. es. cortocircuito all'uscita dello stadio finale)
16 Regolatore livello LEVEL per il volume globale
1.2 Stadio finale
1.2.1 Lato anteriore
(fig. 2)
17 Presa da collegare con la rete (230 V~/50 Hz)
per mezzo del cavo in dotazione
18 Portafusibile; sostituire un fusibili difettoso solo
con uno dello stesso tipo
19 Commutatore Groundlift
Posizione GND massa del segnale e condut-
tore di terra collegati elettrica-
mente
Posizione LIFT massa del segnale e condut-
tore di terra separati
20 Interruttore on/off POWER
21 Dissipatori di calore
1.2.2 Lato posteriore
(fig. 3)
22 Cavo di collegamento con lo stadio d'ingresso;
da inserire nella presa CON5 a 6 poli sulla
scheda dello stadio d'ingresso
23 Collegamenti per altoparlanti GND (negativo) e
OUT (positivo)
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Le module complet (préampli et étage final) répond
à la norme européenne 89/336/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique et à la norme
européenne 73/23/CEE portant sur les appareils à
basse tension.
Attention ! Le module amplificateur est alimenté
par une tension dangereuse 230 V~.
Lors de l'installation dans une en-
ceinte, veillez impérativement à ce
que l'étage final ne soit pas relié au
secteur. Débranchez l'appareil. Dans
le cas contraire, vous pourriez subir
une décharge électrique mortelle.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
Le module amplificateur n'est conçu que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de
projections d'eau, des éclaboussures, d'une hu-
midité élevée et de la chaleur (plage de tempéra-
ture de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Une fois le module placé, la chaleur dégagée
dans l'enceinte doit être évacuée par les ouïes de
refroidissement (21). En aucun cas, elles ne doi-
vent être obturées. Ne placez jamais l'enceinte
directement contre un mur : maintenez toujours
une distance idoine.
Ne faites pas fonctionner le module ou débran-
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur le module ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil,
3. des défaillances apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé
pour effectuer les réparations.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
Pour nettoyer le module, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chi-
miques ou d'eau.
2 Avvertenze di sicurezza
L'intero modulo amplificatore (stadio d'ingresso e
finale) è conforme alle direttive CE 89/336/CEE
sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE
per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Il modulo amplificatore funziona con
tensione di rete di 230 V~. Durante il
montaggio in una cassa acustica si
deve assolutamente evitare che lo
stadio finale sia collegato con la ten-
sione di rete. Staccare la spina di rete
dalla presa! Altrimenti c'è il pericolo di
una pericolosa scossa elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
Far funzionare il modulo amplificatore solo all'in-
terno di locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante
e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e
dal calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0
e 40 °C).
Dopo il montaggio del modulo, il calore prodotto
nella cassa acustica viene dissipato dai dissipatori
di calore (21) che non si devono quindi coprire.
Non disporre la cassa acustica direttamente con-
tro una parete; rispettare una certa distanza.
Non mettere in funzione il modulo o staccare su-
bito la spina rete se:
1. il modulo o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
F
B
CH
I
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

32.0680

Table des Matières