Page 1
FUSG50110 Secvest Funk-Innen-Signalgeber Secvest Funk-Innen-Signalgeber Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless indoor sounder Installation instructions and user manual Sirène d’intérieur sans fil Secvest Manuel d’installation et d’utilisation Secvest draadloze binnensirene Installatie- en gebruikershandleiding Secvest trådløs indendørssirene Installations- og betjeningsvejledning Radiosirena interna Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'uso Software-Version 1.08.04...
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Allgemeine weiterführende Hinweise und Hinweise zum Produkt-Support finden Sie auf www.abus.com auf der allgemeinen Seite oder für Händler und Installateure im Partnerportal.
Haftungsbeschränkung Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung, bestimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht wurde.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort Bedeutung Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Gesundheit. Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Lieferumfang Batteriehinweise Das Gerät wird über Batterien mit Gleichspannung versorgt. Um eine lange Lebensdauer zu garantieren und Brände und Verletzungen zu vermeiden Gefahr beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Entsorgen Sie die Batterie nicht über den Hausmüll Gefahr • Die Batterie darf keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung direkt ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden.
Technische Daten Technische Daten Umweltklasse II (EN 50131-1 + A1:2009 + A2:2017 §7, EN 50131-3:2009 §7) Schutzklasse, IP IP30 (Innenräume, im montierten Zustand) Schutzart IP=International Protection oder Ingress Protection (Schutz gegen Eindringen) Schutz gegen Fremdkörper: geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser >...
Page 8
Technische Daten Ausschaltzeit nach 3 Minuten wird im Batteriebetrieb automatisch stumm geschalten Anzeigen 3 Status LEDs für S/W Stand und Signalstärke Anschlüsse 12V DC IN Schraubterminal BATT1 und BATT2 2 Batteriefächer für je 2 Batterien Ausführungsart der Ausführungsart B (EN 50131-1:2006 + A1:2009 + A2:2017 §9 und Stromversorgung EN 50131-6:2017 §4.2) bei externer Spannungsversorgung via Netzteil und eingelegten Batterien zur Notstromversorgung.
Page 9
Technische Daten Batterietyp 4 x AA Alkaline Batterie Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91 Batterielaufzeit mehr als 12 Monate mit AA-Zellen @ 2500mAh bei reinem Batteriebetrieb und insgesamt 80s Ein- /Ausgangstönen pro Tag Bereitschaftsdauer des Ausführungsart W (EN 50131-4:2009 §5.6.3.2) bei reinem Energiespeichers Batteriebetrieb ohne externe Spannungsversorgung via Netzteil.
Page 10
Technische Daten Normen für Einbruch- ist konform gemäß EN 50131-1:2006+A1:2009+ A2:2017, EN und Überfallmelde- 50131-3:2009, EN 50131-4:2009, EN 50131-5-3:2005+A1:2008 und anlagen EN 50131-6:2017 Sicherheitsgrad 2 bei ordnungsgemäßer Installation in Verbindung mit der Secvest FUAA50xxx. EU-Richtlinien 2014/53/EU 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU WEEE 2012/19/EU 2009/125/EU Niederspannung...
Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Allgemeines Der Innen-Signalgeber ist eine Zusatzkomponente für die Verwendung mit Secvest Zentralen FUAA50xxx. Er dient zur Signalisierung von Alarmtönen, Infotönen und Bedientönen. Der Innen-Signalgeber kann mit einer externen Spannungsversorgung und mit Batterien, zum Überbrücken von Stromausfällen, betrieben werden. Der Innen-Signalgeber kann aber auch nur mit Batterien betrieben werden.
Montage Montage Schritt 1: Montageort für den Signalgeber auswählen Wählen Sie einen Montageort, der innerhalb der Funkreichweite der Zentrale liegt (max. 500 m im Freifeld). Achten Sie auf eine geeignete 230V Spannungsversorgung für das externe Netzteil. Bevor Sie mit der Installation beginnen, ermitteln Sie gegebenenfalls mit Hilfe der Funktestbox einen geeigneten Installationsort für den Signalgeber.
Montage Schritt 3: Signalgeber an der Wand montieren Der Signalgeber wird durch den Gehäusesabotageschalter und den Wandsabotageschalter vor unbefugtem Öffnen und Wandabriss geschützt. Die Hinweis Sabotageinformation wird an die Alarmzentrale weitergeleitet. Als Wandabrisskontakt dient ein Formteil in der Aussparung der Rückplatte (Punkt 4 Bild 3).
Die typischen Alarmanlagen Anschlüsse sind für Sicherheitskleinspannungen (Safety Extra Low Voltage, SELV) ausgelegt. In diesem Spannungsbereich arbeitet auch die 12 V Spannungsversorgung der ABUS Alarmzentralen und anderer Komponenten. Beachten Sie den zulässigen Spannungsbereich und die maximale Stromabgabe der PSU. Wichtig Bei einem Sicherheitssystem ist auch eine sabotagesichere Verdrahtung bzw.
Montage Schritt 4a: Spannungsversorgung Bild 4 • Stellen Sie die Spannungsversorgung her. Wahlweise mit 4 x 1,5V Batterien oder mit Batterien und Netzteil. Achten Sie dabei auf den polrichtigen Anschluss von Batterien und den Leitungen vom Netzteil. • Enfernen Sie bei schon eingelegten Batterien den Trennstreifen zur Isolation. •...
Montage Im Batteriebetrieb schaltet sich der Signalgeber nach 3 Minuten automatisch stumm. Außerdem werden batteriesparende Funktionen aktiviert. Wichtig Gleich nach dem Anlegen der Spannung wird die SW-Version des Signalgebers durch die -LEDs angezeigt. Details dazu im Kapitel „Anzeige der SW Version durch Hinweis die LEDs".
Montage Schritt 4c: Gehäuse schließen Bild 6 • Schließen Sie den Deckel, ziehen Sie die Deckel-Halteschrauben fest und schließen Sie die Abdeckungen der Schrauben. Schritt 5: Testen des Systems Allgemein: • Testen Sie das System vollständig. • Überprüfen Sie die korrekte Funktionsweise der angeschlossenen Komponenten. •...
Page 19
Montage Piezo Signalgeber WBI: Errichter Mode -> Test -> Int. Sirenen Zentrale: Errichter Mode -> Test -> Sirenen & Signalgeber -> Int. Sirenen Dieser Test sendet einen „Testton“ an alle vorhandenen internen Signalgeber (Innensignalgeber, Infomodul, Bedienteil, Lautsprecher vom Hybrid-Modul). Alle diese Hinweis Komponenten werden gleichzeitig aktiviert.
Funktionen und Anzeigen Funktionen und Anzeigen Anzeige der SW Version durch die LEDs Gleich nach dem Anlegen der Spannung wird die SW-Version des Signalgebers durch die LEDs angezeigt. Der Sabotageschalter muss dazu geöffnet sein. Hinweis • Die linke rote LED signalisiert die Haupt-SW-Version. •...
Funktionen und Anzeigen Anzeige der Signalstärke durch die LEDs Im laufenden Betrieb testen Sie die empfangene Signalstärke indem die Zentrale eine Nachricht sendet. Schalten Sie dazu „Errichter Modus -> Test -> Sirenen & Signalgeber -> Int. Sirenen“ Ein und Aus. Der Sabotageschalter muss dazu geöffnet sein. •...
Funktionen und Anzeigen Akustische Signaltöne Der Signalgeber ist in der Lage, eine ganze Reihe von akustischen Signaltönen zu erzeugen. Diese sind ähnlich den Alarmtönen, Infotönen und Bedientönen der Funkalarmzentrale. Die folgende Tabelle zeigt eine Übersicht über die Signaltöne und Ihre Gruppenzuordnung. Signaltöne Bedeutung Einbruch / Überfall...
Funktionen und Anzeigen Lautstärke der Signaltöne Die Lautstärke der Signaltöne ist für jede Gruppe separat einstellbar. Benutzermenü -> Konfiguration -> Lautstärke Einstellungen Bedientöne 0-10 Infotöne 0-10 Alarmtöne 0-10 Die geforderte Lautstärke nach EN50131-4 (Alarmanlagen - Einbruch- und Überfallmeldeanlagen - Teil 4: Signalgeber) für Sicherheitsgrad 2 von > 80 dB(A) @ Hinweis 1m ist gegeben bei der Einstellung Alarmtöne = 10.
Funktionen und Anzeigen Der Signalgeber wurden so konzipiert, dass Änderungen erkannt werden, die mindestens 400 ms andauern (EN50131-1 Kapitel 8.9.1 und EN50131-3 Kapitel 8.9 Gefahr und Anhang B). Einbruch-, Überfall oder Sabotagesignale müssen mindestens 400ms andauern. Der Signalgeber wurden so konzipiert, dass Änderungen von Störungszuständen (Störungssignale) erkannt werden, die mindestens 10 s andauern (EN50131-1 Kapitel 8.9.1 und EN50131-3 Kapitel 8.9 und Anhang B).
Wartung und Instandhaltung Wartung und Instandhaltung Bevor Sie den Deckel des Innen-Signalgebers öffnen, stellen Sie sicher, dass sich die Zentrale im Errichter Modus befindet. Dies verhindert, dass Sabotage-Alarme Gefahr ausgelöst werden. Testen Sie bei der routinemäßigen Wartung, dass die Innen-Signalgeber ordnungsgemäß funktioniert.
Wartung und Instandhaltung Batterien und das Gerät selbst müssen gemäß der WEEE-Richtlinie und den geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen entsorgt werden. Hinweis Der Signalgeber sollte einmal pro Jahr überprüft werden. Bei jeder Inspektion: • Überprüfen Sie den Signalgeber auf offensichtliche Anzeichen von Schäden an dem Gehäuse oder der Frontabdeckung.
• Die Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewährleistungszeit von 2 Jahren. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen. • ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
Händler. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften. Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS Security-Center, dass der Funkanlagentyp FUSG50110 der RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.abus.com > Artikelsuche > FUSG50110 > Downloads Die Konformitätserklärung kann auch unter folgender Adresse bezogen werden: ABUS Security-Center GmbH &...
Page 29
FUSG50110 Secvest wireless indoor sounder Secvest Funk-Repeater Installations- und Bedienungsanleitung Secvest wireless indoor sounder Installation instructions and user guide Sirène d’intérieur sans fil Secvest Manuel d’installation et d’utilisation Secvest draadloze binnensirene Installatie- en gebruikershandleiding Secvest trådløs indendørssirene Installations- og betjeningsvejledning...
Page 30
Contents Contents Contents ............................30 Introduction ..........................31 Information on user guide .............................. 31 Intended use .................................. 31 Limitation of liability ................................ 32 Safety information ........................33 Explanation of symbols ..............................33 Packaging ..................................33 Information on the battery .............................. 34 Scope of delivery .........................
If you have any questions, please contact your specialist dealer. Further general information and information on product support can be found at www.abus.com on the general page or for dealers and installers, in the Partner portal. 31 |...
Everything possible has been done to ensure that the content of these instructions is correct. However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damage caused by incorrect or improper installation and operation or failure to observe the safety instructions and warnings.
Safety information Safety information Explanation of symbols The following symbols are used in this manual and on the device: Symbol Signal word Meaning Danger Indicates a risk of injury or health hazards. Danger Indicates a risk of injury or health hazards caused by electrical voltage.
Scope of delivery Information on the battery The device is supplied with direct current from batteries. To guarantee a long lifespan and avoid fire and injury, please note the following: Danger • Do not dispose of the battery with household waste. •...
Technical data Technical data Environmental class II (EN 50131-1 + A1:2009 + A2:2017 Section 7, EN 50131-3:2009 Section 7) Protection class, IP IP30 (internal spaces, in its installed state) protection class IP = international protection or ingress protection Protection from foreign objects: protected against solid foreign objects with a diameter of >...
Page 36
Technical data Switch-off time The device will be automatically muted after three minutes when in battery mode Displays 3 status LEDs for software status and signal strength Connections 12 V DC IN Screw terminal BATT1 and BATT2 2 battery compartments with space for 2 batteries each Power supply type Type B (EN 50131-1:2006 + A1:2009 + A2:2017 Section 9 and EN 50131-6:2017 Section 4.2) for external power supply via power...
Page 37
Technical data Battery type 4 x AA alkaline batteries Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91 Battery life more than 12 months with AA cells @ 2500 mAh with pure battery operation and a total of 80 s input/output tones per day Standby time of the Type W (EN 50131-4:2009 Section 5.6.3.2) for battery operation...
Page 38
Technical data Standards for intrusion Complies with EN 50131-1:2006+A1:2009+ A2:2017, EN 50131-3:2009, and panic button devices EN 50131-4:2009, EN 50131-5-3:2005+A1:2008 and EN 50131- 6:2017 security level 2 if installed correctly together with the Secvest FUAA50xxx. EU Directives 2014/53/EU 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU WEEE 2012/19/EU...
Functional principle and features Functional principle and features General The indoor sounder is an additional component for use with Secvest alarm panel FUAA50xxx. It serves to signal alarm sounds, information sounds and operating sounds. The indoor sounder can be powered by an external power supply and with batteries to bridge power failures.
Functional principle and features Device description Image 1 Connection for power supply Battery compartments Tamper switch LEDs red, yellow, green Piezo element (situated on the back, not visible) Compatible equipment • FUAA50xxx Secvest alarm panels from software v3.01.11 • FUMO50010 wireless repeater 40 |...
Installation Installation Step 1: Select installation location for the sounder Select an installation location within the wireless range of the alarm panel (max. 500 m outdoors). Make sure the external power supply unit has a suitable 230 V power supply. Before starting installation, identify a suitable installation location for the sounder if necessary using the wireless test box.
Installation Step 3: Mount the sounder on the wall The sounder is protected against unauthorised opening and wall tampering contact via the housing tamper switch and the wall tamper switch. The tamper information is Note transmitted to the alarm panel. A moulded piece in the recess of the backplate (Point 4 Image 3) serves as an anti- removal wall contact.
The typical alarm system connections are designed for Safety Extra Low Voltage (SELV). The 12 V power supply of the ABUS alarm panels and other components also operate in this voltage range. Observe the permissible voltage range and the maximum current output of the PSU.
Installation Step 4a: Power supply Image 4 • Establish the power supply. Either with 4 x 1.5 V batteries or batteries and a power supply unit. Make sure the batteries and power supply unit cables are connected with the correct polarity.
Installation In battery operation mode, the sounder is automatically muted after 3 minutes. In addition, battery-saving functions are enabled. Important The software version of the sounder is indicated by the LEDs immediately after the power supply is connected. You can find details on this in the chapter "Software Note version displayed by LEDs".
Installation Step 4c: Close the housing Image 6 • Close the cover, tighten the cover fixing screws and close the covers of the screws. Step 5: Test the system General: • Test the system fully. • Check that all connected components function properly. •...
Page 47
Installation Piezo sounder WBI: Installer mode > Test > Int. sounders Alarm panel: Installer mode > Test > Sounders & signallers -> Int. sounders It sends a "test tone" to all available indoor sounders (indoor sounder, info module, control panel, loudspeaker of the hybrid module). All these components are activated Note at the same time.
Functions and displays Functions and displays Software version displayed by LEDs The software version of the sounder is indicated by the LEDs immediately after the power supply is connected. The tamper switch must be open. Note • The red left-hand LED indicates the major software version. •...
Functions and displays Signal strength displayed by LEDs When operational, the received signal strength is tested by a message sent from the alarm panel. To do this, switch "Installer mode -> Test -> Sounders & Signallers -> Indoor sounders" on and off. The tamper switch must be open.
Functions and displays Acoustic signal tones The sounder is able to generate a wide range of acoustic signal tones. These are similar to the alarm tones, information tones and operating tones of the wireless alarm panel. The following table shows an overview of the signal tones and their group assignment. Signal tones Meaning Breaking and entering/intrusion...
Functions and displays Volume of the signal tones The volume of the signal tones can be configured separately for each group. User menu -> Configuration -> Volume Settings Operator Sounds 0-10 Info Sounds 0-10 Alarm Sounds 0-10 The required volume according to EN50131-4 (Alarm systems - Intrusion and hold-up systems - Part 4: Warning devices) for security grade 2 of >...
Functions and displays The sounder was designed so that changes to the fault status (fault signals) are detected if they last at least 10 s (EN50131-1 Chapter 8.9.1 and EN50131-3 Chapter 8.9 and Annex B). Time conditions The sounder was designed so that changes are detected if they last at least 400 ms (EN50131-1 Chapter 8.9.1 and EN50131-3 Chapter 8.9 and Annex B).
Maintenance Maintenance Before opening the indoor sounder cover, make sure that the alarm panel is in installer mode. This prevents the tamper alarm from being triggered. Danger Test, during routine maintenance, that the indoor sounder works properly. Check the tamper contacts. Check for signs of insects having made their way in to the device and clean as required.
Maintenance The sounder should be checked once a year. During every inspection: • Check the sounder for visible signs of damage on the housing or the front cover. • Check the condition of the housing-tampering switch and the wall-tampering switch (wall- removal contact) •...
• In such cases, the warranty ends when the original warranty period of two years expires. All further claims are expressly rejected. • ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear, or failure to observe the instructions in this manual.
Dispose of the packaging material in accordance with local regulations. Declaration of conformity ABUS Security-Center hereby declares that the wireless system type FUSG50110 complies with RED Directive 2014/53/EU. The full EU Declaration of Conformity text can be found at: www.abus.com > Item search > FUSG50110 > Downloads The Declaration of Conformity can also be obtained from the following address: ABUS Security-Center GmbH &...
FUSG50110 Sirène d’intérieur sans fil Secvest Secvest Funk-Innen-Signalgeber Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless indoor sounder Installation instructions and user manual Sirène d’intérieur sans fil Secvest Manuel d’installation et d’utilisation Secvest draadloze binnensirene Installatie- en gebruikershandleiding Secvest trådløs indendørssirene Installations- og betjeningsvejledning...
Page 58
Table des matières Table des matières Table des matières ........................58 Introduction ..........................59 Remarques relatives au manuel d’utilisation ......................... 59 Utilisation conforme ............................... 59 Limite de la responsabilité ............................. 60 Consignes de sécurité ......................... 61 Signification des pictogrammes ............................. 61 Emballage ..................................
Pour toute question, adressez- vous à votre revendeur spécialisé. Des remarques générales plus détaillées et des remarques concernant l’assistance produit figurent sur www.abus.com sur la page générale ou sur le portail des partenaires pour les revendeurs et les installateurs.
Nous avons apporté le plus grand soin à la rédaction du présent manuel afin d’en assurer l’exactitude. Cependant, le rédacteur et la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclinent toute responsabilité pour les éventuels sinistres et dommages résultant d’une installation et d’une utilisation non conformes, d’une utilisation non autorisée et du non-respect des consignes...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Signification des pictogrammes Les symboles suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur l’appareil : Symbole Mot-signal Signification Danger Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé. Danger Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé...
Contenu de la livraison Piles L’appareil est alimenté en courant continu par des piles. Pour prolonger la durée de vie des piles et éviter tout risque d’incendie et de blessures, veuillez respecter Danger les consignes ci-après : • Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Danger •...
Données techniques Données techniques Classe d’environnement II (EN 50131-1 + A1:2009 + A2:2017 §7, EN 50131-3:2009 §7) IP30 (intérieur, à l’état monté) Indice de protection, type de protection IP IP = International Protection ou Ingress Protection (protection contre les corps étrangers) Protection contre les corps étrangers : protection contre les corps étrangers solides de diamètre >...
Page 64
Données techniques 3 LED d’état pour version du logiciel et puissance de signal Affichages Raccordements 12 V CC IN Bornier à vis BATT1 et BATT2 2 logements de piles pouvant contenir chacun 2 piles Type d’exécution Type d’exécution B (EN 50131-1 :2006 + A1:2009 + A2:2017 §9 et d’alimentation électrique EN 50131-6:2017 §4.2) en cas de tension d’alimentation externe via un bloc d’alimentation et des piles pour l’alimentation de secours.
Page 65
Données techniques Type de pile 4 piles alcalines AA Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91 Durée de service des Plus de 12 mois avec des piles AA à 2 500 mAh piles En cas de fonctionnement sur piles uniquement et au total 80 s de tonalités d’entrée/de sortie par jour Type d’exécution W (EN 50131-4:2009 §5.6.3.2) en cas de Durée de disponibilité...
Page 66
Données techniques Normes des installations Est conforme aux normes EN 50131-1:2006+A1:2009+ A2:2017, de détection d’intrusions EN 50131-3:2009, EN 50131-4:2009, EN 50131-5-3:2005+A1:2008 et de cambriolages et EN 50131-6:2017 degré de sécurité 2 pour une installation conforme avec Secvest FUAA50xxx. Directives européennes 2014/53/UE 2014/30/UE RoHS...
Principe de fonctionnement et caractéristiques Principe de fonctionnement et caractéristiques Généralités La sirène d’intérieur est un dispositif complémentaire à utiliser avec les centrales d’alarme Secvest FUAA50xxx. Elle sert à la signalisation de tonalités alarme, tonalités info et tonalités opérateur. La sirène d’intérieur peut être exploitée avec une tension d’alimentation externe ou avec des piles pour parer aux pannes de courant.
Principe de fonctionnement et caractéristiques Description de l’appareil Figure 1 Raccordement pour la tension d’alimentation Logements des piles Interrupteur anti-sabotage LED rouge, jaune, verte Piézo (face arrière, invisible) Équipement compatible • Centrales d’alarme Secvest FUAA50xxx à partir de la version logicielle v3.01.11 •...
Montage Montage Étape 1 : sélectionner un emplacement de montage pour la sirène Sélectionnez un lieu de montage qui se situe dans la portée radio de la centrale d’alarme (max. 500 m par champ libre). Veillez à avoir une tension d’alimentation 230 V adaptée pour le bloc d’alimentation externe.
Montage Étape 3 : monter la sirène au mur La sirène est protégée contre l’ouverture et l’arrachement non autorisés grâce à l’interrupteur anti-sabotage de boîtier et l’interrupteur anti-sabotage mural. Remarque L’information de sabotage est envoyée à la centrale d’alarme. Une pièce moulée située dans l’encoche de la plaque arrière sert de contact anti- arrachement du mur (point 4, figure 3).
Les raccordements typiques de systèmes d’alarme sont conçus pour des basses tensions de sécurité (Safety Extra Low Voltage, SELV). La tension d’alimentation 12 V des centrales d’alarme ABUS et d’autres composants utilisent également la même plage de tension. Tenez compte de la plage de tension autorisée et du courant de sortie maximal du PSU.
Montage Étape 4a : tension d’alimentation Figure 4 • Établissez la tension d’alimentation au choix avec 4 piles 1,5 V ou avec des piles et un bloc d’alimentation. Veillez à respecter la polarité de raccordement des piles et des câbles du bloc d’alimentation.
Montage En cas de fonctionnement sur piles, la sirène est automatiquement mise en sourdine après 3 minutes, et les fonctions de préservation des piles sont activées. Important Directement après la connexion de la tension, la version du logiciel de la sirène est affichée par les LED.
Montage Étape 4c : fermer le boîtier Figure 6 • Fermez le couvercle, serrez les vis de serrage du couvercle et refermez les caches des vis. Étape 5 : test du système Généralités : • Testez intégralement le système. • Vérifiez le bon fonctionnement des composants raccordés. •...
Page 75
Montage Sirène piézo Interface Web : Mode Installateur -> Test -> Sirènes int. Centrale d’alarme : Mode Installateur -> Test -> Sirènes & générateurs de signaux -> Sirènes int. Ce test envoie une « tonalité de test » à toutes les sirènes d’intérieur disponibles (sirène d’intérieur, module d’information, clavier de commande, haut-parleur du Remarque module hybride).
Fonctions et affichages Fonctions et affichages Affichage de la version logicielle par les LED Directement après la connexion de la tension, la version du logiciel de la sirène est affichée par les LED. Pour cela, l’interrupteur anti-sabotage doit être ouvert. Remarque •...
Fonctions et affichages Affichage de la puissance de signal par les LED En cours d’utilisation, vérifiez la puissance de signal reçue en envoyant un message via la centrale d’alarme. Pour ce faire, activez puis désactivez Mode Installateur -> Test -> Sirènes & générateurs de signaux ->...
Fonctions et affichages Signaux sonores La sirène peut générer une vaste gamme de tonalités de signalisation acoustiques. Ceux-ci sont similaires aux tonalités alarme, tonalités info et tonalités opérateur de la centrale d’alarme sans fil. Le tableau suivant fournit un aperçu des tonalités de signalisation et leur affectation de groupe correspondante.
Fonctions et affichages Remarque En cas de fonctionnement avec un bloc d’alimentation, les tonalités alarme, info et opérateur sont signalées. Volume des signaux sonores Le volume des signaux sonores est réglable séparément pour chaque groupe. Menu utilisateur -> Configuration -> Réglages Volume Tonalités opérateur 0-10 Tonalités info 0-10...
Fonctions et affichages Les signaux de cambriolage, d’agression ou de sabotage doivent durer au minimum 400 ms. La sirène a été conçue de manière à ce que des modifications d’états de défaut (signaux de défaut) supérieures à 10 s soient reconnues (EN 50131-1 chapitre 8.9.1 et EN 50131-3 chapitre 8.9 et annexe B).
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Avant d’ouvrir le couvercle de la sirène d’intérieur, veillez à ce que la centrale d’alarme se trouve en mode Installateur. Cela empêche l’activation de l’alarme de Danger sabotage. Lors de la maintenance de routine, testez le bon fonctionnement de la sirène d’intérieur. Contrôlez les contacts anti-sabotage.
Maintenance et entretien Les piles et l’appareil doivent être éliminés conformément à la directive WEEE et aux dispositions locales et nationales en vigueur. Remarque La sirène doit être vérifiée au moins une fois par an. À chaque inspection : • Contrôlez la présence de signes manifestes de dommages sur le boîtier de la sirène ou à l’avant de cette dernière.
2 ans. Toute revendication dépassant ce cadre est expressément exclue. • ABUS décline toute responsabilité pour les vices et dommages résultant d’effets extérieurs (p. ex. avaries de transport, emploi de la force, manipulation incorrecte), d’une utilisation inappropriée, de l’usure normale ou de la non- observation des présentes instructions.
La société ABUS Security-Center déclare que l’équipement radioélectrique du type FUSG50110 est conforme à la directive RED 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : www.abus.com > Recherche d’articles > FUSG50110 > Téléchargements La déclaration de conformité...
FUSG50110 Secvest draadloze binnensirene Secvest Funk-Innen-Signalgeber Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless indoor sounder Installation instructions and user manual Sirène d’intérieur sans fil Secvest Manuel d’installation et d’utilisation Secvest draadloze binnensirene Installatie- en gebruikershandleiding Secvest trådløs indendørssirene Installations- og betjeningsvejledning Radiosirena interna Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'uso Softwareversie 1.08.04...
Page 86
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave..........................86 Inleiding ............................87 Aanwijzingen bij de gebruikershandleiding ........................87 Beoogd gebruik ................................87 Aansprakelijkheidsbeperking ............................88 Veiligheidsinstructies ........................89 Verklaring van symbolen..............................89 Verpakking ..................................89 Aanwijzingen over de batterij ............................90 Inhoud van de levering ........................ 90 Technische gegevens ........................
Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruikershandleiding in acht te nemen! Als u vragen heeft, wendt u zich tot uw speciaalzaak. Algemene aanwijzingen en informatie over de productsupport vindt u op www.abus.com op de algemene pagina of voor de vakhandel en monteurs op het partnerportaal.
Wij hebben al het mogelijke gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding correct is. De opsteller en/of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG aanvaarden echter geen aansprakelijkheid voor verlies of schade, die door onjuiste installatie en bediening, oneigenlijk gebruik of door het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen werd veroorzaakt.
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in de handleiding of op het apparaat gebruikt: Symbool Signaalwoord Betekenis Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's. Gevaar Waarschuwing voor gevaar voor letsel of gevaar voor uw gezondheid door elektrische spanning. Belangrijk Veiligheidsinstructie over mogelijke schade aan apparaat / de accessoires.
Inhoud van de levering Aanwijzingen over de batterij Het apparaat wordt via batterijen gevoed met gelijkspanning. Om een lange levensduur te garanderen en brand en verwondingen te voorkomen, dient u de Gevaar volgende aanwijzingen in acht te nemen: • Gooi de batterij niet bij het huishoudelijke afval Gevaar •...
Technische gegevens Technische gegevens Milieuklasse II (EN 50131-1 + A1:2009 + A2:2017 art. 7, EN 50131-3:2009 art. 7) Beschermingsklasse, IP30 (binnenruimtes, in gemonteerde toestand) IP-klasse IP=International Protection of Ingress Protection (bescherming tegen binnendringen) Bescherming tegen vreemde voorwerpen met een diameter > 2,5 mm, Bescherming tegen aanraking: beschermd tegen de toegang met een gereedschap en draden Ø...
Page 92
Technische gegevens Indicaties 3 status-LEDs voor softwarestand en signaalsterkte Aansluitingen 12V DC IN Schroefaansluiting BATT1 en BATT2 2 batterijvakken voor elk 2 batterijen Soort uitvoering van de Uitvoeringstype B (EN 50131-1:2006 + A1:2009 + A2:2017 art.9 en voeding EN 50131-6:2017 art.4.2) bij externe voedingsspanning via netstekkervoeding en geplaatste batterijen voor de noodstroomvoeding.
Page 93
Technische gegevens Batterijtype 4 x AA alkalinebatterij Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91 Batterijlooptijd Meer dan 12 maanden met AA-cellen @ 2500mAh Bij zuiver batterijvoeding en in het totaal 80s in-/uitgangstonen per dag Reservetijdsduur van de Uitvoeringstype W (50131-4:2009 §5.6.3.2) energiebuffer bij zuivere batterijvoeding zonder externe voeding via netstekkervoeding.
Page 94
Technische gegevens Normen voor inbraak- voldoet aan EN 50131-1:2006+A1:2009+ A2:2017, EN 50131-3:2009, EN 50131-4:2009, EN 50131-5-3:2005+A1:2008 en EN 50131-6:2017 overvalmeldinstallaties veiligheidsgraad 2 bij voorgeschreven installatie in combinatie met de Secvest FUAA50xxx. EG-richtlijnen 2014/53/EU 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU WEEE 2012/19/EU 2009/125/EU Laagspanning 2014/35/EU Algemene veiligheid 2001/95/EG...
Werkingsprincipe en eigenschappen Werkingsprincipe en eigenschappen Algemeen De binnensirene is een extra component voor gebruik met de Secvest-centrales FUAA50xxx. Deze wordt gebruikt voor de signalering van alarmtonen, informatietonen en bedieningstonen. De binnensirene kan met een externe voedingsspanning en met batterijen voor het overbruggen van stoomstoringen worden gebruikt.
Montage Montage Stap 1: Montagelocatie voor de sirene kiezen Kies een montagelocatie die binnen de draadloze reikwijdte van de centrale ligt (max. 500 m in open veld). Let op een geschikte 230V-voedingsspanning voor de externe netstekkervoeding. Bepaal voordat u met de installatie begint eventueel met behulp van de draadloze testbox een adequate installatieplaats voor de sirene.
Montage Stap 3: Sirene op de muur monteren De sirene wordt met de behuizing-sabotageschakelaar en de wand- sabotageschakelaar beschermt tegen onbevoegd openen en het verwijderen van Aanwijzing de muur. De sabotage-informatie wordt doorgestuurd naar de alarmcentrale. Als muurverwijderingscontact dient een vormelement in de uitsparing van de achterplaat (punt 4 afbeelding 3).
De typische alarminstallatie-aansluitingen zijn voor gebruik met veiligheidslaagspanning (Safety Extra Low Voltage, SELV) gemaakt. In dit spanningsbereik werkt ook de 12V-voedingsspanning van de ABUS- alarmcentrales een andere componenten. Houdt rekening met het toegestane spanningsbereik en de maximale stroomafgifte van de stroomvoorziening.
Montage Stap 4a: Voeding Afbeelding 4 • Maak verbinding met de voedingsspanning. Naar keuze met 4 x 1,5V-batterijen en netstekkervoeding. Let bij de aansluiting op de juiste polen van batterijen en de kabels van de netstekkervoeding. • Als reeds batterijen geplaatst zijn, verwijdert u de scheidingsstrook voor de isolatie. •...
Montage In de batterijmodus schakelt de sirene na 3 minuten automatisch mute. Bovendien worden batterijbesparende functies geactiveerd. Belangrijk Direct na het inschakelen van de spanning wordt de softwareversie van sirene aangegeven met de LEDs. Details hierover in het hoofdstuk "Weergave van de Aanwijzing softwareversie met de LEDs".
Montage Stap 4c: Behuizing sluiten Afbeelding 6 • Sluit het deksel, draai de dekselschroeven vast en sluit de kapjes van de schroeven. Stap 5: Testen van het systeem Algemeen: • Test het systeem volledig. • Controleer de correcte werkwijze van de aangesloten componenten. •...
Page 103
Montage Piëzo-sirene WBI: Installateursmodus -> Test -> Int. sirenes Centrale: Installateursmodus -> Test -> Sirenes & signaalgevers -> Int. Sirenen Deze test verstuurt een "testgeluid" naar alle aanwezige interne sirenes (binnensirenes, infomodule, bedieningspaneel, luidsprekers van hybride module). Aanwijzing Al deze componenten worden tegelijkertijd geactiveerd. Het volume van de verschillende signaal tonen stelt u in het gebruikersmenu in.
Functies en indicaties Functies en indicaties Weergave van de softwareversie met de LEDs Direct na het inschakelen van de spanning wordt de softwareversie van sirene aangegeven met de LEDs. Daarvoor moet de sabotageschakelaar geopend zijn. Aanwijzing • De linker rode LED geeft de hoofdsoftwareversie aan. •...
Functies en indicaties Weergave van de signaalsterkte met de LEDs Tijdens de werking test u de ontvangen signaalsterkte door een melding naar de centrale te sturen. Schakel daarvoor "installateursmodus -> Test -> Sirenes & signaalgevers -> Int. Sirenes" aan en uit. Daarvoor moet de sabotageschakelaar geopend zijn. •...
Functies en indicaties Akoestische signaaltonen De sirene is in staat een aantal verschillende akoestische signaaltonen op te wekken. Deze lijken op de alarmtonen, infotonen en bedieningstonen van de draadloze alarmcentrale. De volgende tabel geeft een overzicht van de signaaltonen en de indeling in groepen. Signaaltonen Betekenis Inbraak/overval...
Functies en indicaties Volume van signaaltonen Het volume van de signaaltonen kan voor iedere groep apart worden ingesteld. Gebruikersmenu -> Configuratie -> Volume instellingen Bedieningstonen 0-10 Infotonen 0-10 Alarmtonen 0-10 Deze volume-instellingen zijn niet van invloed op het volume van de centrale en de binnensirene.
Functies en indicaties Tijdscondities De sirene is zo ontworpen dat wijzigingen die minimaal 400 ms duren worden herkend (EN50131-1 hoofdstuk 8.9.1 en EN50131-3 hoofdstuk 8.9 en bijlage B). Inbraak-, overval- of sabotagesignalen moeten minimaal 400 ms duren. De sirene is zo ontworpen dat wijzigingen van storingstoestanden (storingssignalen) die minimaal 10 s duren worden herkend (EN50131-1 hoofdstuk 8.9.1 en EN50131-3 hoofdstuk 8.9 en bijlage B).
Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging Controleer, voordat u het deksel van de binnensirene opent, of de centrale zich in de installateursmodus bevindt. Dit voorkomt het afgaan van sabotagealarmen. Gevaar Test bij het routine-onderhoud of de binnensirene goed functioneert. Controleer de sabotagecontacten. Controleer of er tekenen zijn van binnengedrongen insecten en maak het apparaat indien nodig schoon.
Onderhoud en reiniging Batterijen en het apparaat zelf moeten conform de WEEE-richtlijn en de geldende lokale en nationale voorschriften worden afgevoerd. Aanwijzing De sirene moet een keer per jaar worden gecontroleerd. Bij elke inspectie: • Controleer de sirene op zichtbare tekenen van schade aan de behuizing of de frontafdekking.
2 jaar. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten. • ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld, onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze handleiding.
Hiermee verklaart ABUS Security-Center, dat het type radioapparatuur FUSG50110 voldoet aan de RED-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.abus.com > Artikelen zoeken > FUSG50110 > Downloads De conformiteitsverklaring kunt u ook aanvragen via het onderstaande adres: ABUS Security-Center GmbH &...
FUSG50110 Secvest trådløs indendørssirene Secvest Funk-Innen-Signalgeber Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless indoor sounder Installation instructions and user manual Sirène d’intérieur sans fil Secvest Manuel d’installation et d’utilisation Secvest draadloze binnensirene Installatie- en gebruikershandleiding Secvest trådløs indendørssirene Installations- og betjeningsvejledning Radiosirena interna Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'uso Softwareversion 1.08.04...
Page 114
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse ........................114 Introduktion ..........................115 Henvisninger vedr. betjeningsvejledningen ......................... 115 Korrekt anvendelse ..............................115 Begrænsning af ansvar ..............................116 Sikkerhedsanvisninger ......................117 Symbolforklaring ................................117 Emballage ..................................117 Batterihenvisninger ..............................118 Indhold i kassen ......................... 118 Tekniske data ..........................119 Funktionsprincip og funktioner ....................
For at kunne bibeholde denne tilstand og sikre en risikofri drift skal du som bruger følge denne betjeningsvejledning! Har du spørgsmål, bedes du henvende dig til din forhandler. Generelle yderligere bemærkninger og henvisninger vedr. produktsupport findes på www.abus.com på den generelle side eller for forhandlere og installatører i partnerportalen.
Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert installation og betjening, ukorrekt brug eller manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og advarslerne.
Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Der anvendes følgende symboler i vejledningen og på udstyret: Symbol Signalord Betydning Fare Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred. Fare Advarsel mod fare for kvæstelser eller for dit helbred som følge af elektrisk spænding. Vigtigt Sikkerhedsanvisninger vedr.
Indhold i kassen Batterihenvisninger Udstyret forsynes med jævnspænding via batterier. For at garantere en lang levetid og undgå brande og kvæstelser skal du overholde følgende henvisninger: Fare • Batteriet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet • Batteriet må ikke udsættes direkte for en varmekilde eller sollys og må ikke Fare opbevares på...
Tekniske data Tekniske data Miljøklasse II (EN 50131-1 + A1:2009 + A2:2017 §7, EN 50131-3:2009 §7) Beskyttelsesklasse, IP30 (indendørs, i monteret tilstand) IP-beskyttelsesklasse IP=International Protection eller Ingress Protection (beskyttelse mod indtrængende personer) Beskyttelse mod fremmedlegemer: beskyttet mod faste fremmedlegemer med en diameter på > 2,5 mm, Beskyttelse mod kontakt: beskyttet mod adgang med værktøj og metaltråde med Ø...
Page 120
Tekniske data Displays 3 status-LED'er til SW-version og signalstyrke Tilslutninger 12 V DC IN Skrueterminal BATT1 og BATT2 2 batterirum til 2 batterier hver Udførelsestype af Variant B (EN 50131-1:2006 + A1:2009 + A2:2017 §9 og strømforsyning EN 50131-6:2017 §4.2) ved ekstern spændingsforsyning via strømforsyning og isatte batterier til nødstrømsforsyning.
Page 121
Tekniske data Batteritype 4 x AA alkaline-batteri Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91 Batterilevetid mere end 12 måneder med AA-batterier @ 2500 mAh ved ren batteridrift og i alt 80 s ind-/udgangstoner pr. dag Energilagringens Udførelse W (EN 50131-4:2009 §5.6.3.2) ved ren batteridrift uden standbytid ekstern spændingsforsyning via strømforsyning.
Page 122
Tekniske data Standarder for indbruds- er i overensstemmelse med EN 50131-1:2006+A1:2009+ A2:2017, og overfaldsanlæg EN 50131-3:2009, EN 50131-4:2009, EN 50131-5-3:2005+A1:2008 og EN 50131-6:2017 sikkerhedsgrad 2 ved korrekt installation i forbindelse med Secvest FUAA50xxx. EU-direktiver 2014/53/EU 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU WEEE 2012/19/EU 2009/125/EU Lavspænding 2014/35/EU...
Funktionsprincip og funktioner Funktionsprincip og funktioner Generelt Indendørssirenen er en ekstra komponent til brug med Secvest-alarmcentralerne FUAA50xxx. Den bruges til at signalisere alarmtoner, informationstoner og betjeningstoner. Indendørssirenen kan køre på en ekstern spændingsforsyning og på batterier for at undgå strømsvigt. Indendørssirenen kan dog også...
Montering Montering Trin 1: Valg af monteringssted til sirenen Vælg et monteringssted, der ligger inden for alarmcentralens trådløse rækkevidde (maks. 500 m i fri luft). Sørg for en egnet 230 V spændingsforsyning til den eksterne strømforsyning. Før du begynder installationen, skal du finde et egnet installationssted til sirenen evt. ved hjælp af den trådløse testboks.
Montering Trin 3: Montering af sirenen på væggen Sirenen beskyttes mod uautoriseret åbning og vægafrivning af hussabotagekontakten og vægsabotagekontakten. Sabotageoplysningerne sendes til alarmcentralen. Bemærk Som vægafrivningskontakt bruges et formstykke i bagpanelets udsparing (punkt 4, ill. 3). Dette formstykke fastgøres på væggen med en skrue. Hvis dette ikke sker, er Bemærk sabotageregistreringen for væggen dermed deaktiveret.
60 V, er en beskyttelse mod direkte kontakt ved SELV overflødig. De typiske alarmanlægstilslutninger er beregnet til sikkerhedslavspændinger (Safety Extra Low Voltage, SELV). I dette spændingsområde fungerer også 12 V spændingsforsyningen for ABUS alarmcentralerne og andre komponenter. Vær opmærksom på det tilladte spændingsområde og den maksimale udgangsstrøm for PSU’en.
Montering Trin 4a: Spændingsforsyning Ill. 4 • Tænd for spændingsforsyningen. Vælg 4 x 1,5 V batterier eller batterier og strømforsyning. Sørg for, at polerne vender rigtigt ved tilslutning af batterierne og ledningerne på strømforsyningen. • Fjern plastikstrimlen ved batterier, der allerede er isat. •...
Montering Lige når spændingen er tilsluttet, vises sirenens softwareversion via LED'erne. Se detaljer i kapitlet "Visning af SW-versionen via LED’erne". Bemærk Læg ledningerne ind i de dertil beregnede føringer. Ellers kan ledningerne blive klemt. Vigtigt Trin 4b: Indlæring af sirenen i alarmcentralen •...
Montering Trin 4c: Luk kabinettet Ill. 6 • Luk dækslet, stram holdeskruerne til dækslet, og luk skruernes afdækninger. Trin 5: Test af systemet Generelt: • Foretag en komplet test af systemet. • Kontrollér, at de tilsluttede komponenter fungerer korrekt. • Kontrollér, om systemet som helhed reagerer rigtigt med de tilsluttede komponenter. •...
Page 131
Montering Piezosirene WBI: Programmeringsmodus -> Test -> Int.sirener Alarmcentral: Programmeringsmodus -> Test -> Sirener & signalgivere -> Int.sirener Denne test sender en "testtone" til alle eksisterende, interne signalgivere (indendørssirener, infomodul, betjeningsenhed, hybridmodulets højttalere). Alle disse Bemærk komponenter aktiveres samtidigt. Lydstyrken for de forskellige signaltoner indstilles i brugermenuen. Brugermenu ->...
Funktioner og visninger Funktioner og visninger Visning af softwareversionen via LED’erne Lige når spændingen er tilsluttet, vises sirenens softwareversion via LED'erne. Sabotageknappen skal være åbnet. Bemærk • Den venstre røde LED signalerer den sekundære softwareversion. • Den højre grønne LED signalerer den sekundære softwareversion •...
Funktioner og visninger Visning af signalstyrken via LED’erne Under driften tester du den modtagne signalstyrke ved, at alarmcentralen sender en meddelelse. For at gøre dette, tænd og sluk for "Programmeringsmodus -> Test -> Sirener & signalgivere -> Int. sirener". Sabotageknappen skal være åbnet. •...
Funktioner og visninger Akustiske signaltoner Sirenen er i stand til at frembringe en lang række af akustiske signaltoner. Disse svarer til den trådløse centrals alarmtoner, informationstoner og betjeningstoner. Den følgende tabel viser en oversigt over signaltonerne og deres gruppetildeling. Signaltoner Betydning Indbrud/overfald Alarmtoner...
Funktioner og visninger Signaltonernes lydstyrke Signaltonernes lydstyrke kan indstilles separat for hver gruppe. Brugermenu -> Konfiguration -> Lydstyrke indstillinger Betjeningstoner 0-10 Informationstoner 0-10 Alarmtoner 0-10 Disse lydstyrkeindstillinger har indflydelse på alarmcentralens og indendørssirenens lydstyrke. Bemærk Sirenens maksimale lydstyrke begrænses, når batterierne er tomme. Bemærk Frakoblingstid signaltoner I batteridrift deaktiveres sirenen automatisk efter 3 minutter.
Funktioner og visninger Tidsbetingelser Sirenen er designet til at detektere ændringer i zonetilstande, der varer mindst 400 ms (EN50131-1 kapitel 8.9.1 og EN50131-3 kapitel 8.9 og appendiks B). Indbruds-, overfalds- eller sabotagesignaler skal vare mindst 400 ms. Sirenen er designet til at detektere ændringer i fejltilstande (fejlsignaler), der varer mindst 10 s (EN50131-1 kapitel 8.9.1 og EN50131-3 kapitel 8.9 og appendiks B).
Vedligeholdelse og reparation Vedligeholdelse og reparation Inden du åbner indendørssirenens dæksel, skal du kontrollere, at alarmcentralen er i programmeringsmodus. Dette hindrer, at sabotagealarmen udløses. Fare Test ved den rutinemæssige vedligeholdelse, at indendørssirenen fungerer ordentligt. Kontrollér sabotagekontakterne. Kontrollér for tegn på insekter, der er trængt ind i udstyret, og rengør udstyret ved behov. Indendørssirenen genstartes ikke, uden at den er lukket helt ned.
Vedligeholdelse og reparation Sirenen bør kontrolleres én gang om året. Ved hver inspektion: • Kontrollér, om sirenen har synlige tegn på skader på huset eller frontafdækningen. • Kontrollér, om hussabotage-afbryderen og vægsabotage-afbryderen (vægafrivningskontakten) virker • Kontrollér tilstanden for nødstrømsbatterierne • Kontrollér, om kabelføringen har tegn på skader eller slitage •...
• Garantien ophører i disse tilfælde med udløbet af den oprindelige garantiperiode på 2 år. Der kan ikke stilles yderligere krav. • ABUS hæfter ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge af udefrakommende påvirkninger (f.eks. transport, vold, fejlbetjening), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse af denne vejledning.
Bortskaf emballagematerialet iht. de lokale forskrifter. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer ABUS Security-Center, at radioudstyrstypen FUSG50110 er i overensstemmelse med RED-direktivet 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.abus.com > Artikelsøgning > FUSG50110 > Downloads Overensstemmelseserklæringen kan også...
Page 141
FUSG50110 Radiosirena interna Secvest Secvest Funk-Innen-Signalgeber Installations- und Bedienungsanleitung Secvest Wireless indoor sounder Installation instructions and user manual Sirène d’intérieur sans fil Secvest Manuel d’installation et d’utilisation Secvest draadloze binnensirene Installatie- en gebruikershandleiding Secvest trådløs indendørssirene Installations- og betjeningsvejledning Radiosirena interna Secvest Istruzioni per l'installazione e per l'uso Versione software 1.08.04...
Al fine di preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, l'utente è tenuto a osservare le presenti istruzioni per l'uso. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Informazioni generali e dettagli relativi all'assistenza sui prodotti sono disponibili su www.abus.com nella home page oppure nel portale per partner per i rivenditori e gli installatori.
È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto di queste istruzioni. In ogni caso, il redattore e ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per eventuali perdite o danni dovuti a un’installazione errata, ad un uso improprio o alla mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurezza.
Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni e nell’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli: Simbolo Parola Significato chiave Pericolo Avvertenza su pericolo di lesioni o rischi per la salute. Pericolo Avvertenza sul pericolo di lesioni o rischi per la propria salute dovuti alla tensione elettrica.
Dotazione Avvertenze sulla batteria L'apparecchio viene alimentato tramite batterie con tensione continua. Al fine di garantire una lunga durata utile ed evitare incendi e lesioni, osservare le seguenti Pericolo avvertenze: • Non smaltire la batteria insieme ai rifiuti domestici. Pericolo •...
Dati tecnici Dati tecnici Classe ecologica II (EN 50131-1 + A1:2009 + A2:2017 §7, EN 50131-3:2009 §7) Classe di protezione, IP30 (ambienti interni, da montato) classe di protezione IP IP = International Protection o Protezione Ingresso (protezione contro infiltrazioni) Protezione da corpi estranei: protetto da corpi estranei rigidi con diametro >...
Page 148
Dati tecnici Visualizzazioni 3 LED di stato per versione S/W e potenza del segnale Collegamenti 12V CC IN Terminale a vite BATT1 e BATT2 2 vani batteria per 2 pile ciascuno Modalità di esecuzione Tipo B (EN 50131-1:2006 + A1:2009 + A2:2017 §9 e dell'alimentazione EN 50131-6:2017 §4.2) con alimentazione di tensione esterna elettrica...
Page 149
Dati tecnici Duracell Procell MN1500, Duracell Industrial ID1500, Energizer E91 Durata delle pile oltre 12 mesi con celle AA @ 2500mAh con funzionamento esclusivamente a batteria ed emissione di suoni in entrata e in uscita per una durata totale di 80 s al giorno Durata dell'accumulatore Tipo W (EN 50131-4:2009 §5.6.3.2) con funzionamento a batteria...
Page 150
Dati tecnici Normativa per impianti è conforme a EN 50131-1:2006+A1:2009+ A2:2017, antieffrazione e sistemi EN 50131-3:2009, EN 50131-4:2009, EN 50131-5-3:2005+A1:2008 antintrusione e EN 50131-6:2017 Grado di sicurezza 2 con installazione avvenuta correttamente e in combinazione con Secvest FUAA50xxx. Direttive UE 2014/53/UE 2014/30/UE RoHS...
Principio di funzionamento e caratteristiche Principio di funzionamento e caratteristiche Informazioni generali La sirena interna è un componente supplementare da usare in combinazione con centrali Secvest FUAA50xxx. Serve per l’emissione di suoni di allarme, di informazione e delle operazioni. La sirena interna può essere alimentata con un alimentatore di tensione esterno e con pile, in caso di cali di tensione.
Principio di funzionamento e caratteristiche Descrizione dell'apparecchio Figura 1 Collegamento per alimentazione di tensione Vano batterie Interruttore manomissione LED rosso, giallo, verde Elemento piezoelettrico (parte posteriore, non visibile) Apparecchiatura compatibile • Centrali Secvest FUAA50xxx a partire dalla versione v3.01.11 del software •...
Montaggio Montaggio Passaggio 1: Scegliere il luogo di montaggio per la sirena Scegliere un luogo di montaggio all'interno del campo radio della centrale (max. 500 m all'aperto). Assicurarsi che l'alimentazione di tensione di 230 V sia corretta per l’alimentatore esterno. Prima di procedere all'installazione, individuare con l'aiuto del box per il test della trasmissione radio un luogo di installazione adatto alla sirena.
Montaggio Passaggio 3: Montare la sirena alla parete L’interruttore antimanomissione dell’alloggiamento e l’interruttore antimanomissione della parete proteggono la sirena in casi di apertura non autorizzata e rimozione dalla Nota parete. Le informazioni sulla manomissione vengono trasmesse alla centrale di allarme. Un elemento nella cavità...
(Safety Extra Low Voltage, SELV). In questo range di variazione della tensione viene messa in esercizio anche l'alimentazione di tensione da 12 V delle centrali di allarme ABUS e di altri componenti. Fare attenzione al range di variazione della tensione consentito e all’erogazione massima di corrente della PSU.
Montaggio Passaggio 4a: Alimentazione di tensione Figura 4 • Allacciare l’alimentazione di tensione. A scelta con 4 pile da 1,5 V o con pile e alimentatore. Fare attenzione a collegare rispettando il giusto orientamento dei poli delle pile e dei cavi dell’alimentatore.
Montaggio Nel funzionamento a batteria la sirena si silenzia automaticamente dopo 3 minuti. Inoltre si attivano funzioni per il risparmio della batteria. Importante Subito dopo aver creato la tensione, i LED mostrano la versione del software della sirena. Maggiori dettagli sono disponibili nel capitolo "Indicazione della versione del Nota software tramite LED".
Montaggio Passaggio 4c: Chiudere l’alloggiamento Figura 6 • Chiudere il coperchio, avvitare a fondo le viti del coperchio e chiudere le coperture delle viti. Passaggio 5: Test del sistema Generale: • Eseguire un test completo del sistema. • Verificare il corretto funzionamento dei componenti collegati. •...
Page 159
Montaggio WBI: Modalità Installatore -> Test -> Int. sirene Centrale: Modalità Installatore -> Test -> Sirene & Cicalini -> Int. sirene Questo test invia un "segnale acustico di prova" a tutti i segnalatori acustici interni presenti (sirena interna, modulo info, dispositivo di comando, altoparlante dell’Hybrid- Nota Module).
Funzioni e indicazioni Funzioni e indicazioni Indicazione della versione del software tramite LED Subito dopo aver creato la tensione, i LED mostrano la versione del software della sirena. L’interruttore manomissione deve essere attivato. Nota • Il LED rosso a sinistra segnala la versione principale del software. •...
Funzioni e indicazioni Indicazione della potenza segnale tramite LED Mentre il segnalatore acustico è in funzione, testare l’intensità di ricezione del segnale inviando una notifica dalla centrale. Quindi attivare e disattivare la Modalità Installatore -> Test -> Sirene & Segnalatori -> Int. sirene. L’interruttore manomissione deve essere attivato. •...
Funzioni e indicazioni Segnali acustici La sirena è in gradi di generare una serie di segnali acustici simili ai suoni di allarme, di informazione e delle operazioni emessi dalla centrale di allarme radio. La seguente tabella presenta una panoramica dei segnali acustici e il loro raggruppamento. Segnali acustici Significato Intrusione / rapina...
Funzioni e indicazioni Volume dei segnali acustici È possibile assegnare un volume diverso ai vari gruppi di segnali acustici. Menu utente -> Configurazione -> Impostazioni volume Suoni delle operazioni 0-10 Suoni di informazione 0-10 Suoni di allarme 0-10 Queste impostazioni del volume influiscono sul volume della centrale e delle sirene interne.
Funzioni e indicazioni Modalità temporali La sirena è stato progettata in modo da riconoscere alterazioni che durano almeno 400 ms (EN50131-1 Capitolo 8.9.1 e EN50131-3 Capitolo 8.9 e Appendice B). I segnali di effrazione, rapina o manomissione devono durare almeno 400 ms. La sirena è...
Manutenzione Manutenzione Prima di rimuovere il coperchio della sirena interna, assicurarsi che la centrale si trovi in modalità Installatore. Ciò impedisce che scatti l’allarme manomissione. Pericolo Durante la manutenzione di routine, verificare che la sirena interna funzioni correttamente. Controllare i contatti antimanomissione. Assicurarsi che non ci siano segni causati dall’introduzione di insetti e, se necessario, pulire il dispositivo.
Manutenzione Le batterie e il dispositivo stesso devono essere smaltiti conformemente alla normativa WEEE e alle disposizioni nazionali e locali in vigore. Nota La sirena dovrebbe essere revisionata una volta l'anno. Ad ogni ispezione: • Verificare che la sirena non presenti segni visibili di danni sull'alloggiamento o sulla copertura frontale.
• In questi casi la garanzia decade allo scadere del suo originario periodo di validità di 2 anni. Sono escluse espressamente ulteriori rivendicazioni. • È esclusa la responsabilità di ABUS per difetti e danni causati da azioni esterne (ad es. trasporto, uso della forza, uso scorretto), uso improprio, usura naturale o inosservanza delle presenti istruzioni.
Smaltire i materiali di imballaggio secondo le disposizioni locali. Dichiarazione di conformità ABUS Security-Center dichiara che il tipo di dispositivo radio FUSG50110 è conforme alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.abus.com Ricerca articolo >...