Page 1
Alkuperäiset käyttöohjeet - Höylä Original brugsanvisning - Høvl Originalbruksanvisning - Høvel Manual de instruções original - Plaina Оригинал Руководства по эксплуатации - Рубанок Originální návod k použití - Hoblík Oryginalna instrukcja eksploatacji - Strug HL 850 E HL 850 EB...
Page 4
2-14 2-13 2-12 2-10 2-11 HK 82 RF HK 82 RG HK 82 RW 0 mm...
Page 6
N° de série * dokumenter: (T-Nr.) HL 850 EB 490026 CE-Declaração de conformidade: Declara- HL 850 E 492230 mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos docu- EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in mentos normativos citados a seguir: alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden...
Page 7
Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Schutzbrille tragen! - Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in Ar- Schutzhandschuhe tragen! beitstische eingebaut werden, die von Festool hierfür vorgesehen sind. Durch den Einbau in...
Page 8
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Handgriffs [3-2] ein. Die Skala [3-3] zeigt die Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: eingestellte Spandicke an. Schwingungsemissionswert (3-achsig): - Schließen Sie die Verriegelung [3-1] durch < 2,5 m/s² Druck nach vorne, um die eingestellte Spandi- Unsicherheit K = 1,5 m/s² cke zu fi...
Page 9
Ein nach außen überstehendes oder nach HL 850 EB am Ende der Hobelsohle einen Stütz- innen zurückversetztes Spiralmesser an fuß [2-8]. Wird das Elektrowerkzeug angehoben, der Stirnseite führt zu einer verfälschten dann steht der Stützfuß automatisch soweit über Falzbreite. die Hobelsohle über, dass beim Ablegen des - Ziehen Sie zuerst die mittlere, danach die beiden Hobels, auf einer ebenen Fläche, die Hobelwelle äußeren Schrauben [4-1] fest.
Page 10
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Internet unter „www.festool.com“. Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt...
Page 11
Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of Caution. Danger! control. - Festool electric power tools should only be Read the operating instructions/notes installed in work benches specially designed by Festool. The electric power tool may become...
Page 12
behind the planer platen. Important: This does The specifi ed emissions values (Vibration, noise): not apply to the rustic planer heads. – are used to compare machines. – They are also used for making preliminary Planing head, planer blade estimates regarding vibration and noise loads Use only cutters which are sharp and during operation.
Page 13
Fitting the guides Putting the planer down (partly accessories) When working with electric planers you must remember that the planer shaft continues to run Rebating depth guide FA-HL for a few seconds after the tool is switched off. The rebating depth guide [2-1] is mounted in The HL 850 EB has a support foot [2-8] at the end the threaded hole [2-14] on the front right of the of the platen so that it can be placed safely on a...
Page 14
Festool accessories and spare parts. The accessory and tool order number can be found Information on REACh: www.festool.com/reach in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”. Maintenance and care Always remove the power supply plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Page 15
Portez des lunettes de protection ! ment être montés sur une table de travail pré- vue par Festool à cet effet. Du fait du montage Porter des gants de protection ! sur une autre table de travail ou sur une table de travail réalisée par vos propres soins, l’outil...
Page 16
Valeurs vibratoires globales (somme vectorielle fondeur de passe sélectionnée. tridirectionnelle) déterminées selon NE 60745 : - Rebloquez le dispositif de verrouillage [3-1] Valeur d‘émission vibratoire en le poussant vers l‘avant pour verrouiller la (tridirectionnelle) < 2,5 m/s² profondeur de passe sélectionnée. Incertitude K = 1,5 m/s²...
Page 17
face avant entraîne une largeur de feuillure se situe à l’extrémité de la semelle et qui sort faussée. lorsque l’appareil est soulevé, de sorte qu’une - Serrez d‘abord la vis centrale puis les deux vis rotation libre de l’arbre est toujours assurée extérieures [4-1].
Page 18
électroportatifs usagés doivent être collectés Les références des accessoires et outils fi gurent à part et recyclés de manière écologique par les dans le catalogue Festool ou sur Internet sous fi lières de recyclage. „www.festool.com“. Informations à propos de REACh:...
Page 19
- Las herramientas eléctricas Festool sólo pue- den integrarse en mesas de trabajo previstas ¡Utilizar guantes de protección! por Festool para tal efecto. El montaje en me- sas de trabajo diferentes o de confección propia ¡Desconecte el enchufe! puede mermar la seguridad de la herramienta eléctrica y provocar graves accidentes.
Page 20
Valores totales de oscilaciones (suma de los - Cierre el bloqueo [3-1] presionando hacia de- vectores de las tres direcciones) determinados lante para fi jar el grosor de corte ajustado. según EN 60745: El espesor de viruta máximo es de 3,5 mm. Para Valor de emisión de oscilaciones no sobrecargar la máquina, reco-mendamos no (3 ejes)
Page 21
- Fije en primer lugar los tornillos centrales y herramienta eléctrica, el pie de apoyo sobresale posteriormente los dos tornillos exteriores [4- lo sufi cientemente como para que, al apoyarse el cepillo sobre una superfi cie plana, el árbol pueda girar libremente.
Page 22
Solo EU: de acuerdo con la Directiva europea sobre accesorios y herramientas se encuentran en su residuos herramientas eléctricas y electrónicas catálogo Festool o en la dirección de Internet y su transposición a la legislación nacional, las «www.festool.com“. herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con Mantenimiento y conservación...
Page 23
- Indossare un equipaggiamento di protezione personale adatto: Utilizzo conforme protezioni acustiche per la riduzio- La macchina, con tutti gli accessori Festool dispo- ne del rischio della sordità; occhia- nibili, è previsto per la-vorare legno, materiali in li protettivi; protezioni delle vie re- plastica morbida e materiali in simillegno.
Page 24
Valori complessivi sulle vibrazioni (somma vet- spessore di asportazione impostato. toriale di tre direzioni) rilevati secondo la norma - Chiudere il bloccaggio [3-1] spingendo in avanti, EN 60745: per fi ssare lo spessore di asportazione impostato. Valore di emissione delle vibrazioni Lo spessore di asportazione massimo è...
Page 25
Un coltello a spirale sul lato frontale che l’apparecchio, il pialletto HL 850 EB presenta sporge verso l'esterno o che rientra verso sull’estre-mità del fondo un piedino di appoggio l'interno può distorcere la larghezza di [2-8]. Quando si solleva l’apparecchio, il piedino battuta.
Page 26
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in ma- I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili teria di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, al sito “www.festool.com”.
Page 27
Draag een veiligheidsbril! - Festool-elektrogereedschap mag alleen wor- den ingebouwd in werktafels die hiervoor door Festool bestemd zijn. Door inbouw in andere Draag veiligheidshandschoenen! of zelfgemaakte werktafels kan het elektro- gereedschap onveilig worden, met mogelijk Stekker uit het stopcontact trekken! ernstige ongevallen als gevolg.
Page 28
Totale trillingswaarden (Vectorsom van drie rich- voren te drukken, om de ingestelde spandikte tingen) bepaald volgens EN 60745: te fi xeren. Trillingsemissiewaarde (3-assig) De maximale spaandiepte bedraagt 3,5 mm. Om < 2,5 m/s² de machine niet te overbelasten adviseren wij bij Onzekerheid K = 1,5 m/s²...
Page 29
- Draai eerst de middelste en daarna de beide automatisch zover boven de schaafzool uit dat de buitenste schroeven [4-1] vast. schaafas bij het wegzetten van de schaaf op een egaal vlak altijd vrij is. Montage van de geleiders Let bij het wegzetten van de HL 850 EB (ten dele Accessoires) a.u.b.
Page 30
De bestelnummers voor accessoires en gereed- dienen oude elektrische apparaten gescheiden te schap vindt u in de Festool-catalogus of op het worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze Internet onder „www.festool.com“. te worden afgevoerd.
Page 31
Använd hörselskydd! - Festools elverktyg får endast monteras in i arbetsbord som är defi nierade för ändamålet Bär en andningsskyddsmask! av Festool. Vid montering i ett annat eller egen- tillverkat arbetsbord kan elverktyget bli instabilt och orsaka allvarliga olyckor. Använd skyddsglasögon! - Kontrollera alltid monteringsanordningen före...
Page 32
Värdena kan öka vid andra användningsområden, standard. Hyvelhuvudet har snett placerade skär med andra verktyg eller otillräckligt underhåll. som gör att skären inte kan efterslipas. Observera maskinens tomgång- och stillestånd- stider! Byta hyvelhuvud - Håll spindellåsningen [1-6] intryckt. Elektrisk anslutning och idrifttagning - Lossa skruven [2-2] med insexnyckeln [2-7].
Page 33
Utsugning Gör så här Anslut alltid maskinen till en utsugnings- - Ställ in den önskade spåntjockleken. anläggning. - Placera hyveln med den främre hyvelsulan på arbetsstycket utan att huvelhuvudet har kontakt Du kan ställa om spånutkastet med vred [5-2] så till arbetsstycket.
Page 34
Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktivet för Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i uttjänta el- och elektronikapparater och omsätt- Festool-katalogen eller på Internet ”www.festool. ning i nationell lag måste förbrukade elverktyg com”. källsorteras och återvinnas miljövänligt. Underhåll och skötsel Information om REACh: www.festool.com/reach...
Page 35
Lue ohjeet/huomautukset! jolloin on vaara menettää koneen hallinta. - Festool-sähkötyökalun saa asentaa vain sel- Käytä kuulosuojaimia! laiselle työpöydälle, jonka Festool on tarkoi- ttanut kyseiseen tarkoitukseen. Jos asennat Käytä...
Page 36
– edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso- Höylänpää, höylänterä velluksia. Käytä vain teräviä ja kunnossa olevia teriä. Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, Tylsät terät lisäävät takapotkun vaaraa ja muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huonontavat höyläyslaatua. huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja Höylä on varustettu vakiona höylänpäällä seisonta-ajat! HK 82 SD.
Page 37
Kun halutaan höylätä jotain reunaa pitkin, Kiinnitä työstettävä kappale aina siten, höyläysleveys voidaan säätää välille 0 - 82 mm että se ei pääse liikkumaan työstön ai- rajoittimella, kun lukitus [2-10] on avattu. kana. Kulmarajoitin WA-HL Koneesta täytyy pitää tukevasti kiinni Kulmarajoitin kiinnitetään samalla tavalla kuin molemmilla käsillä...
Page 38
Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/Service Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: www.festool. com/Service Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän var- mistamiseksi pidä kotelon jäähdytysilma-aukot aina puhtaina.
Page 39
Læs vejledning/anvisninger! kroppen, er det ustabilt, hvilket kan medføre, at man mister kontrollen over maskinen. - Festool Elektroværktøj må kun indbygges i Bær høreværn! et arbejdsbord, som Festool har godkendt til dette formål. Indbygning i andre arbejdsborde Bær støvmaske!
Page 40
– repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål Høvlhoved, høvlkniv for elværktøjet. Brug kun skarpe og ubeskadigede En forhøjelse er mulig ved andre formål, med høvlknive. Uskarpe knive øger faren for andre indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig tilbageslag og reducerer høvlearbejdets vedligeholdelse. Vær opmærksom på maskinens kvalitet.
Page 41
ningen [2-10], hvorefter høvlbredden kan indstil- Maskinen skal altid holdes med begge les fra 0 til 82 mm med anslaget. hænder i de dertil beregnede greb [1-3], [ 1-7]. Vinkelanslag WA-HL Vinkelanslaget fastgøres som parallelanslaget i Fremgangsmåde gevindhullet [2-9]. - Den ønskede spåntykkelse skal være indstil- let.
Page 42
Af hensyn til din egen sikkerhed må der kun anvendes Original Festool-tilbehør og reservedele. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet under „www.festool.com“. Service og vedligeholdelse Træk altid stikket ud af stikdåsen før ar- bejde påbegyndes med maskinen!
Page 43
Advarsel mot generell fare med hånden eller mot kroppen. Dette kan føre til manglende kontroll. Anvisning/les merknader! - Elektroverktøy fra Festool skal bare bygges inn i arbeidsbord som er godkjent til slik bruk av Festool. Montering i andre eller hjemmelagde Bruk støvmaske! arbeidsbord kan føre til at elektroverktøyet blir...
Page 44
innsatsverktøy eller ved utilstrekkelig vedlikehold. Høvelen er utstyrt med høvelhode 82 SD som stan- Vær oppmerksom på maskinens tomgangs- og dard. Høvelhodet har et skråmontert skjær. På stillstandsperioder! grunn av disse kan ikke høvelkniven etterslipes. Elektrisk tilkobling og igangsetting Skifte av høvelhode Nettspenningen må...
Page 45
Vinkelanlegg WA-HL Hold alltid maskinen med begge hender Vinkelanlegget festes gjengeboringen [2-9] på på de monterte håndtakene [1-3], [ 1-7]. tilsvarende måte som parallellanlegget. Fremgangangsmåte Avsug - Innstill den ønskede spontykkelsen. Koble alltid maskinen til et avsugssys- - Sett høvelen med den fremre høvelsålen opp tem.
Page 46
Av hensyn til din egen sikkerhet bør du alltid bruke original Festool-tilbehør og reservedeler. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på Internett under „www.festool.com“. Vedlikehold og pleie Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du utfører (reparasjons)arbeid på...
Page 47
- As ferramentas eléctricas Festool só devem ser montadas em bancadas de trabalho projec- Usar óculos de protecção! tadas pela Festool para esse efeito. Se a ferra- menta eléctrica for montada numa outra banca- Usar luvas de protecção! da de trabalho ou numa de fabrico próprio, ela pode fi...
Page 48
< 2,5 m/s² Para evitar a sobrecarga da máquina, recomen- Incerteza K = 1,5 m/s² damos limitar o ajuste da profundidade de corte Os valores de emissão indicados (Vibração, ruído) a 2,5 mm para larguras de plaina > 40 mm. –...
Page 49
Instalação dos encostos (acessórios) Ao depositar a plaina HL 850 EB, assegu- Encosto de profundidade do rebaixo FA-HL re-se do seguinte: O encosto de profundidade do rebaixo [2-1] é - o pé de apoio há de estar em plenas condições instalado na rosca [2-14], no lado direito do de uso, equipamento.
Page 50
- HK 82 RW: cria uma superfície com ondulação Utilizar apenas peças sobresselentes EKAT irregular. originais da Festool! Referência em: www. As lâminas dos cabeçotes rústicos festool.com/Service (HK 82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW) sobres- Para ser garantida uma circulação do ar, as aber- saem aprox.
Page 51
Машина в совокупности с предлагаемы-ми усмотренных для этого рабочих столах, допу- Festool вставочными инструментами предназна- щенных к использованию со стороны Festool. чен для работ с лесом, мягкими синтетическими При установке электроинструмента на другом, материалами, а также со сяожими с лесом ма- самостоятельно...
Page 52
- Используйте подходящие средства индиви- Плавный пуск дуальной защиты: Плавный пуск предназначен для плавного, без Наушники, чтобы избежать риска рывков, пуска машины. повреждения органов слуха; За- Постоянное число оборотов щитные очки; Респиратор, чтобы Предварительно установленное число оборотов избежать риска повреждения поддерживается...
Page 53
Замена строгального ножа Мешок для сбора стружки SB-HL (оснастка) - С помощью шестигранного ключа [1-4] вы- Мешок для сбора стружки крепится с помощью верните три винта [4-1] на головке рубанка. адаптера AD-HL [5-6]. Адаптер зацепляется - Движением вбок вытащите спиральный нож язычком...
Page 54
четверти неограниченной глубины. Номера заказа для принадлежностей и инстру- Для этого нужно откинуть защитный кожух [2- ментов Вы найдете в каталоге Festool или в 5], предварительно выжав рычаг [1-5] сначала Интернет по адресу „www.festool.com“. вперед и затем влево. После этого передняя...
Page 55
Только для ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроин- струменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool. com/reach Дата производства - см. этикетку инструмент...
Page 56
Když budete obrobek držet pouze rukou nebo proti tělu, bude labilní, což může vést ke ztrátě Přečtěte si návod/pokyny! kontroly. - Elektrické nářadí Festool se smí montovat Používejte respirátor! pouze na pracovní stůl, který je k tomu fi rmou Festool určený. Montáž na jiný pracovní stůl Nosit ochranu sluchu! nebo pracovní...
Page 57
– jsou vhodné také pro předběžné posouzení Hoblíková hlava, hoblovací nože zatížení vibracemi a hlukem při použití nářadí, Používejte jen ostré a nepoškozené – vztahují se k hlavním druhům použití elektrické- hoblovací nože. Tupé nože zvyšují riziko ho nářadí. zpětného rázu a snižují kvalitu ohoblování. Ke zvýšení...
Page 58
K podélnému hoblování lze povolením uchycení Obrobek upevněte vždy tak, aby se při [2-10] nastavit pomocí dorazu hoblovací šíři od opracovávání nemohl pohybovat. 0 do 82 mm. Nářadí držte vždy oběma rukama za pří- Úhlový doraz WA-HL slušná držadla [1-3], [1-7]. Úhlový...
Page 59
Festool. Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- Životní prostředí stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního na internetu pod “www.festool.com”. odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslušenství...
Page 60
Należy nosić rękawice ochronne! nie, co może prowadzić do utraty kontroli. - Elektronarzędzia fi rmy Festool mogą być insta- Wyciągnąć wtyczkę sieciową! lowane tylko na stołach roboczych, które zostały przewidziane do tego celu przez fi rmę Festool.
Page 61
Ustawienie grubości wiórów - Otworzyć blokadę [3-1] poprzez naciśnięcie do Stosować osobiste środki ochrony słuchu! tyłu. - Ustawić grubość wiórów poprzez przekręcenie Wartość całkowita wibracji (suma wektorowa w uchwytu [3-2]. Skala [3-3] wskazuje ustawioną trzech kierunkach) ustalona zgodnie z normą EN grubość...
Page 62
był w jednej płaszczyźnie z przednią i tylną bież- Demontaż struga nią struga. Pracując ze strugiem elektrycznym należy uwa- Nóż spiralny wystający na zewnątrz lub żać na wybiegający przez kilka sekund po jego przesunięty do wewnątrz na powierzchni wyłączeniu wał. czołowej powoduje zafałszowanie wartości W celu bezpiecznego odłożenia urządzenia strug szerokości wręgu.
Page 63
[1-5] najpierw do przodu, a następnie Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi w bocznie w lewo. Teraz strona czołowa głowicy znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w nożowej jest odblokowana. internecie pod adresem “www.festool.com”. Po zakończeniu pracy osłona zamyka się samo- czynnie pod działaniem sprężyny.
Page 64
Należy przy tym przestrzegać obowią- zujących przepisów państwowych. Tylko UE: Zgodnie z Europejską Dyrektywą do- tyczące zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych i jej transpozycji do prawa krajowego elektronarzędzia podlegają segregacji i recyklin- gowi w sposób przyjazny środowisku Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach...