Page 1
Funk-Innensirene Installationsanleitung Wireless internal siren Installation instructions Sirène radio intérieure Instructions d’installation Draadloze binnensirene Installatie-instructies Sirena interna radio Istruzioni per l’installazione Trådløs indendørs sirene Installationsvejledning Radiowa syrena wewnętrzna Instrukcja instalacji FU 8230 12244845...
Page 2
Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der mittelbar oder unmittelbar aufgrund dieser Anleitung verursacht wurde, oder von dem behauptet wird, dass er dadurch entstanden ist.
Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Funk-Innensirene dient zur akustischen Unterstützung der Alarmtöne und Infotöne Ihrer Funkalarmzentrale. Der Kontakt des Gerätes nebst angeschlossenen Komponenten mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als die zuvor beschriebene kann zur Beschädigung dieses Produkts führen.
Page 4
• Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen • Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden • Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden • Die Batterie darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen. • Die Batterie ist nicht wieder aufladbar Installation Sie sollten die Sirene flach an der Wand auf einer praktischen Höhe für den Bediener montieren.
Anbringen der Rückwand 1. Nutzen Sie die Bodenplatte als Bohrschablone und zeichnen Sie die Löcher an die Wand. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie bei Bedarf Dübel ein. 2. (Optional) Führen Sie das Anschlusskabel des Netzteils in das Gerät ein und schrauben Sie die Rückseite des Gehäuses an die Wand.
• LED1 geht aus 4. Entfernen Sie nun den Jumper „LEARN“. Die ID der Alarmzentrale wird in der Innensirene gespeichert. Die Innensirene gibt einen Doppelton aus. 5. Bestätigen Sie den erfolgreichen Einlernvorgang an der Funkalarmzentrale. 6. Legen Sie nun fest, über welchen Teilbereich die Innensirene informieren soll.
Steckbrückenanschlüsse „ALARM ONLY“: Bei gestecktem Jumper im 12V Betrieb werden nur die Alarmtöne von der Innensirene wiedergegeben. Ist der Jumper nicht gesteckt, werden auch die Infotöne der Alarmzentrale wiedergegeben. Hinweis: Im reinen Batteriebetrieb werden ausschlißlich Alarmtöne wiedergegeben, unabhängig der Jumperstellung. „FORCE LOW VOL“: Bei gestecktem Jumper werden die Alarmtöne Innensirene...
Page 8
1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D 86444 Affing Germany www.abus-sc.com...
Page 9
Everything possible has been done to ensure that the contents of these instructions are correct. However, neither the author nor ABUS Security-Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damages caused directly or indirectly by these instructions, whether real or alleged.
Usage in accordance with regulations This wireless internal siren is used for the acoustic support of the information and alarm tones of your wireless alarm centre. The equipment contacts and connected components must be kept free of moisture (bathrooms and similar surroundings must be strictly avoided).
• The battery must not be directly exposed to heat or sunlight, and must not be stored in a place with a very high temperature. • The battery must not be burned. • The battery must not come into contact with water. •...
Attaching the rear housing wall 1. Using the base plate as a drilling template, mark the drill holes on the wall. Drill the holes and insert wall plugs if necessary. 2. Feed the connection cable of the PSU into the device and screw the rear housing side onto the wall (optional).
5. Confirm the successful learning procedure on the wireless alarm centre. 6. Define which partition should be used by the internal siren. Select the partition using the jumper. Acoustic signal tones The internal siren can generate a whole series of acoustic signal tones.
Board EC directive 1999/5/EC of March 9, 1999 regarding wireless systems and telecommunication transmitters and the mutual recognition of their conformity. The declaration of conformity can be ordered from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D-86444 Affing Germany www.abus-sc.com...
Page 15
Le plus grand soin a été apporté pour assurer l’exactitude des présentes instructions. Cependant, ni le rédacteur, ni la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, ne sauraient être tenus responsables d’une perte ou de dommages en rapport direct ou indirect avec les présentes instructions, ou prétendus avoir été...
Utilisation conforme Cette sirène radio intérieure sert au renforcement sonore des tonalités d’avertissement et d’information de votre centrale d’alarme sans fil. Evitez à tout prix que l’appareil et les composants qui y sont reliés entrent en contact avec l’humidité, par exemple, dans une salle de bain ou autre.
• Ne faites pas brûler la batterie. • La batterie ne doit pas entrer en contact avec de l’eau. • Elle ne doit être ni démontée, ni percée, ni endommagée. • Les contacts de la batterie ne doivent pas être court-circuités.
Mise en place de la face arrière 1. Utilisez l’embase en tant que gabarit et marquez les trous au mur. Percez les trous et introduisez, si nécessaire, des chevilles. 2. (En option) Insérez le câble de raccordement du bloc d’alimentation dans l’appareil et vissez la face arrière du boîtier sur le mur.
• La sirène intérieure émet une double tonalité. • LED1 s’éteint 4. Retirez maintenant le cavalier « LEARN ». L’ID de la centrale d’alarme est enregistré dans la sirène intérieure. La sirène intérieure émet une double tonalité. 5. Confirmez la réussite de l’apprentissage sur la centrale d’alarme sans fil.
Connecteurs de straps enfichables « ALARM ONLY » : Si ce cavalier est enfiché en mode 12 V, seules les tonalités d’avertissement de la sirène intérieure sont émises. Si ce cavalier a été retiré, les tonalités d’information de la centrale d’alarme sont également émises. Remarque : Lors d’un fonctionnement uniquement sur batteries, seules les tonalités d’avertissement sont émises, indépendamment de la présence ou non du cavalier.
Page 21
Parlement Européen et la loi du 9 mars 1999 concernant les systèmes radio et les installations de télécommunication et la reconnaissance de leur conformité mutuelle. La déclaration de conformité est disponible auprès de : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D 86444 Affing Allemagne www.abus-sc.com...
Page 22
Let hierop als u dit product aan derden doorgeeft. Er is alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze aanwijzing correct is. Toch kunnen de auteur noch ABUS Security-center GmbH & Co. KG aansprakelijk worden gesteld...
Reglementair gebruik Deze draadloze binnensirene dient voor de akoestische onder- steuning van de alarmsignalen en infosignalen van uw draadloze alarmcentrale. Het contact van het apparaat, inclusief aangesloten componenten, met vocht, bijv. in badkamers e.d. moet beslist worden vermeden. Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan tot beschadiging van dit product leiden.
• De batterij mag niet worden verbrand. • De batterij mag niet met water in aanraking komen. • De batterij mag niet uiteen gehaald worden, er mag niet in worden geprikt en ze mag niet beschadigd worden. • De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden. •...
Aanbrengen van de achterwand 1. Gebruik de bodemplaat als boorsjabloon en teken de gaten op de muur af. Boor de gaten en gebruik indien nodig pluggen. 2. (optioneel) Leid de aansluitkabel van de netadpater in het toestel en schroef de achterkant van het huis aan de muur. 3.
4. Verwijder nu de jumper „LEARN”. De ID van de alarm- centrale wordt in de binnensirene opgeslagen. De binnensirene geeft een dubbel signaal. 5. Bevestig de geslaagde inleesprocedure aan de draadloze alarmcentrale. 6. Leg nu vast over welk deelgebied de binnensirene moet informeren.
• Verschillend hoge Centrale werd met succes geactiveerd. • pieptoon Inleessignaal ontvangen en opgeslagen. • Bij het verlaten van het programmeermenu. • Deurbel (indien bij zone-eigenschappen gekozen). Geleiderbrugaansluitingen „ALARM ONLY”: Bij een aangesloten jumper in de 12 V modus worden alleen de alarmsignalen van de binnensirene weerge- geven.
Page 28
Europese parlement en van de raad van 9 maart 1999 over draadloze installaties en teleccommunicatiezendinrichtingen en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D 86444 Affing Germany www.abus-sc.com...
Page 29
È stato fatto tutto il possibile per garantire che il contenuto di queste istruzioni sia corretto. In ogni caso il redattore e ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per eventuali perdite o danni direttamente o indirettamente imputabili a queste istruzioni o che si ritenga possano essere ad esse riconducibili.
Utilizzo conforme Questa sirena interna radio è stata ideata per il supporto acustico dei toni di allarme e dei toni informativi della centrale di allarme radio. È indispensabile evitare che l’apparecchio e i componenti ad esso collegati vengano a contatto con umidità, ad es. in caso si trovi in locali bagno o simili.
• La batteria non va bruciata • La batteria non deve venire a contatto con l’acqua • La batteria non va smontata, forata o danneggiata • I contatti della batteria non vanno cortocircuitati • Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. •...
Page 32
Montaggio del lato posteriore 1. Utilizzare la piastra di base come dima di foratura e disegnare i fori sulla parete. Eseguire i fori e all’occorrenza impiegare tasselli. 2. (Opzionale) introdurre il cavo di collegamento dell’alimentatore nell’apparecchio e avvitare il lato posteriore dell’alloggiamento alla parete.
4. Rimuovere ora il jumper “LEARN”. L’ID della centrale di allarme viene memorizzata nella sirena interna. La sirena interna emette un doppio segnale. 5. Confermare l’avvenuto apprendimento della centrale di allarme radio. 6. Stabilire ora di quale sezione la sirena interna deve informare.
Attacchi a ponticello “ALARM ONLY”: con il jumper inserito nel funzionamento a 12 V, vengono emessi solo i toni di allarme della sirena interna. Se il jumper non è inserito, vengono riprodotti anche i toni informativi della centrale di allarme. Nota: in caso di funzionamento solo con batteria, vengono emessi solo toni di allarme, indipendentemente dall’impostazione del jumper.
Page 35
1999/5/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 9 marzo 1999 relativa ai radiotrasmittenti e agli impianti di telecomunicazione e riconoscimento reciproco di conformità. La dichiarazione di conformità può essere richiesta a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D 86444 Affing Germany www.abus-sc.com...
Page 36
Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten (www.abus-sc.com). Som bruger er du forpligtet til at følge denne vejledning for bevare denne tilstand og sikre en farefri brug! Har du spørgsmål, bedes du henvende dig til din specialforhandler.
Korrekt anvendelse Denne trådløse indendørs sirene anvendes til akustisk understøttelse af din trådløse alarmcentrals alarmtoner og infotoner. Det er vigtigt at sørge for, at apparatet og dets tilsluttede komponenter ikke udsættes for fugtighed, i f.eks. badeværelser og lign. En anden anvendelse end det ovennævnte formål kan føre til beskadigelse af produktet.
• Batteriet må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges. • Batterikontakterne må ikke kortsluttes. • Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn. • Batteriet er ikke genopladeligt. Installation Du bør montere sirenen fladt på væggen i en let tilgængelig højde for brugeren.
Page 39
Placering af bagvæggen 1. Anvend bundpladen som borekabelon, og markér hullerne på væggen. Bor hullerne og, sæt eventuelt rawlplugs i. 2. (Option) Før netdelens tilslutningskabel ind i apparatet, og skru husets bagside på væggen. 3. Forsyn den indendørs sirene med spænding på 4,5 V eller 12 V eller begge (klemmelistens polaritet er vist på...
4. Fjern nu jumperen “LEARN”. Alarmcentralens ID gemmes i den indendørs sirene. Den indendørs sirene udsender en dobbelttone. 5. Bekræft på den trådløse alarmcentral, at indlæringen blev afsluttet. 6. Bestem nu, hvilken delzone den indendørs sirene skal informere om. Vælg delzonen ved hjælp af jumperne. Akustiske signaltoner Den indendørs sirene kan udsende forskellige akustiske signaltoner.
Dette apparat opfylder kravene i EU-direktivet 1999/5/EF fra Det Europæiske Parlament og Råd fra 9. marts 1999 vedr. trådløse anlæg og telekommunikationssendeudstyr samt gensidig anerkendelse af deres overensstemmelse. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D-86444 Affing Germany www.abus-sc.com...
Page 42
Pamiętaj o tym, także przekazując produkt osobie trzeciej. Dołożyliśmy wszelkich stara, aby zapewnić prawidłowość treści niniejszej instrukcji. Mimo to ani wydawca, ani ABUS Security- Center GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za straty lub szkody, spowodowane pośrednio lub bezpośrednio na podstawie tej instrukcji ani za straty lub szody rzekomo spowodowane przez tę...
Użycie zgodne z przeznaczeniem Radiowy syrena wewnętrzna służy do wspomagania akustycznego dźwiękowych sygnałów alarmowych i informacyjnych generowanych przez radiową centralę alarmową. Należy bezwarunkowo unikać kontaktu urządzenia wraz z podłączonymi do niego komponentami z wilgocią, np. w łazience itp. Użycie inne niż wyżej opisane może spowodować uszkodzenie produktu.
Page 44
• Baterii nie wolno spalać. • Bateria nie może kontaktować się z wodą. • Baterii nie wolno rozbierać, nakłuwać ani uszkadzać. • Nie wolno zwierać styków baterii. • Należy zabezpieczyć baterię przed dostępem małych dzieci. • Bateria nie może być ładowana. Instalacja Syrenę...
Page 45
Zakładanie tylnej ścianki 4. Wykorzystaj podstawę jako szablon i zaznacz otwory do wywiercenia w ścianie. Wywierć otwory i w razie potrzeby osadź w nich kołki rozporowe. 5. (Opcja) Wprowadź kabel przyłączeniowy zasilacza sieciowego do urządzenia i przykręć tylną część obudowy do ściany.
Page 46
Jeżeli radiowa centrala alarmowa została prawidłowo zaprogramowana: • Syrena wewnętrzna wygeneruje podwójny sygnał dźwiękowy. • Dioda LED1 zgaśnie. 10. Zdejmij zworkę „LEARN”. ID centrali alarmowej zostanie zapisany w syrenie wewnętrznej. Syrena wewnętrzna wygeneruje podwójny sygnał dźwiękowy. 11. Potwierdź prawidłowe zakończenie programowania w radiowej centrali alarmowej.
Złącza do zworek „ALARM ONLY”: przy założonej zworce w trybie zasilania 12 V odtwarzane są tylko sygnały alarmowe syreny wewnętrznej. Jeżeli zworka nie została założona, będą odtwarzane także sygnały informacyjne centrali alarmowej. Wskazówka: przy zasilaniu tylko z baterii odtwarzane są tylko sygnały alarmowe, niezależnie od ustawienia zworki.
Page 48
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 9 marca 1999 r. o instalacjach radiowych i telekomunikacyjnych urządzeniach nadawczych oraz o wzajemnym uznawaniu ich zgodności. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing Niemcy www.abus-sc.com...