Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TRANSPORTABLES 4-KANAL-
MISCHVERSTÄRKERSYSTEM
PORTABLE 4-CHANNEL MIXING AMPLIFIER SYSTEM
SYSTÈME AMPLIFICATEUR MIXEUR 4 CANAUX PORTABLE
SISTEMA TRASPORTABILE DI UN MIXER A 4 CANALI CON
AMPLIFICATORE
PAK-100
Best.-Nr. 25.0780
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE PAK-100

  • Page 1 PORTABLE 4-CHANNEL MIXING AMPLIFIER SYSTEM SYSTÈME AMPLIFICATEUR MIXEUR 4 CANAUX PORTABLE SISTEMA TRASPORTABILE DI UN MIXER A 4 CANALI CON AMPLIFICATORE PAK-100 Best.-Nr. 25.0780 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 3 CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 EQUALIZATION PAK-100 TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE BASS TREBLE BASS BASS MIDDLE TREBLE PORTABLE AMPLIFIER SYSTEM –15 –15 –15 –15 –15 –15 –15 –15 –15 –12 –15 MIC IN MIC IN MIC IN...
  • Page 4: Table Des Matières

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie 1 Übersicht der Bedienelemente 13 Lüftungsöffnungen: Nicht abdecken, damit keine Überhitzung im Gerät entstehen kann. alle beschriebenen Bedienelemente und An - und Anschlüsse schlüsse. 14 Ausgang CD / TAPE REC zum Anschluss 1 Klangregler TREBLE (Höhen) und BASS, eines Aufnahmegerätes oder eines zusätzli- jeweils für die Kanäle 1 –...
  • Page 5: Einsatzmöglichkeiten

    For cleaning only use a dry, soft cloth; never 3 Applications instrument preamplifier) to the 6.3 mm jacks use chemicals or water. The amplifier system PAK-100 consists of a LINE IN (3). No guarantee claims for the unit and no liability 4-channel mixer with integrated echo effect for any resulting personal damage or material 3) Connect units with line stereo output (e.
  • Page 6: Aufnahmegerät Oder Zusätzlicher Verstärker

    stärke mit dem Regler CD / TAPE (6) einstel- 5.3 Aufnahmegerät oder 6 Bedienung len. zusätzlicher Verstärker Das Verstärkersystem mit dem Netzschalter Am Ausgang CD / TAPE REC (14) steht ein von 6) Mit den drei Reglern BASS, MIDDLE und POWER (10) einschalten.
  • Page 7: Technische Daten

    7 Technische Daten Ausgangsleistung Klangregelung Eingangskanäle Sinusleistung: ..60 W Bässe: ..±15 dB bei 50 Hz maximale Leistung: . 90 W Höhen: ..±15 dB bei 10 kHz Lautsprecher: .
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    Vous trouverez lʼensemble des éléments et 13 Ouïes de ventilation : ne pas les obstruer pour 1 Eléments et branchements branchements sur la page 3 à déplier. éviter toute surchauffe dans lʼappareil 1 Réglages de tonalité TREBLE (aigus) et 14 Sortie CD / TAPE REC pour brancher un enre- BASS (graves), respectivement pour les gistreur ou un amplificateur supplémentaire canaux 1 à...
  • Page 9: Possibilités Dʼutilisation

    4 Transport de lʼappareil 1. des dommages visibles apparaissent sur vent être reliées ou pour modifier séparément Pour transporter la PAK-100, appuyez sur le bou- lʼappareil ou sur le cordon secteur, le son du signal ou pour délivrer une part dʼef- ton de déverrouillage (17), dépliez la poignée...
  • Page 10: Alimentation

    un autre appareil avec entrée ligne, par exemple 6) Réglez la tonalité pour le signal master avec 6 Utilisation un amplificateur supplémentaire. les trois réglages BASS, MIDDLE et TREBLE Allumez le système amplifié avec lʼinterrupteur (9). POWER (10). Lʼinterrupteur sʼallume et sert de témoin de fonctionnement.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques Puissance de sortie Egaliseur Puissance RMS : . . 60 W Canaux dʼentrée Puissance Graves : ..±15 dB à 50 Hz Aigus : ..±15 dB à 10 kHz maximale : .
  • Page 12: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over- 1 Overzicht van de bedieningsele- 12 Houder voor de netzekering Vervang een gesmolten zekering uitsluitend zicht van de bedieningselementen en de aan- menten en aansluitingen door een zekering van hetzelfde type! sluitingen.
  • Page 13: Toepassingen

    4 Apparaat transporteren Wenst u meerdere stereosignaalbronnen dellijk de stekker uit het stopcontact, Om de PAK-100 te transporteren, drukt u op de aan te sluiten of wenst u het signaal afzonder- 1. wanneer het apparaat of het netsnoer zicht- ontgrendelingsknop (17) en trekt u de telescoop-...
  • Page 14: Opnameapparaat Of

    5.3 Opnameapparaat of 6 Bediening 6) Met de drie regelaars BASS, MIDDLE en TREBLE (9) stelt u naar believen de klank in bijkomende versterker Schakel het versterkersysteem in met de voor het mastersignaal. Op de uitgang CD / TAPE REC (14) kunt u een POWER-schakelaar (10).
  • Page 15: Technische Gegevens

    7 Technische gegevens Uitgangsvermogen Klankregeling Sinusvermogen: . . . 60 W Ingangskanalen Maximaal vermogen: 90 W Lage tonen: ..±15 dB bij 50 Hz Lage tonen: ..±15 dB bij 10 kHz Luidsprekers: .
  • Page 16 łów. 4 Transportowanie Poniższa kolejność postępowania jest tylko su- gestią, możliwe są również inne sposoby pracy. Na czas transportu PAK-100, wcisnąć blokadę 5.2 Urządzenie efektowe (17) i wysunąć teleskopową rączkę (18) aż 1) W pierwszej kolejności ustawić mikser do W celu obróbki sygnału master, możliwe jest zaskoczy.
  • Page 17: Obwody Zabezpieczające

    6) Ustawić żądaną barwę dźwięku sygnału 7 Specyfikacja master, za pomocą regulatorów BASS, MID- Korektory barwy Moc wyjściowa DLE oraz TREBLE (9). Kanały wejściowe Moc RMS: ..60 W 7) Jeżeli trzeba, ponownie skorygować głośność Bass: .
  • Page 18: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne Hvis enheden skal tages ud af drift for digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bort- slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinet- bestandigt, skal den bringes til en lokal set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den tets ventilationshuller (13) må...
  • Page 19 Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmist- Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilman- Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, aaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi vaihdolla. Tämän vuoksi laitteen tuuletusauk- vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kie- koja ei saa peittää. jälkikäsittelyä...
  • Page 20 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1049.99.01.12.2009...

Ce manuel est également adapté pour:

25.0780