Télécharger Imprimer la page

Dungs GGWA4 Série Notice D'emploi Et De Montage page 8

Publicité

Arbeiten am Druckwäch-
ter dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt
werden.
Kondensat darf nicht
in das Gerät gelangen.
Bei Minustemperaturen,
durch Vereisung Fehl-
funktion/Ausfall mög-
lich.
Rohrleitungsdichtheits-
p r ü f u n g : Ku g e l h a h n
vor dem Druckwächter
schließen.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am Druckwäch-
first
ter: Dichtheitskontrolle
O.K.
und Funktionskontrolle
durchführen.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Örtliche Vorschriften be-
achten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Alle Einstellungen und
Einstellwerte nur in Über-
einstimmung mit der Be-
triebsanleitung des Kes-
sel-/Brennerherstellers
ausführen.
Work on the pressu-
Seul du personnel spécia-
re switch may only be
lisé peut effectuer des tra-
performed by specialist
vaux sur le pressostat.
staff.
Do not allow condensate
Eviter l'entrée de conden-
to flow into the equipment.
sat dans le pressostat,
une prise en glace par
In case of sub-zero tem-
température négative
peratures, malfunction or
equipment failure may be
nuirait à son fonction-
possible due to icing.
nement.
Pipeline leakage test: clo-
Contrôle de l'étanchéité
se ball valve upstream
de la conduite: fermer
of the pressure switch.
le robinet à boisseau
sphèrique avant le pres-
sostat.
On completion of work
Une fois les travaux sur
on the pressure switch,
le pressostat terminés,
perform a leakage and
procéder toujours à un
function test.
contrôle d'étanchéité et
de fonctionnement.
Never perform work if
Ne jamais effectuer des
gas pressure or power is
travaux sous pression ou
applied. No naked flame.
sous tension. Eviter toute
Observe local regulat-
flamme ouverte. Observer
ions.
les réglementations.
If these instructions are
En cas de non-respect
not heeded, the result
de ces instructions, des
may be personal injury or
dommages corporels ou
damage to property.
matériels sont possible.
Any adjustment and appli-
cation-specific adjustment
values must be made in
accordance with the appli-
ance-/boiler manufacturers
instructions.
Qualsiasi operazione
effettuata sul presso-
stato deve essere fatta
da parte di personale
competente.
Nell' apparecchio non
deve infiltrarsi alcuna
condensa. Alle tempera-
ture negative sarebbe-
ro possibili disfunzioni
dovute a formazione di
ghiaccio.
Per la prova di tenuta
delle tubature: chiudere il
rubinetto a sfera davanti
al pressostato.
Al termine dei lavori effet-
tuati su un pressostato:
predisporre un controllo
sia della tenuta che del
funzionamento.
In nessun caso si deb-
bono effettuare lavori in
presenza di pressione
gas o di tensione elettrica.
Evitare i fuochi aperti e
osservare le prescrizioni
di sicurezza locali.
La non osservanza di
quanto suddetto può
implicare danni a persone
o cose.
Effectuer tous les régla-
Realizzare tutte le impo-
ges et réaliser les valeurs
stazioni e i valori imposta-
de réglage uniquement
ti solo in conformità alle
selon le mode d'emploi du
istruzioni per l'uso del
fabricant de chaudières et
costruttore della caldaia/
de brûleurs.
del bruciatore.
8 ... 10

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ggwa4-u sérieGgwa4/2 sérieGgwa4-u/2 sérieGgw/a4 série