Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Stage Line
PA-STEREO-VERSTÄRKER
PA STEREO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR STEREO PA
AMPLIFICATORE STEREO PA
STA-160
PRO POWER
AMPLIFIER
STA-160
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
500 W
FULL PROTECTION TECHNOLOGY
Best.-Nr. 24.7810
R
5
5
0
10
0
10
LEFT
RIGHT
R

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE STA-160

  • Page 1 Stage Line PA-STEREO-VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA 500 W FULL PROTECTION TECHNOLOGY STA-160 PRO POWER AMPLIFIER LEFT RIGHT STA-160 Best.-Nr. 24.7810 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI ISTRUZIONI PER L´USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new unit by “img von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Stage Line”. With these operating instructions you will be nungsanleitung helfen, alle...
  • Page 3 500W FULL PROTECTION TECHNOLOGY STA-160 PRO POWER AMPLIFIER LEFT RIGHT STEREO BRIDGED LIFT RIGHT RIGHT LEFT LEFT RIGHT BRIDGED LEFT T 3.15A INPUT FUNCTION OUTPUT – SIGNAL – 2– 230 V~/50 Hz 1– – (SIGNAL) LEFT/ RIGHT/ BRIDGED (SIGNAL) INPUT...
  • Page 4 Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 14 Umschalter Stereo-/Brückenbetrieb Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur dann immer die beschriebenen Bedienelemente durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach- 15 Groundlift-Schalter und Anschlüsse. werkstatt ersetzt werden. Position GND Signalmasse und Verstärkerge- Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung häuse sind elektrisch verbunden aus der Steckdose.
  • Page 5 5 Verstärker anschließen und den Funktionsschalter (14) auf der Geräterück- 6.2 Pegel einstellen seite in die Position STEREO schieben. Bei Brückenbetrieb den rechten Regler RIGHT (3) Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem Die Anschlußmöglichkeiten für mehrere Lautspre- ganz nach links auf Null drehen, und nur mit dem lin- Gerät hergestellt bzw.
  • Page 6 ten, muß der Verstärker ausgeschaltet und die Feh- lerursache behoben werden. Bei einer Überhitzung den Verstärker ausschalten und ihn abkühlen lassen. Hinweis: Ist nur ein Kanal überhitzt, leuchtet nur die LED OVERHEAT und nicht zusätzlich die LED PRO- TECT. Der andere Kanal arbeitet weiterhin. Zum weiteren Betrieb muß...
  • Page 7 1.1 Face avant une usine de recyclage adaptée. 2 Conseils de sécurité 1 LEDs d’affichage: Le STA-160 répond à la norme européenne 89/336/ STEREO mode stéréo 3 Possibilités d’utilisation CEE relative à la compatibilité électromagnétique et BRIDGED mode bridgé...
  • Page 8 être de 8 Ω au moins, la puissance de 400 W trées symétriques XLR doivent être utilisées de pré- . Uti- ment survient (par exemple pour des passages à férence car une transmission symétrique du signal lisez la prise BRIDGED (9) sur le panneau OUTPUT volume bas).
  • Page 9 8 Caractéristiques techniques Puissance de sortie RMS, normes IEC 65 et IEC 1305 stéréo 4 Ω: ... . 2 x 200 W stéréo 8 Ω: ... . 2 x 150 W bridgé...
  • Page 10 Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 13 Ingang via XLR-jacks, gebalanceerd Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- een overzicht hebt van de beschreven bedie- contact. 14 Keuzeschakelaar stereo/brugwerking ningselementen en de aansluitingen. Verwijder het stof met een droge, zachte doek. 15 Massaschakelaar Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
  • Page 11 5 De versterker aansluiten en de functieschakelaar (14) op de achterzijde van De POWER-LED ON (4) licht vervolgens op evenals het toestel in de stand STEREO te plaatsen. de LED STEREO of BRIDGED (1) naargelang de De aansluitingen mogen uitsluitend worden uitge- ingestelde bedrijfsmodus [met schakelaar (14)].
  • Page 12 Indien de rode PROTECT-LED tijdens het gebruik oplicht, of wanneer de LED niet uitgaat na het inschakelen, moet u de versterker uitschakelen en de foutoorzaak opsporen en verhelpen. Schakel de versterker bij oververhitting uit en laat hem afkoelen. Opmerking: Bij oververhitting van slechts één kanaal licht enkel de OVERHEAT-LED op en niet nog eens de PROTECT-LED.
  • Page 13 Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne 15 Omskifter for “hævet” af stel Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der betjeningselementer og tilslutninger. må under ingen omstændigheder benyttes kemi- positionen GND: signalets stel er elektrisk for- kalier eller vand.
  • Page 14 5 Tilslutning af forstærkeren korrekt tilslutning af negativ- og positivpoler samt kontrol eller – i stereodrift – begge kontroller, at den sikre, at den totale impedans er mindst 4 Ω. maksimalt ønskede volumen nås. De røde lysdioder Alle tilslutninger og ændring af tilslutninger skal ske, CLIP LEFT og CLIP RIGHT (1) indikerer overstyring mens enheden er slukket! 5.2.2 Brokoblet drift...
  • Page 15 Bemærk: hvis kun den ene kanal er overophedet, lyser lysdioden OVERHEAT. Lysdioden PROTECT lyser ikke i dette tilfælde, og den anden kanal vil fort- sat være i drift. Udgangseffekten skal reduceres for fortsat drift [skru ned for kontrollerne LEFT (2) og RIGHT (3)], eller der skal skabes bedre ventilation (montér f.
  • Page 16 Ole hyvä ja ota sivu 3 esille. Sieltä näet kuvaillut LIFT asento Signaalin ja rungon maadoitus on Käytä puhdistamiseen ainoastaan kuivaa, peh- toiminnot ja liitännät. erotettu toisistaan. meää kangasta. Älä käytä vettä tai kemikaaleja. Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, vie se pai- kalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä...
  • Page 17 8 Tekniset tiedot RMS ulostuloteho IEC 65 ja IEC 1305 mukaisesti Stereo 4 Ω: ... . 2 x 200 W Stereo 8 Ω: ... . 2 x 150 W Sillattu 8 Ω: .
  • Page 18 Stage Line  Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

24.7810