Publicité

Liens rapides

VERSTÄRKERMODUL
AMPLIFIER MODULE
MODULE AMPLIFICATEUR
MODULO AMPLIFICATORE
PAS-300
Best.-Nr. 32.0680
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUKCJA OBSLUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • CONSEJOS DE SEGURIDAD
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE Stage Line PAS-300

  • Page 1 VERSTÄRKERMODUL AMPLIFIER MODULE MODULE AMPLIFICATEUR MODULO AMPLIFICATORE PAS-300 Best.-Nr. 32.0680 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUKCJA OBSLUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von We wish you much pleasure with your new “img Stage „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan- Line” unit. With these operating instructions you will be leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu ler- able to get to know all functions of the unit.
  • Page 3 LINE LOW CUT EQUALIZER 60Hz SUBSONIC 1 20Hz –1 2 –1 2 –1 2 GAIN GAIN FREQUENCY HIGH EQ ON/OFF EQ ON ∞ – ∞ – PAS-300 POWER AMPLIFIER SYSTEM MASTER POWER CLIP PROTECT WWW.IMGSTAGELINE.COM LEVEL MIC IN LINE IN PARALLEL OUT 13 14 15 LIFT...
  • Page 4: Power Amplifier

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 11 symmetrische Eingangsbuchse LINE IN (kombi- 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch dann immer die beschriebenen Bedienelemente nierte XLR-/6,3-mm-Klinkenbuchse) für den An- Das komplette Verstärkermodul (Vor- und Endstufe) und Anschlüsse. schluss eines Gerätes mit Line-Pegel entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspan- 12 symmetrischer XLR-Durchschleifausgang, paral-...
  • Page 5: Bedienung

    Wird das Modul zweckentfremdet, nicht richtig Für den Einbau der Vorstufe in die Box einen 6 Bedienung montiert, falsch angeschlossen bzw. bedient oder Ausschnitt von 207 x 107 mm sägen. Die erfor- Vor dem Einschalten sollte der Regler LEVEL (16) in derliche Einbautiefe beträgt 50 mm.
  • Page 6: Technische Daten

    7) Ist durch die Verkabelung der Geräte eine Masse- 8 Technische Daten schleife entstanden, tritt ein Brummen auf (z. B. Eingänge bei leisen Musikpassagen). Diese Masseschleife Mic In: ..1 mV/6,6 kΩ (60 dB Verstärkung), lässt sich mit dem Ground-Lift-Schalter (19) un- 10 mV/6,6 kΩ...
  • Page 7: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 11 Prise d’entrée symétrique LINE IN (prise com- 2 Conseils d’utilisation et de sécurité visualiser les éléments et branchements. binée XLR/Jack 6,35) pour brancher un appareil Le module complet (préampli et étage final) répond à...
  • Page 8: Installation Dans L'enceinte

    Nous déclinons toute responsabilité en cas de pour placer le préampli dans l’enceinte, dé- 6 Fonctionnement dommages corporels ou matériels résultants si le coupez un emplacement de 207 x 107 mm. La Avant d’allumer le module, il est recommandé de module est utilisé...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    6) Avec le potentiomètre FREQUENCY (4), il est 8 Caractéristiques techniques possible de régler la fréquence limite inférieure Entrées pour le filtre passe-haut (Low Cut) dans la plage Mic In : ..1 mV/6,6 kΩ (60 dB amplification), 20 Hz –...
  • Page 10: Podłączanie Urządzeń

    Proszę otworzyć na stronie 3. Dzięki temu możli- 12 Zbalansowane wyjście przepustowe XLR, po- 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa we będzie obserwowanie opisywanych elemen- łączone równolegle do wejścia LINE IN (11) Moduł wzmacniacza (przedwzmacniacz i wzmac- tów i połączeń. niacz mocy) spełniają wytyczne norm dla urządzeń 13 Dioda sygnalizująca zasilanie zgodnych z 89/336/EEC i wytyczne dla urządzeń...
  • Page 11: Obwód Zabezpieczający

    zgodnie z ruchem wskazówek zegara, tym wyż- 8 Dane techniczne sza jest górna granica częstotliwości. Wejścia Wymiary, waga 7) W przypadku wystąpienia pętli masy możliwe jest Mikrofonowe: . . 1 mV/6,6 kΩ przedwz- powstawanie zniekształceń sygnału (np. (wzmocnienie 60 dB), macniacz: .
  • Page 12 Versterkermodule Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge 3. wanneer de module slecht functioneert. schriften, alvorens de module in gebruik te nemen. vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur- De module moet in elk geval hersteld worden door Mocht u bijkomende informatie over de bediening bereik: 0 –...
  • Page 13 Förstärkaremodul Efter installation av modulen avleds värmen som Om modulen används för andra ändamål än av- Innan modulen tas i bruk, läs först igenom säkerhets- alstras vid användning i chassiet genom kylkrop- sett, om den monteras eller används på fel sätt föreskrifterna.
  • Page 14 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany ® www.imgstageline.com A-0091.99.01.04.2003...

Ce manuel est également adapté pour:

32.0680

Table des Matières