Einbau
GGW...A4, GGW...A4-U,
GGW...A4/2, GGW...A4-U/2
1. Der Druckwächter wird direkt
auf einen Rohrstutzen mit R 1/4
Außengewinde aufgeschraubt.
Bild 1.
2. Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle durchführen.
Auf vibrationsfreien Einbau
achten! Bild 2.
1
Überdruckwächter GGW...A4
Druckanschluß G 1/4 (+)
Das Schaltwerk spricht auf Über-
druck an, der beim Über- bzw.
Unterschreiten des eingestellten
Sollwertes einen Stromkreis ein-
bzw. aus- oder umschaltet.
Einfach wirkender Druckwächter im
Überdruckbereich. Der Druckan-
schluss G 1/8 (-) darf nicht ver-
schlossen werden.
Unterdruckwächter GGW...A4-U
Druckanschluß G 1/8 (-)
Das Schaltwerk spricht auf Un-
terdruck an, der beim Über- bzw.
Unterschreiten des eingestellten
Sollwertes einen Stromkreis ein-
bzw. aus- oder umschaltet.
Einfach wirkender Druckwächter im
Unterdruckbereich. Der Druckan-
schluss G 1/4 (+) darf nicht ver-
schlossen werden.
5 ... 10
Installation of
GGW...A4, GGW...A4-U,
GGW...A4/2, GGW...A4-U/2
1. Screw the pressure switch directly
on a tube socket with R 1/4 outer
thread (see Fig. 1).
2. After installation, perform a leak-
age and function test.
Ensure that the pressure
switch is installed free of
vibration! (see Fig. 2).
Geeignetes Dicht-
mittel einsetzen!
Use proper sealing
compounds!
Utiliser une pâte à
joint adaptée!
Impiegare materi-
ale di tenuta ade-
guato!
Over-pressure switch GGW...A4
Pressure connection, G 1/4 (+)
The switching apparatus reacts to
excess pressure and activates or
switches if the pressure exceeds
or drops below a setpoint.
Simply and efficiently acting pres-
sure switch for the excess pressure
range. The pressure connection,
G 1/8 (-) must not be closed or
blocked.
Under-pressure switch GGW...A4-U
Pressure connection G 1/8 (-)
The switching apparatus reacts to
inadequate pressure and activates
or switches if the pressure exceeds
or drops below a setpoint.
Simply and efficiently acting pres-
sure switch for the low-pressure
range. The pressure connection,
G 1/4 (+) must not be closed or
blocked.
Montage
GGW...A4, GGW...A4-U,
GGW...A4/2, GGW...A4-U/2
1. Le pressostat peut se visser di-
rectement sur un piquage R 1/4"
Fig.1.
2. Après le montage contrôler la
fonction et l'étanchéité.
Veiller à ce que l'appareil ne
subisse pas de vibrations!
Fig. 2.
2
Pressostat de surpression GGW ...A4
Raccord de pression G 1/4 (+)
Le mécanisme de coupure réagit à
la surpression qui enclenche, dé-
clenche ou commute un circuit élec-
trique lorsque la valeur de pression
réelle est supérieure ou inférieure à
la valeur de consigne sélectionnée.
Pressostat de surpression à effet
simple. Le raccord de pression G 1/8
(-) ne doit pas être fermé.
Pressostat de dépression GGW...
A4-U
Raccord de pression G 1/8 (-)
Le mécanisme de coupure réagit à
la dépression qui enclenche, déclen-
che ou commute un circuit électrique
lorsque la valeur de pression réelle
est supérieure ou inférieure à la
valeur de consigne sélectionnée.
Pressostat de dépression à effet
simple. Le raccord de pression G 1/4
(+) ne doit pas être fermé.
Montaggio
GGW...A4, GGW...A4-U,
GGW...A4/2, GGW...A4-U/2
1. Il pressostato viene avvitato diret-
tamente su un tubo di sostegno
con filetto esterno R 1/4 (Fig.1)
2. Dopo il montaggio effettuare i
controlli di tenuta e funzionalità.
Evitare possibilità di vibra-
zioni! Fig 2.
Pressostato per sovrapressione
GGW...A4 per attacco a G 1/4 (+)
Il meccanismo di commutazione
scatta in presenza di sovrapressio-
ne. Al superamento per eccesso o
per difetto del valore nominale tarato
il circuito verrà inserito o disinserito
o commutato. Pressostato ad azione
semplice nel campo di sovrapres-
sione. Non chiudere il per attacco a
nell'attacco G 1/8 (-).
Pressostato per depressione
GGW...A4-U per attacco a G 1/8 (-)
Il commutatore reagisce al campo
di depressione, la quale al supe-
ramento per eccesso o per difetto
del valore nominale tarato innesta,
stacca oppure commuta il circuito
elettrico. Esso si può ultilizzare
anche come semplice pressostato
nel campo di depressione. Non
chiudere il per attacco a nell'attacco
G 1/4 (+).