Description des symboles Avertissement (consulter la notice Marquage CE 0123 d’utilisation) Consulter la notice d’utilisation Poids du système électromédical (kg) Numéro de référence ou de pièce du Numéro de série du produit produit Nom et adresse du fabricant / Date Nom et adresse du site de production de fabrication Spécification batterie...
Page 3
INFORMATION Se référer à la section « Environnement d'utilisation » pour plus d’informations sur les limites de température, de pression et d’humidité.
Table des matières 1 Introduction 1.1 Application......................6 1.2 Indication d’usage....................6 1.3 Utilisateurs concernés...................6 1.4 Patients concernés....................7 1.5 Principes de fonctionnement.................7 1.6 Contre-indications....................7 1.7 Environnement d’utilisation..................7 1.8 Spécificités concernant les soins à domicile............8 2 Description 2.1 Définition du système....................9 2.2 Contenu de l’emballage..................9 2.3 Description générale....................9 2.4 Description détaillée....................10 2.5 Description de l’écran..................12...
Page 5
6 Nettoyage et désinfection 6.1 Agents de nettoyage ou de désinfection interdits..........44 6.2 Précautions......................44 6.3 Agents de nettoyage et agents de désinfection recommandés......44 6.4 Directives et protocole de nettoyage et de désinfection........44 7 Protocole de vérification rapide 8 Alarmes et fonctions de sécurité 8.1 Alarmes / Actions....................49 8.2 Dépannage......................55 9 Informations techniques...
L'utilisation et le nettoyage de la pompe sont réservés aux professionnels de santé, patients ou proches des patients qui ont été formés à cet effet. Nous recommandons aux utilisateurs de suivre une session de formation unique d’environ 60 minutes (pour la formation, contacter un représentant Fresenius Kabi).
La pompe est conçue pour administrer toutes sortes de fluides de nutrition entérale, notamment : de l'eau alimentaire (plate et gazeuse), du thé, du soda, de l'eau potable et toute la gamme de produits de nutrition de Fresenius Kabi. 1.6 Contre-indications NE PAS UTILISER : ■...
■ La pompe doit être utilisée dans les conditions opérationnelles, de stockage et de transport spécifiées ci-dessous pour garantir les performances de la pompe. ■ Au niveau de la limite de la plage de température de fonctionnement, les propriétés physiques de la tubulure peuvent changer ; dans ces conditions, les alarmes peuvent être plus fréquentes.
2 Description 2.1 Définition du système Le système Amika+ est composé des éléments suivants : ■ Pompe Amika+ : pompe à nutrition entérale avec support de pompe et adaptateur CA/CC. ■ Élément jetable Amika+ (partie appliquée) : tubulures. ■ Accessoires Amika+. Pour plus d’informations sur les accessoires, consulter les documents les accompagnant.
2.4 Description détaillée Description de la pompe Légende Guides de la tubulure Logement du clamp de sécurité Mécanisme de pompage Voyant lumineux de statut Panneau de contrôle (clavier) Levier de porte Porte de la pompe Étiquette d’identification de la pompe Haut-parleur Rails d'installation sur le support de pompe Broches de contact assurant la liaison avec le support de pompe...
Page 11
Description du support de pompe COM Légende Port de l’adaptateur CA/CC Poignée du clamp Noix d’accrochage Levier de verrouillage gris Broches de contact assurant la liaison avec le support de pompe (alimentation) Étiquettes d’identification du support Logement du câble Prise Jack 3,5 mm du dispositif d’appel infirmier Port mini USB À...
2.5 Description de l’écran Icônes de la Barre d’état Icônes du niveau sonore Icône de l’alarme Icône de la batterie Icône du silence alarme Icône clavier verrouillé Icône de verrouillage des réglages Affichage de l'écran de réglage du mode Continu Légende État de la nutrition : La nutrition est en arrêt...
Page 13
Affichage du menu Légende Liste de menus Accès au menu Barre de défilement Retour...
3 Installation et retrait Cette procédure ne doit être appliquée que lorsque le patient n’est pas connecté. 3.1 Installation 3.1.1 Installation générale Vérifier que les positions adéquates entre le patient, la pompe, la tubulure et le contenant sont maintenues. AVERTISSEMENT ■...
3.1.2 Utilisation de la noix d’accrochage Le support peut être fixé universellement, à la verticale ou à l’horizontale. Faire pivoter manuellement la noix d’accrochage dans la position correcte. 3.1.3 Positionnement du support sur un rail, un mât, un lit ou un fauteuil roulant Contrôler le positionnement du support de sorte que l’écran soit à...
3.1.5 Positionnement de la pompe Glisser la pompe vers le bas jusqu’à ce que le levier de verrouillage gris bloque la pompe. 3.1.6 Branchement électrique Vérifier que l'adaptateur CA/CC n’est pas endommagé et qu’il est compatible à la plage de tension locale.
3.1.8 Connexion et déconnexion du câble USB INFORMATION ■ Utiliser UNIQUEMENT des câbles recommandés par Fresenius Kabi. Voir Informations sur les commandes à la page 74. ■ Toute opération de connexion et déconnexion doit être réalisée par du personnel qualifié...
3.1.9 Communication des données INFORMATION ■ S'assurer que tous les systèmes d'informations de l'hôpital ont été approuvés par Fresenius Kabi. Pour toute information supplémentaire, contacter le support technique. ■ Avant de connecter la pompe à un système d'informations hospitalier, contacter votre service informatique ou biomédical.
3.2 Retrait 3.2.1 Retrait de la pompe de son support 1. Appuyer sur le levier de verrouillage gris. 2. Tirer la pompe vers le haut. 3.2.2 Retrait du support de pompe 3.2.3 Déconnexion électrique 1. Débrancher l'adaptateur CA/CC de la prise murale. ■...
2. Débrancher l'adaptateur CA/CC du support. 3.2.4 Fixer / Retirer le Guide de consultation rapide Le Guide de consultation rapide se fixe et se retire facilement du support de pompe.
■ En cas de défaillance de la batterie, ne pas utiliser l’appareil. Renvoyer l’appareil au représentant Fresenius Kabi dès que possible. ■ Le remplacement de la batterie doit être effectué par du personnel technique qualifié et formé conformément au manuel et aux procédures techniques.
Afin de protéger la santé de l'utilisateur, respecter la procédure stérile d’élimination du contenant, de la tubulure ou de la sonde d'alimentation. AVERTISSEMENT ■ Seules les tubulures Fresenius Kabi garantissent la fiabilité de la pompe. Se référer aux tubulures compatibles (voir Tubulures à...
■ Vérifier l’intégrité de la tubulure et de la connexion du patient avant utilisation. ATTENTION La température du fluide dans la tubulure et dans la poche / bouteille doit être dans la plage de conditions de température normales : +10 °C / +40 °C. 4.2.2.2 Description du clamp de sécurité...
Page 24
2. Positionner le clamp de sécurité en suivant les flèches indiquant la direction du débit . Insérer le clamp de sécurité jusqu'à entendre un 'Clic' 3. Sur les côtés de la pompe, positionner le tube tout droit dans les guides de la tubulure. AVERTISSEMENT Vérifier que la tubulure est installée correctement pour éviter tout dommage pour le patient, par ex., nutrition excessive ou insuffisante.
INFORMATION Lors de l’ouverture de la porte de la pompe, le clamp de sécurité est automatiquement fermé (système de protection contre l’écoulement libre). 4.2.3 Purge de la tubulure AVERTISSEMENT Le patient ne doit pas être relié à la pompe lors de la purge. INFORMATION ■...
Page 26
Purge automatique La purge automatique peut être interrompue à tout moment : À la fin de la purge automatique, il est possible de poursuivre la purge à l’aide de la fonction de purge semi-automatique présentée ci-dessous. Purge semi-automatique Appuyer sur la touche pour accéder aux modes de purge.
AVERTISSEMENT À la fin de la purge, vérifier que la tubulure est correctement purgée. 4.2.3.2 Purge sans la pompe (purge manuelle) Retirer la tubulure de la pompe (voir Retrait / remplacement de la tubulure de la pompe à la page 31). 1.
Page 28
Appuyer sur la touche pour régler le débit de nutrition. • Ajuster le volume cible (mL) Appuyer sur la touche pour régler le volume cible. INFORMATION En mode bolus, le volume cible est ajusté par bolus. • Résoudre les valeurs incompatibles (pour la nutrition en mode bolus) Si la nutrition du patient est impossible en raison de valeurs incompatibles lors de la programmation des paramètres Bolus (les valeurs de débit et du volume ne sont pas compatibles avec l'intervalle...
4.2.5 Lancement de la nutrition 1. Relier la tubulure à la sonde d'alimentation entérale du patient. S'assurer que la tubulure n'est pas coincée. 2. S'assurer que la purge est complète avant de démarrer l’administration. 3. Vérifier l’alimentation électrique avant de lancer la nutrition. ■...
Lorsque la pompe est arrêtée, la barre de progression peut être remise à zéro en appuyant sur la touche pendant 2 secondes. 4.2.7 Extinction de la pompe Interrompre la nutrition avant d’éteindre la pompe. INFORMATION ■ Lorsque la nutrition est en cours, la touche est inactive : le bip indiquant une touche non-autorisée retentit, mais la nutrition continue.
– temps entre le message « Volume cible presque atteint » et l'alarme « Volume cible atteint » ; – informations techniques. ■ Ces informations sont sauvegardées sans limite de temps même si la batterie est débranchée. ■ L'historique de la nutrition et des alarmes permet d'enregistrer les 250 derniers événements pour chaque historique.
Lorsque le clavier est verrouillé : ■ s’affiche dans la barre d’état ; ■ est la seule touche active. Si une autre touche est appuyée, 2 bips indiquant une touche non autorisée se déclenchent, aucune action n’est entreprise et la nutrition continue.
5 Menu de la pompe INFORMATION ■ Le menu est accessible lorsque la nutrition est interrompue. ■ Un bip retentit lorsqu'une touche non autorisée (non active dans des écrans spécifiques) est enfoncée. ■ Lors d’une procédure, appuyer sur ) pour valider la sélection et retourner à...
Menus Description Consulter le Temps entre le message « Volume cible presque atteint » Temps entre le message et l'alarme « Volume cible atteint » « Volume cible presque atteint » et l'alarme « Volume Régler le Temps entre le message « Volume cible presque atteint » cible atteint »...
Appuyer sur pour sélectionner le mode de nutrition et les réglages. Appuyer sur pour activer le mode Continu ou sur pour activer le mode Bolus. 5.2.2 Réglages du mode Continu Sur cet écran, le volume cible est activé . Si vous programmez une nutrition sans volume cible et une nutrition avec volume cible ayant respectivement des débits différents, les débits respectifs sont enregistrés.
Appuyer sur la touche du haut pour activer le mode Bolus dans le menu du mode de nutrition. Appuyer sur pour désactiver / activer l'information de rinçage (réglage par défaut : désactivé). Appuyer sur pour valider. Appuyer sur pour régler le nombre de bolus. INFORMATION Le nombre de bolus peut être compris entre 1 et 24.
Appuyer sur pour sélectionner le mode Nuit ou Jour. Appuyer sur pour activer le mode Jour ou sur pour activer le mode Nuit. Appuyer sur pour valider le mode Nuit ou Jour. INFORMATION ■ Lorsque le mode Nuit est activé, la lumière de l'écran et la puissance de la LED sont réglées au minimum.
■ les touches accessibles sont : avec des restrictions. INFORMATION ■ Pour obtenir le code d'accès, contacter le représentant Fresenius Kabi. ■ L'activation / la désactivation du verrouillage des réglages n'est pas modifiée par l'arrêt de la pompe. ■ Lorsque le verrouillage des réglages est activé, le verrouillage du clavier peut toujours être activé...
Si nécessaire, appuyer sur puis sur pour effacer le volume de nutrition cumulé (réglage par défaut). 5.7 Historique des alarmes Les événements d'alarme sont automatiquement sauvegardés dans la mémoire de la pompe. Appuyer sur pour afficher les événements d'alarme. Appuyer sur pour passer d'un événement d'alarme à...
Exemple : une alarme batterie a eu lieu il y a 4 jours, 1 heure et 0 minute. 5.8 Historique de la nutrition Appuyer sur pour afficher les événements de nutrition. Appuyer sur pour passer d'un événement de nutrition à l'autre. INFORMATION L'historique de la nutrition indique les volumes administrés, le débit associé...
5.10 Régler le temps entre deux sons d'alarme Appuyer sur . Appuyer sur pour régler le temps entre 2 sons d'alarme. Appuyer pour valider. INFORMATION Le code d'accès est demandé pour régler le temps entre deux sons d'alarme. AVERTISSEMENT Le temps entre 2 alarmes peut être compris entre 2,5 et 30 secondes avec des paliers de 0,5 seconde.
■ Un code d'accès est demandé pour régler le temps entre le message « Volume cible presque atteint » et l'alarme « Volume cible atteint ». 5.12 Informations techniques Appuyer sur pour accéder aux informations techniques. NOTE : Le menu d'informations techniques affiche les données suivantes : Numéro de série de la pompe Version du logiciel Date de production (mm/jj/aaaa)
Page 43
Appuyer de nouveau sur pour rétablir les réglages d'usine. Le symbole « Reset » (Réinitialiser) clignote pendant 2 secondes. ■ Tous les réglages précédents sont effacés ■ Tous les réglages d'usine de la pompe sont rétablis INFORMATION Le code d'accès est requis pour rétablir les réglages d'usine.
6 Nettoyage et désinfection 6.1 Agents de nettoyage ou de désinfection interdits Ne pas utiliser d’agents de nettoyage ou de désinfection contenant les substances suivantes, car ces agents agressifs peuvent endommager les parties en plastique de l’appareil et générer un dysfonctionnement de l’appareil. ■...
■ La pompe et le support de pompe résistent aux agents de nettoyage recommandés (voir Agents de nettoyage et agents de désinfection recommandés à la page 44). 6.4.1 Instructions de nettoyage Prérequis ■ La pompe est éteinte. ■ Le cordon d’alimentation et tous les autres câbles sont débranchés. ■...
5. Répéter l'étape 4 pour la porte de la pompe (boîtier, levier, porte du compteur) et le support (vis de la noix d'accrochage, boîtier, etc.) 6. Avec une lingette neuve, essuyer soigneusement toutes les surfaces exposées. La durée recommandée de nettoyage est de 1 minute minimum (l'humidité doit rester visible pendant 1 minute) jusqu'à...
■ Les contrôles suivants permettent aux utilisateurs de vérifier que le comportement de l’appareil est conforme aux instructions d’utilisation. Fresenius Kabi recommande de procéder à ces essais avant de relier des patients à la pompe Amika+. ■ Si un ou plusieurs des points ci-dessus indiquent un comportement incorrect de la pompe, contacter le service approprié...
Page 48
Action 1 - Vérifier que la pompe, le support et l'adaptateur CA/CC ne sont pas endommagés de quelque façon que ce soit 2 - Nettoyer la pompe, le support et l'adaptateur CA/CC 2 - Vérifier que la membrane de la pompe Amika+ est intacte (absence de fissures et d’usure) Une fois par an Vérifier les alarmes et messages suivants...
8 Alarmes et fonctions de sécurité 8.1 Alarmes / Actions La pompe Amika+ est équipée d’un système d’inspection continu qui fonctionne dès que la pompe est utilisée. Il est préférable que l’utilisateur soit devant la pompe Amika+ pour une meilleure visibilité des alarmes.
LED jaune clignotante et Alarme de fonctionnement La nutrition est interrompue alarme sonore (séquences (Alarme de priorité de 3 bips) moyenne) LED rouge clignotante et Alarme technique La nutrition est interrompue alarme sonore (séquences (Alarme de priorité élevée) de 10 bips) LED rouge clignotante et Alarme technique à...
Page 51
Symbole Signification Actions Tubulure manquante, mal installée ou ■ Contrôler la position de la tubulure Tubulures mauvaise tubulure installée. au-dessus et en dessous du mécanisme de la pompe et l’insérer correctement si nécessaire. ■ Vérifier que la tubulure utilisée est la bonne (tubulure Amika+ uniquement).
Page 52
Symbole Signification Actions Occlusion en aval L’écoulement en aval est bloqué après ■ Ouvrir la porte, vérifier l’installation la pompe, du côté du patient. de la tubulure, fermer la porte. Voir Installation de la tubulure à la page 22. ■ Vérifier que la tubulure n’est pas pliée.
Page 53
Symbole Signification Actions Volume cible Alarme ■ Arrêter l’administration ou passer à atteint Le volume cible a été atteint. l’étape suivante. (Barre de progression complète) Contrôle des fonctions Symbole Signification Actions Priorité faible - Le symbole de batterie est jaune fixe La tension minimale de la batterie n’est Ce message apparaît 30 min avant Batterie vide...
Page 54
Symbole Signification Actions Le contenant de nutrition est vide. ■ Arrêter la nutrition ou brancher à un Poche vide / Air contenant de nutrition rempli. dans la tubulure Air dans la tubulure. ■ Remplir entièrement la tubulure. Voir Purge de la tubulure à...
Fresenius Kabi La pompe ne démarre pas ■ Brancher la pompe sur secteur au cas où la batterie serait après avoir été allumée entièrement déchargée ■ Contacter votre département biomédical ou le représentant commercial Fresenius Kabi si le problème persiste...
Page 56
■ Vérifier que le fluide est à une température normale ■ Contacter votre département biomédical ou le représentant commercial Fresenius Kabi si le problème persiste Problème lié au panneau ■ Vérifier l’état général du panneau de contrôle (clavier) de contrôle (touches, LED) ■...
9 Informations techniques 9.1 Performances 9.1.1 Performances essentielles Les performances essentielles de la pompe sont définies comme suit dans des conditions de fonctionnement standard : ■ Précision du débit (± 7 % à 50 mL/h avec de l'eau médicale) ; ■...
Délai de détection de l’occlusion Débit Occlusion en aval (1 m après la Occlusion en amont (5 cm avant pompe) la pompe) 25 mL/h 9 min. 4 min. NOTE : La pression maximale d’occlusion pour la pompe est de 1 875 mmHg, ± 225 mmHg. 9.1.5 Précision de volume Précision Limite de détection d’une...
9.2 Caractéristiques techniques 9.2.1 Mode d’utilisation La pompe Amika+ est un appareil réutilisable. La pompe garantit une nutrition de fluide par administration continue et séquentielle, utilisant des doigts de pompage et de serrage pour pousser le fluide jusqu’au patient. 9.2.2 Caractéristiques de la source d’alimentation L'adaptateur CA/CC doit être branché...
9.2.7 Dimensions - Poids Poids Dimensions (H x L x P) Pompe 610 g 138 x 128 x 48 mm Support COM et câbles 600 g 200 x 110 x 90 mm Longueur du câble : 2 m Adaptateur CA/CC 200 g Emballage 500 g...
Page 61
Courbes en trompette pendant 2, 5, 11, 19, 31 minutes d'observation (1 mL/h, sur la deuxième heure de la période de test) Temps d'échantillonnage : 30 secondes Débit instantané (1 mL/h, sur les 2 dernières heures de l'intervalle de changement de tubulure, 24 heures)
Page 62
Courbes en trompette pendant 2, 5, 11, 19, 31 minutes d'observation (1 mL/h, sur la dernière heure de l'intervalle de changement de tubulure, 24 heures) Temps d'échantillonnage : 15 minutes Débit instantané (1 mL/h, sur les 24 heures de l'intervalle de changement de tubulure)
Courbes en trompette pendant 15, 60, 150, 330, 570, 930 minutes d'observation (1 mL/h sur intervalle de changement de tubulure, 24 heures) 9.2.8.2 Débit intermédiaire : 25 mL/h Temps d'échantillonnage : 30 secondes Démarrage et instantané à débit intermédiaire (25 mL/h, sur les 2 premières heures de la période de test)
Page 64
Courbes en trompette pendant 2, 5, 11, 19, 31 minutes d'observation (25 mL/h, sur la deuxième heure de la période de test) Débit instantané (25 mL/h, sur les 2 dernières heures de l'intervalle de changement de tubulure, 24 heures)
Page 65
Courbes en trompette pendant 2, 5, 11, 19, 31 minutes d'observation (25 mL/h, sur la dernière heure de l'intervalle de changement de tubulure, 24 heures) Temps d'échantillonnage : 15 minutes Débit instantané (25 mL/h, sur les 24 heures de l'intervalle de changement de tubulure)
Courbes en trompette pendant 15, 60, 150, 330, 570, 930 minutes d'observation (25 mL/h sur intervalle de changement de tubulure, 24 heures) 9.2.9 Conformité aux normes Exigences générales pour la sécurité de base et Conforme à la norme CEI 60601-1 performance essentielle des appareils électromédicaux Compatibilité...
10 Conditions de transport, de stockage et de recyclage 10.1 Conditions de stockage et de transport Pendant le transport, la pompe Amika+ ne doit pas être retirée de son mât ou de son rail lors du transport des appareils de nutrition, particulièrement si la nutrition est en cours. Vérifier que l'adaptateur CA/CC est branché...
être jetés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés séparément et éliminés conformément aux réglementations locales. Pour de plus amples informations sur les réglementations relatives au traitement des déchets et sur le démontage, contacter le représentant Fresenius Kabi.
émises. L’utilisateur pourrait avoir besoin de prendre des mesures de correction, telles que la réimplantation ou la réorientation de l'appareil. L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux recommandés par Fresenius Kabi risque d’entraîner une augmentation des émissions et/ou une réduction de l’immunité du système Amika+.
minimum entre la pompe Amika+ et cet équipement (voir Distances de séparation recommandées entre la pompe et les appareils de communication RF portables / mobiles à la page 70). Si la pompe Amika+ génère des interférences dangereuses ou si elle est elle-même perturbée, l’utilisateur est encouragé...
Page 71
laquelle il sera utilisé (pompe Amika avec adaptateur CA/CC, un câble USB et un câble du dispositif d'appel infirmier).
12.1 Garantie 12.1.1 Conditions générales de garantie Fresenius Kabi garantit ses produits contre tout vice de pièces ou de fabrication durant la période définie par les conditions de ventes, à l'exception de la batterie et des accessoires. 12.1.2 Garantie limitée Pour bénéficier de la garantie pièces et main-d'œuvre par notre représentant ou un agent...
Pour tout renseignement complémentaire concernant l'entretien et l'utilisation de l'appareil, contacter notre représentant ou notre Service client. Si l’appareil doit être expédié pour entretien, contacter Fresenius Kabi pour recevoir un emballage. Nettoyer et désinfecter l’appareil en raison des risques potentiels pour la santé du personnel.
Kabi pour commander. 13.1 Notice d’utilisation Plusieurs « Notices d'utilisation » traduites en langues locales sont disponibles. Contacter le représentant commercial Fresenius Kabi pour commander. 13.2 Tubulures Ne pas utiliser les tubulures Amika pour administrer des liquides par gravité, à l'exception de la tubulure Varioline Comfort Amika qui peut être utilisé...
Page 75
Câble USB Amika Z044905 *Plusieurs kits pays sont disponibles. **Des cordons d'alimentation, adaptateur CA /chargeur, câble secteur supplémentaires doivent être commandés séparément. Chaque référence produit inclut son propre câble secteur, selon le pays. Contacter un représentant Fresenius Kabi pour toute commande.
14 Glossaire Terme Description °C Degré Celsius Ampère Ampère-heures Amika+ Pompe à nutrition et hydratation entérale fabriquée par Fresenius Kabi Courant Alternatif Commission Electrotechnique Internationale Compatibilité électromagnétique CISPR Comité International Spécial des Perturbations Radio-électriques Centimètre Décibel DECT Télécommunications numériques améliorées sans fil (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) Électrocardiogramme Électroencéphalogramme...
Page 77
Terme Description MégaHertz Minute Millilitre mL/h Millilitre par heure Millimètre NiMH Nickel-Hydrure Métallique Radiofréquence RFID Identification par radiofréquence Résonance Magnétique Nucléaire Seconde Source d'alimentation sans interruption Volt V c.a. Volt courant alternatif V c.c. Volt de courant continu Watt...
Page 78
à l’appareil qu’il accompagne. La reproduction partielle ou intégrale du présent document est interdite sans l’autorisation écrite de Fresenius Kabi. Amika® est une marque enregistrée de la société Fresenius Kabi dans certains pays. Fabriqué en France Date de révision : Mai 2018...
Page 80
Coordonnées des personnes à joindre pour le service après-vente Fresenius Kabi AG Fresenius Vial S.A.S 61346 Bad Homburg Le Grand Chemin Germany 38590 Brézins - France...