Page 2
Hinweise Um eine Manipulation der Kompaktalarmierung zu vermeiden, sollte das Produkt außerhalb des Handbereiches (mindestens 3 Meter Montagehöhe) montiert werden. Bitte beachten Sie außerdem die lokalen gesetzlichen Bestimmungen. In einigen europäischen Ländern Einsatz Sirenen Außenbereich verboten oder die maximale Alarmdauer ist reduziert. Im Zweifelsfall informieren Sie sich bei Ihren lokalen Behörden.
Page 3
Beschreibung des Aufbaus Bohrlöcher für Wandbefestigung Kabelzuführung Xenonblitz Piezosirenen Platz für Akku Sabotagekontakt Deckel Sabotagekontakt Wand Diagnose LED 1 Diagnose LED 2 10 Diagnose LED 3 Akku 11 Diagnose LED 4 Akkuladung 12 Jumper für Diagnose LED’s Steuersign Wahlschalter Sirene Ansteuerung Sirene Steuersign...
Page 4
Aktivierungsmethode Die Aktivierung der Kompaktalarmierung erfolgt wahlweise: 1. durch ein negatives Eingangssignal (0V DC) an [Strob Trig], bzw. [Siren Trig] oder durch Ansteuerung über den RJ11 Stecker 2. durch eine interne Sabotage 3. durch eine externe Sabotage (Kabeldurchtrennung) Sabotagemodus Die Kompaktalarmierung erkennt zwei Sabotagearten und aktiviert die Alarmierung automatisch.
Page 5
Installation der Kompaktalarmierung (Funk- und Standard-Variante) 1. Nehmen Sie die Kompaktalarmierung aus der Verpackung. Öffnen Sie das Außengehäuse und zeichnen Sie die vier Bohrlöcher für die Wandbefestigung sowie ein Bohrloch für die Kabelzuführung an. 2. Bohren Sie die entsprechenden Bohrlöcher und das Loch für die Kabelzuführung.
Page 6
Verdrahtung der Kompaktalarmierung FU2938 (Standard) Anschluss des Akkus Im Auslieferungszustand ist der Akku nicht angeschlossen. Befestigen Sie die schwarze Leitung am Minuspol des Akkus und die rote Leitung am Pluspol des Akkus. Anschluss der Versorgungsspannung Verbinden Eingänge [+12V] [GND] 12V DC Spannungsversorgung.
Page 7
Verdrahtung der Kompaktalarmierung FU2938 (Funkvariante) 1. Führen Sie das Anschlusskabel vom Funk-Universalmodul mit dem RJ- 11 Stecker rückseitig in das Gehäuse ein. 2. Stecken Sie den RJ-11 Stecker in die auf der Hauptplatine vorgesehene Buchse. 3. Setzen Sie den Jumper (12), je nach Position der Steckbrücke sind die Diagnose-LED’s aktiv oder deaktiv.
Page 8
Steuersign Beschreibung der Anschlüsse Sirene Steuersign Blitz...
Page 9
Anschlussübersicht FU2938 (Standard) Battery + Rote Leitung zum Akku Battery - Schwarze Leitung zum Akku Klemmleiste +12V (1) +12V DC Spannungsversorgung GND (2) 0V DC Spannungsversorgung Strobe Trig (3) Blitzansteuerung (mit 0V DC im Alarmfall) Siren Trig (4) Sirenenansteuerung (mit 0V DC im Alarmfall)
Page 10
Fehlersuche LED Anzeige Bedeutung Lösung LED’s blinken Normaler abwechselnd Betriebsmodus einmal pro Sekunde LED 1 blinkt Sabotage, eine oder Überprüfen Sie die Montage einmal pro beide Sekunde Sabotagekontakte offen LED 2 blinkt Keine Überprüfen Sie die Verdrahtung einmal pro Betriebsspannung und die Funktion der Sekunde angelegt...
Page 12
Notes To prevent manipulation of the compact alarm, install the product out of arm’s reach (at least 3 meters high). Additionally, please take local legislation into consideration. In some European countries, the use of sirens externally is forbidden, or the maximum alarm duration is restricted.
Page 13
Description of construction Drill holes for wall fixing Cable feed Xenon strobe Piezo sirens Space for rechargeable battery Tamper contact (cover) Tamper contact (wall) Diagnostics, LED 1 Diagnostics, LED 2 10 Diagnostics, LED 3, battery 11 Diagnostics, LED 4, battery charge 12 Jumper for diagnostic LEDs Steuersign Wahlschalter...
Page 14
Method of activation The compact alarm system can be activated in different ways as follows: 1. By a negative input signal (0V DC) at [Strob Trig] or [Siren Trig] or by a signal at the RJ11 plug 2. By internal tampering 3.
Page 15
Installing the compact alarm (radio and standard versions) 1. Remove the compact alarm from the packaging. Open the external casing and use it to mark the four drill holes for the wall fixings and a hole for the cable feed. 2.
Page 16
Wiring of compact alarm FU2938 (Standard) Battery connection When delivered, the internal battery is not connected. Connect the black lead to the minus pole of the battery and red lead to the plus pole of the battery. Connecting the power supply Connect the [+12V] and [GND] inputs with the 12V DC voltage supply.
Page 17
Wiring of compact alarm FU2938 (radio version) 1. Pull the connecting cable of the radio universal model with the RJ-11 plug through the back of the casing. 2. Insert the RJ-11 plug into the socket provided on the main board.
Page 19
NC=normal state (normal closed) NO=tamper (normal open) Batt NC/NO (7/8) Battery fault relay output, potential-free NC=normal state (normal closed) NO=battery fault Connector overview FU2938 (radio version) Battery + Red lead to battery Battery - Black lead to battery RJ-11 socket...
Page 20
Troubleshooting LED display Meaning Solution LEDs flash Normal operating alternately once a mode second LED 1 flashes once a Tamper, one or both Check the installation second tamper contacts open LED 2 flashes once a No operating Check the wiring and the second voltage connected functioning of the operating...
Page 21
Technical data Voltage supply 12V DC nominal Standby optional Rechargeable battery 12V, 1200mAh, BT2012, SLA type recommended Standby power consumption 50mA Maximum power consumption 430mA (Siren 350mA, strobe 80mA) Tamper-monitored Wall cover contact and cable Siren 118dB (A) @ 1m Strobe Xenon strobe light Max.
Page 22
Indications Pour éviter une manipulation du système d’alarme compact, le produit ne peut pas être monté à portée de la main (au moins sur une hauteur de 3 mètres). Respectez les conventions légales locales. Dans plusieurs pays européens, l’installation de sirènes à l’extérieur n’est pas autorisée ou la durée maximale de l’alarme est réduite.
Page 23
Description de la structure Trous percés pour fixation aux parois Amenée de câble Flash Xenon Sirènes Piezo Espace pour accumulateur Contacte de sabotage couvercle Contacte de sabotage paroi Diagnose LED 1 Diagnose LED 2 10 Diagnose LED 3 accumulateur 11 Diagnose LED 4 charge d’accumulateur 12 Cavalier pour diagnose des LEDs Steuersign Wahlschalter...
Page 24
Méthode d’activation L’activation du système d’alarme compact se fait au choix: 1. par un signal négatif d’entrée (0V DC) au [Strob Trig], ou bien au [Siren Trig] ou par commande de la prise RJ11 2. par un sabotage interne 3. par un sabotage externe (sectionnement des câbles) Mode de sabotage Le système reconnaît deux types de sabotage et active automatiquement la mise en alerte.
Page 25
Installation du système d’alarme compact (variante radio et standard) 1. Sortez le système d’alarme compact de l’emballage. Ouvrez le boîtier extérieur et marquez les quatre trous prévus pour la fixation au mur et un trou pour la conduite des câbles. 2.
Page 26
Câblage du système d’alarme compact FU2938 (standard) Branchement de l’accu Dans l’emballage original l’accu n’est pas encore connecté. Branchez la conduite noire au pôle négatif et la conduite rouge au pôle positif de l’accu. Branchement de la tension d’alimentation Raccordez les entrées [+12V] et [GND] avec l’alimentation de tension 12V Branchement de sirène et flash...
Page 27
Câblage du système d’alarme compact FU2938 (variante radio) 1. Introduisez le câble de raccordement de la module universelle radio avec la prise RJ-11 du revers dans le boîtier. 2. Insérez la prise RJ-11 dans la boîte prévue sur la platine principale.
Page 28
Steuersign Description des branchements Sirene Steuersign Blitz...
Page 29
NO = sabotage Batt NC/NO (7/8) Sortie sabotage-relais à potentiel libre NC = état normal NO = erreur de l’accumulateur Mode d’emploi de branchement FU2938 (variante radio) Conduite rouge vers l’accu Battery + Conduite noire vers l’accu Battery - Boîte RJ-11 Sortie erreur de l’accu - transistor...
Page 30
Recherche d’erreurs Indication LED Signification Solution Mode d’exploitation Les LEDs clignotent tour à tour une fois normal par seconde LED 1 clignote une Sabotage, un ou deux Vérifiez le montage fois par seconde contactes de sabotage sont ouverts LED 2 clignote un Aucune tension Vérifiez le câblage et d’exploitation...
Page 31
Données techniques Alimentation de tension 12V DC nominal Alimentation de courant de secours Optionnel Accu recommandé 12V, 1200mAh, BT2012, type SLA Courant absorbé stand-by 50mA Courant absorbé maximal 430mA (sirène 350mA, flash 80mA) Surveillance de sabotage Contacte paroi-couvercle et câble Sirène 118dB (A) @ 1m Flash...
Page 32
Avvertenze Al fine di evitare una manipolazione del sistema di allarme compatto, il prodotto dovrebbe essere montato fuori portata (almeno a 3 m di altezza). Osservare, inoltre, le disposizioni legali locali.. In alcuni paesi europei, l’impiego di sirene all’esterno è vietato oppure la durata massima dell’allarme è...
Page 33
Descrizione dell'impianto Fori per il fissaggio a parete Introduzione cavo Lampeggiante allo xeno Sirene piezoelettriche Vano batteria Contatto antisabotaggio soffitto Contatto antisabotaggio Parete LED diagnostico 1 LED diagnostico 2 10 LED diagnostico 3 batteria 11 LED diagnostico 4 carica batteria 12 Jumper per LED diagnostici Steuersign Wahlschalter...
Page 34
Metodo di attivazione L’attivazione del sistema di allarme compatto avviene a scelta: 1. in seguito ad un segnale di ingresso negativo (0V CC) su [Strob Trig], oppure [Siren Trig] oppure tramite comando mediante connettore RJ11 2. in seguito a sabotaggio interno 3.
Page 35
Installazione del sistema di allarme compatto (variante via radio e standard) 1. Estrarre il sistema di allarme compatto dalla confezione. Aprire l'alloggiamento esterno e segnare i quattro fori di fissaggio per il fissaggio a parete nonché un foro per il passaggio dei cavi. 2.
Page 36
Cablaggio del sistema di allarme compatto FU2938 (Standard) Collegamento della batteria Al momento della consegna la batteria non è collegata. Fissare il cavo nero al polo negativo della batteria e il cavo rosso sul polo positivo della batteria. Collegamento della tensione di alimentazione Collegare gli ingressi [+12V] e [GND] con la tensione di alimentazione 12V CC.
Page 37
Nota Utilizzare esclusivamente dei cavi schermati e collegati a terra (AZ6360 o AZ6361). Cablaggio del sistema di allarme compatto FU2938 (variante radio) 1. Dalla parte posteriore introdurre il cavo di allaccio dal modulo universale radio nell'alloggiamento con il connettore RJ-11.
Page 38
Steuersign Descrizione dei collegamenti Sirene Steuersign Blitz...
Page 39
NC = stato normale NO = Sabotaggio Batt NC/NO (7/8) Uscita batteria-relè a potenziale zero NC = stato normale NO = carica batteria Quadro dei collegamenti FU2938 (variante radio) Battery + Cavo rosso alla batteria Battery - Cavo nero alla batteria Presa RJ-11...
Page 40
Ricerca delle anomalie Indicatore LED Significato Soluzione I LED lampeggiano Modalità di alternativa-mente 1 funzionamento volta al secondo normale Il LED 1 lampeggia Sabotaggio, uno o Controllare il montaggio una volta al entrambi contatti secondo antisabotaggio aperti Il LED 2 lampeggia Nessuna tensione di Verificare il cablaggio e la una volta al...
Page 41
Dati tecnici Alimentazione di tensione: 12V DC nominale Alimentato corrente opzionale emergenza Batteria consigliata 12V, 1200mAh, BT2012, tipo SLA Assorbimento corrente in Standby 50mA Assorbimento di corrente massimo 430mA (Sirena 350mA, lampeggiatore 80mA) Controllo manomissione Contatto parete-soffitto e cavo Sirena 118dB (A) @ 1 m Lampeggiatore Lampada xeno...
Page 42
Opmerkingen Om een manipulatie van de alarmsirene + flits te voorkomen, moet het product buiten handbereik (minimaal 3 meter montagehoogte) worden gemonteerd. Neem a.u.b. de plaatselijke, wettelijke bepalingen in acht. In sommige Europese landen is het gebruik van sirenes buiten verboden of de maximale alarmduur is gereduceerd.
Page 43
Beschrijving van de aansluitingen 1. Boorgaten voor wandbevestiging 2. Kabeldoorvoer 3. Xenon flitser 4. Piezo sirenes 5. Accu 6. Sabotagecontact deksel 7. Sabotagecontact wand 8. Diagnose LED 1 9. Diagnose LED 2 10. Diagnose LED 3 accu 11. Diagnose LED 4 acculading 12.
Page 44
Activeringsmethode Het activeren van de alarmsirene + flits vindt naar keuze plaats 1. door wegvallen van de houdspanning op [strob trig], of [siren trig] of door aansturing via de RJ-11-stekker 2. door een interne sabotage 3. door een externe sabotage Sabotagemodus De alarmsirene + flits herkent twee soorten sabotage en activeert de alarmering automatisch.
Page 45
Installatie van de alarmsirene + flits (draadloze - en standaard-variant) 1. Neem de alarmsirene + flits uit de verpakking. Open het externe huis en teken de vier boorgaten en de kabeldoorvoer af. 2. Boor de overeenkomstige boorgaten en het gat voor de kabeldoorvoer.
Page 46
Aansluiting van de sirene + flitser FU2938 (standaard) Aansluiting van de accu Bij levering is de interne accu niet aangesloten. Verbind de zwarte draad met de minpool van de accu en de rode draad met de pluspool van de accu.
Page 47
Aansluiting van de sirene + flitser FU2938 (Draadloos) 1. Steek de aansluitkabel van de radio-interface met de RJ-11-stekker vanaf de achterkant in het huis. 2. Steek de RJ-11-stekker in de daarvoor bestemde bus op de hoofdprintplaat. 3. Plaats jumper (12), afhankelijk van de positie van de jumper zijn de diagnose-LED’s actief of inactief.
Page 48
Steuersign Beschrijving van de aansluitingen Sirene Steuersign Blitz...
Page 49
Beschrijving van de aansluitingen FU2938 (standaard) Accu + Rode draad naar accu Accu - Zwarte draad naar accu Aansluitstrip +12V (1) +12V DC voedingsspanning GND (2) 0V DC voedingsspanning Strobe Trig (3) Flitseraansturing (met 0V DC bij alarm) Siren Trig (4)
Page 50
Fouten opsporen LED-weergave Betekenis Oplossing LED’s knipperen Normale bedrijfsmodus afwisselend één keer per seconde LED 1 knippert één Sabotage, één of beide Controleer de keer per seconde sabotagecontacten open aansluitingen LED 2 knippert één Geen voedingsspanning Controleer de keer per seconde aangesloten aansluitingen en de functionaliteit van de...
Page 51
Technische gegevens Voedingsspanning 12V DC nominaal Noodstroomvoorziening optioneel Geadviseerde accu 12V, 1200mAh, BT2012, SLA Type Stroomverbruik stand-by 50mA Maximaal stroomverbruik 430mA (sirene 350mA, flitser 80mA) Sabotagebeveiliging wand-dekselcontact en kabel Sirene 118dB (A) @ 1m Flitser Xenonflitser Max. alarmduur 3 min Flitscyclus 1 flits/s 1 flits/8s (na 1h)
Page 52
Henvisning For at undgå en manipulation af kompaktalarmeringen, skal produktet opsættes mindst 3 meter oppe. Vær også opmærksom på gældende lokale bestemmelser for udendørs sirener. I nogle europæiske lande er det forbudt at opsætte sirener udendørs, eller også kan der være krav om i hvor lang tid at sirenen maksimalt må...
Page 53
Beskrivelse Borehuller til vægbefæstning Kabelgennemføring Xenonblitz Piezosirene Plads til Akku Sabotagekontrakt loft Sabotagekontrakt væg Diagnose LED 1 Diagnose LED 2 10 Diagnose LED 3 Akku 11 Diagnose LED 4 Akkuladning 12 Jumper til Diagnose LED’s Steuersign Wahlschalter Sirene...
Page 54
Aktiveringsmetode Aktivering af alarmen kan foregå som nedenfor beskrevet: 1. gennem et negativt indgangssignal (0V DC) til [Strob Trig], osv. [Siren Trig] eller gennem styring over RJ11 stikket 2. gennem interne Sabotage 3. gennem ekstern Sabotage (kabelgennemtrængning) Sabotagemode Kompaktalarmeringen genkender 2 sabotagetyper og aktiverer automatisk. Intern Sabotagekontakt Hvis den interne sabotagekontakt bliver udløst (åbning af dækslet, nedtagning fra væg), aktiveres kompaktalarmeringen automatisk med blitz...
Page 55
Installation af Kompaktalarmeringen (trådløs- og Standard variant) 1. Tag kompaktalarmeringen ud af forpakningen. Åben huset, og optegn de fire borehuller til der hvor vægbefæstigelsen skal udføres fra. 2. Opbor hullerne, og også til der hvor kablet skal gennemføres. 3. Indfør nu bagfra kablet gennem kabelåbningen. 4.
Page 56
Fortrådning af kompaktalarmeringen FU2938 (Standard) Tilslutning af Akku I leveringen er akku ikke tilsluttet. Befæstn den sorte ledning til minuspol på Akkus og den røde ledning til pluspol. Tilslutning af forsyningsspænding Forbind indgangen [+12V] [GND] 12V DC Spændingsforsyning. Tilslutning af Sirene og Blitz 1.
Page 57
Fortrådning af kompaktalarmeringen FU2938 (trådløs variant) 1. Indfør kablet fra det trådløse universal modul med RJ-11 stikket på bagsiden af huset. 2. Indsæt RJ-11 stikket på hovedplatinet hvor der er forberedt denne bøsning. 3. Sæt nu Jumper (12), afhængig af position af stikbroen er diagnose LED enten aktiv eller deaktiv.
Page 58
Steuersign Beskrivelse af tilslutninger Sirene Steuersign Blitz...
Page 59
NC = Normal tilstand NO = Sabotage Batt NC/NO (7/8) Akku forstyrrelse relæudgang potentialefri NC = Normaltilstand NO = Akku forstyrrelse Tilslutningsoversigt FU2938 (trådløs variant) Batteri + Rød ledning til Akku Batteri - Sort ledning til Akku RJ-11 bøsning PIN 1...
Page 60
Fejlsøgning LED visning Betydning Løsning LED blinker Normal driftmode afvekselende en gang i sekundet LED 1 blinker en Sabotage, en eller Afprøv montagen gang i sekundet begge sabotagekontakt er åbne LED 2 blinker en Der er ingen Afprøv fortrådning og gang i sekundet driftsspænding driftsspændings...
Page 61
Teknisk data Spændingsforsyning 12V DC nominal Nødstrømsforsyning option Anbefalet Akku 12V, 1200mAh, BT2012, SLA Typ Strømforbrug Standby 50mA Maksimal strømforbrug 430mA (Sirene 350mA, Blitz 80mA) Sabotageovervågning Væg-loftkontakt og Kabel Sirene 118dB (A) @ 1m Blitz Xenon-Blitzlys Maks. Alarmtid 3 min Blitz cyklus 1 Blitz/s 1 Blitz/8s (efter 1h)
Page 62
Wskazówki Aby uniknąć manipulowania kompaktowym modułem alarmowym, należy go zamontować poza zasięgiem ręki (na wysokości co najmniej 3 metrów). Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów ustawowych. W niektó- rych krajach europejskich stosowanie syren zewnętrznych jest zabronione lub maksymalny czas alarmu jest ograniczony. W razie wątpliwości skontaktuj się...
Page 63
Opis konstrukcji Otwory do montażu naściennego Doprowadzenie kabli Lampa błyskowa ksenonowa Syreny piezoelektryczne Miejsce na akumulator Pokrywa zestyku sabotażowego Ścianka zestyku sabotażowego Diagnostyczna dioda LED 1 Diagnostyczna dioda LED 2 10 Diagnostyczna dioda akumulatora 11 Diagnostyczna dioda ładowania akumulatora 12 Zworka diagnostycznych diod LED...
Page 64
Metoda aktywacji Aktywacja kompaktowego modułu alarmowego może być wykonana w następujący sposób: 4. przez negatywny sygnał wejściowy (0V DC) do [Strob Trig] lub [Siren Trig] lub przez wysterowanie przy użyciu wtyczki RJ11; 5. przez sabotaż wewnętrzny; 6. przez sabotaż zewnętrzny (przecięcie kabli). Tryb sabotażowy Kompaktowy moduł...
Page 65
modułu alarmowego (wariant radiowy Instalacja kompaktowego standardowy) 10. Wyjmij kompaktowy moduł alarmowy z opakowania. Otwórz obudowę zewnętrzną i zaznacz cztery otwory do montażu naściennego oraz jeden otwór na doprowadzenie kabli. 11. Wywierć odpowiednie otwory i otwór na doprowadzenie kabli. 12. Przełóż kabel od tyłu przez otwór kablowy w kompaktowym module alarmowym.
Page 66
Oprzewodowanie kompaktowego modułu alarmowego FU2938 (standard) Podłączenie akumulatora Fabrycznie akumulator nie jest podłączony. Przymocuj czarny przewód do bieguna ujemnego akumulatora, a czerwony przewód do bieguna dodatniego akumulatora. Podłączanie napięcia zasilającego Podłącz wejścia [+12V] i [GND] do napięcia zasilającego 12 V DC.
Page 67
Oprzewodowanie kompaktowego modułu alarmowego FU2938 (wariant radiowy) 1. Włóż kabel przyłączeniowy od radiowego modułu uniwersalnego z wtyczką RJ-11 w obudowę od tyłu. 2. Włóż wtyczkę RJ-11 do odpowiedniego gniazda w płycie głównej. 3. Załóż zworkę (12). Zależnie od ustawienia zworki diagnostycznej diody LED są...
Page 69
NO = sabotaż Wyjście przekaźnikowe zakłócenia akumulatora, Batt NC/NO (7/8) bezpotencjałowe NC = stan normalny NO = zakłócenie akumulatora Przegląd przyłączy FU2938 (wariant radiowy) Battery + Czerwony przewód do akumulatora Battery - Czarny przewód do akumulatora Gniazdo RJ-11 Wyjście tranzystorowe zakłócenia akumulatora...
Page 70
Diagnostyka błędów Wskaźnik LED Rozwiązanie Znaczenie Diody LED migają Normalny tryb pracy na zmianę raz na sekundę Sabotaż, jeden lub Sprawdź montaż Dioda LED 1 miga raz na sekundę oba zestyki sabotażowe otwarte Brak przyłożonego Sprawdź oprzewodowanie i Dioda LED 2 miga raz na sekundę...
Page 71
To urządzenie spełnia wymagania dyrektywy WE: 1999/5/WE o instalacjach radiowych urządzeniach telekomunikacyjnych oraz wzajemnym uznawaniu ich zgodności. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing NIEMCY www.abus.com info@abus.com...