Page 1
DOC023.98.80050 sc200 4-20 Analog Input Module 03/2013, Edition 2 User Manual Bedienungsanleitung Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Brugervejledning Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство...
English ........................................3 Deutsch .......................................10 Italiano .........................................18 Français ......................................26 Español .......................................34 Português ......................................42 Čeština ........................................49 Dansk ........................................56 Nederlands ......................................63 Polski ........................................70 Svenska ......................................77 Suomi ........................................84 български ......................................92 Magyar ......................................100 Română ......................................107 lietuvių kalba ....................................115 Русский ......................................122 Türkçe ........................................ 130 Slovenský jazyk ....................................137 Slovenski ......................................144...
Specifications Use of hazard information D A N G E R Specifications are subject to change without notice. Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will Specification Details result in death or serious injury. Input current 0–25 mA W A R N I N G Input resistance...
Page 4
Installation This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro- static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to W A R N I N G prevent damage with the equipment. Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of instrument when making electrical connections.
Page 7
Operation Option Description Signal average Sets how often signals are averaged. Configure a 4-20 mA input module Higher values produce a smoother signal but increase the time it takes An analog module must be installed in the controller. for a signal to respond to a change in the process value.
Page 8
4. Select 1 point cal. 5. Select the output mode. 5. Select the output mode. Option Description Option Description Active Use the current measured value during a calibration Active Use the current measured value during a calibration Hold Use the last measured value during a calibration Hold Use the last measured value during a calibration Transfer Transfer a specified value to the 4–20 mA input for use during a...
Page 9
Troubleshooting calibration failure 3. Select an option and push the ENTER key to view the data. Calibration failures normally occur when one or more values in the Option Description system are outside of expected limits. A common cause of calibration Module information failure is the existence of a large difference between expected and Software version...
Technische Daten Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E F A H R Änderungen vorbehalten. Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie Technische Daten Details nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. Eingangsstrom 0–25 mA W A R N U N G Eingangswiderstand 100 Ω...
Page 11
Installation Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von Geräten an, die empfindlich auf elektrostatische Entladung reagieren. Es müssen W A R N U N G Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Geräte nicht zu beschädigen. Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse 12.
Page 14
Betrieb Optionen Beschreibung Anzeigenbereich Legt die Grenzwerte für den gewählten Konfigurieren eines 4-20mA-Eingangsmoduls Bereich fest (0-20 mA oder 4-20 mA) fest. Für den 0-20 mA-Bereich: Im Controller muss ein Analogmodul installiert sein. • 20 mA-Wert einstellen • 0 mA-Wert einstellen 1.
Page 15
• Um die Kalibrierung zu stoppen, drücken Sie ZURÜCK und dann Um die Kalibrierung zu wiederholen, drücken Sie ENTER. ENTER. Um zur vorherigen Kalibrierung zurückzukehren, drücken Sie ZURÜCK. Drücken Sie ENTER oder warten Sie, bis der Controller Führen Sie eine 1-Punkt-Kalibrierung durch. zum Menü...
Page 16
zweite Kalibrierungspunkt so weit wie möglich vom ersten entfernt 3. Wenn das Ausgangssignal nicht 4 mA beträgt, kalibrieren Sie die gewählt werden. Signalquelle. Hinweis: Der angezeigte Wert für Punkt 2 muss mit dem tatsächlichen Wert 4. Ändern Sie das Ausgangssignal auf 20 mA und wiederholen Sie die von Punkt 2 des externen Gerätes übereinstimmen.
Page 17
Optionen Beschreibung Signale Strom (mA) Statistik Kal.Daten Kal.-Punkt 1 Kalibrierwert Kal.-Punkt 2 Kalibrierwert Offset Steilheit Sensordiagnose 1. Wählen Sie aus dem Menü „Einstellung“ die Option „Sensor-Status“. 2. Wählen Sie „Fehler“, „Warnungen“ oder „Ereignis“ und drücken Sie ENTER, um die Daten anzuzeigen. 3.
Dati tecnici Utilizzo dei segnali di pericolo P E R I C O L O I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, Dato tecnico Dettagli potrebbe causare lesioni gravi o la morte. Corrente di input 0-25 mA A V V E R T E N Z A...
Installazione Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electro-static Discharge) ed è pertanto A V V E R T E N Z A necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare l'apparecchiatura. Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione allo strumento.
Page 22
Funzionamento Opzione Descrizione Display range (Range visualizzato) Imposta i valori utilizzati per la scala Configurazione di un modulo di ingresso a 4-20 mA selezionata (0-20 mA o 4-20 mA) Per la scala da 0 a 20 mA: Sul controller deve essere installato un modulo analogico. •...
Page 23
Taratura Se la taratura ha esito positivo, il display mostra un messaggio di Calibration passed (Taratura riuscita), unitamente ai valori di Offset e Note Slope (Pendenza). Premere il tasto ENTER (INVIO) per continuare e tornare alla schermata del menu Calibrate (Taratura). •...
Page 24
6. Utilizzare i tasti a freccia per modificare il valore del punto 1. risoluzione dei problemi spesso consente di risolvere eventuali errori Nota: Il valore visualizzato del punto 1 deve corrispondere al valore del punto nella taratura. 1 del dispositivo esterno, misurato da un amperometro accurato o altrimenti determinato.
Page 25
Opzione Descrizione Signals (Segnali) Corrente (mA) Count (Conteggio) Cal data (Dati tar.) Tar. a 1 punto Valore tar. Tar. a 2 punti Valore tar. Offset Pendenza Diagnostica sensore 1. Dal menu Settings (Impostazioni), selezionare Sensor Diag (Diagnostica sensore). 2. Selezionare Error List (Elenco errori), Warning List (Elenco avvertenze) o Event List (Elenco eventi) e premere ENTER (INVIO) per visualizzare i dati.
Caractéristiques Interprétation des indications de risques D A N G E R Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, Caractéristique Détails entraîne des blessures graves, voire mortelles. Courant d'entrée 0–25 mA A V E R T I S S E M E N T...
Installation Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises A V E R T I S S E M E N T afin d'éviter d'endommager l'équipement. Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques.
Fonctionnement Menu Description Display range (Plage Permet de définir la valeur utilisée par Configuration de module d'entrée 4-20 mA d'affichage) l'échelle sélectionnée (0-20 mA ou 4-20 mA) Pour l'échelle 0-20 mA : Un module analogique doit être installé sur le transmetteur. •...
Page 31
Etalonnage Slope (Pente). Appuyer sur la touche ENTER pour continuer et revenir à l'écran du menu Calibrate (Etalonnage). Notes Si l'étalonnage échoue, un message Calibration failed (Echec de l'étalonnage) apparaît. Consulter Dépannage d'un échec • L'option Reset Default Cal (Réinitialisation d'étalonnage par défaut) d'étalonnage à...
8. Appuyer sur la touche ENTER pour poursuivre. est sur les parties dénudées des fils de sortie juste avant leur fixation sur la carte d'entrée. 9. Utiliser les touches fléchées pour modifier la valeur du point 2. La valeur du point 2 doit être aussi éloignée que possible de celle du 3.
Options Descriptions Signals (Signaux) Current (Courant) (mA) Limite du comptage Cal data (Données Cal point 1 (Point d'étalonnage 1) d'étalonnage) Cal value (Valeur d'étalonnage) Cal point 2 (Point d'étalonnage 2) Cal value (Valeur d'étalonnage) Décalage Pente Diagnostic du capteur 1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Sensor Diag (Diagnostic de capteur).
Especificaciones A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. podría provocar la muerte o lesiones graves. Especificación Detalles P R E C A U C I Ó...
Generalidades del módulo de entrada de 4-20 mA Consulte los pasos numerados para obtener información acerca de cómo instalar el módulo de entrada de 4-20 mA. El módulo de entrada de 4-20 mA permite que el controlador acepte una señal analógica externa (0-20 mA/4-20 mA). El módulo de entrada se conecta a uno de los conectores del sensor analógico dentro del controlador.
Funcionamiento Opción Descripción Promedio de señal Establece la frecuencia con la que se Configure un módulo de entrada de 4-20 mA promedian las señales. Los valores más altos producen una señal más Debe instalarse un módulo analógico en el controlador. suave pero aumentan el tiempo que demora una señal en responder a un cambio en el valor de proceso.
Page 39
3. Seleccione Opciones de cal. Realizar una calibración de 2 puntos a. Seleccione la opción Corriente para realizar la calibración 1. Desde el menú Configuraciones, seleccionar Configurar sensor. utilizando un valor de corriente (mA) o 2. Seleccione Calibrar. b. Seleccione la opción Entrada para realizar la calibración 3.
Page 40
10. Presione la tecla ENTER para continuar. La pantalla muestra los 5. Una vez que el dispositivo de salida esté calibrado, conecte los valores de Corriente, de Entrada y de Cal para el punto de cal 2. cables de salida a la entrada de 4-20 mA en el controlador. 11.
Page 41
Diagnósticos del sensor 1. Desde el menú Configuraciones, seleccione Diag. del sensor. 2. Seleccione Lista de errores, Lista de advertencias o Lista de eventos y presione ENTER para visualizar los datos. 3. Presione ENTER para regresar al menú de Diagnósticos del sensor. Español 41...
Especificações Uso da informação de perigo P E R I G O As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada, Especificação Detalhes resultará em morte ou lesão grave. Corrente de entrada 0-25 mA A D V E R T Ê...
Instalação Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descargas electrostáticas (DEE) e indica que é necessário ter A D V E R T Ê N C I A cuidado para evitar danos no equipamento. Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do Desde 12 de Agosto de 2005, os equipamentos eléctricos marcados instrumento quando efectuar ligações eléctricas.
Page 46
Funcionamento Opção Descrição Média do sinal Define a frequência do cálculo da Configurar um módulo de entrada 4-20 mA média do sinal. Os valores mais elevados produzem um sinal mais O controlador tem de ter instalado um módulo analógico. regular mas aumentam o tempo que um sinal demora a responder a uma alteração no valor do processo.
Page 47
b. Seleccione a opção Entrada para fazer a calibração utilizando 3. Seleccione Cal Options (Opções de calibração). um valor de medição como psi. a. Seleccione a opção Corrente para fazer uma calibração c. Prima a tecla ENTER. utilizando os valores da corrente (mA), ou 4.
Menu de diagnóstico e testes do módulo Se a calibração falhar, o ecrã mostra uma mensagem de Calibração falhada. Consulte Resolução de falhas de calibração na página 48 para sugestões de resolução de problemas. 1. No menu Settings (Definições), seleccione Sensor Setup (Configuração do sensor).
Technické údaje Informace o možném nebezpečí N E B E Z P E Č Í Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí Technické parametry Podrobnosti nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. Vstupní...
Page 50
Instalace Tento symbol označuje přítomnost zařízení citlivého na elektrostatický výboj a znamená, že je třeba dbát opatrnosti, aby V A R O V Á N Í nedošlo k poškození zařízení. Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj Elektrické zařízení označené tímto symbolem se po 12. srpnu odpojte od elektrické...
Page 53
Provoz Volba Popis Průměrování signálů Nastaví, jak často budou signály Konfigurace vstupního modulu 4 až 20 mA průměrovány. Vyšší hodnoty přináší hladší signál, ale zároveň zvyšují Analogový modul musí být nainstalován v kontroléru. dobu, po kterou signál reaguje na změnu v provozní hodnotě. 1.
Page 54
b. zvolte možnost Input (Vstup), aby byla provedena kalibrace 2. Zvolte položku Calibrate (Kalibrovat). na měřenou hodnotu (např. bary). 3. Zvolte možnost Cal Options (Možnosti kalibrace). c. Stiskněte klávesu ENTER. a. Zvolte možnost Current (proud), aby byla provedena kalibrace 4. Zvolte jednobodovou kalibraci. za použití...
Page 55
Nabídka diagnostiky modulu a testování pokračovat, stiskněte klávesu ENTER a vraťte se k obrazovce nabídky kalibrace. Pokud kalibrace selže, na displeji se zobrazí zpráva o neúspěšnosti 1. Ze Settings Menu (Nabídky nastavení) vyberte možnost Sensor kalibrace. Návrhy na řešení problémů naleznete v části Řešení...
Specifikationer Brug af sikkerhedsoplysninger F A R E Specifikationerne kan ændres uden varsel. Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald Specifikation Detaljer eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. Indgangsstrøm 0-25 mA A D V A R S E L Indgangsmodstand 100 Ω...
Installation Dette symbol angiver tilstedeværelsen af enheder, der er følsomme over for elektrostatisk afladning (ESD) og angiver, at der skal udvises A D V A R S E L forsigtighed for at forhindre beskadigelse af udstyret. Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må...
Betjening Funktion Beskrivelse Signalgennemsnit Indstiller, hvor ofte der beregnes Konfigurér et 4-20 mA-indgangsmodul signalgennemsnit. Højere værdier producerer et jævnere signal men Der skal installeres et analogt modul i controlleren. øger den tid, det tager for signalet at reagere på en ændring af procesværdien.
Page 61
3. Vælg Cal Options (Kal-funktioner). Udfør en 2-punktskalibrering a. Vælg funktionen Current (Strøm) til at udføre kalibreringen med 1. Vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor) i menuen Settings en aktuel (mA)-værdi eller (Indstillinger). b. vælg funktionen Input (Indgang) for at udføre kalibreringen med 2.
Page 62
10. Tryk på tasten ENTER for at fortsætte. Displayet viser værdierne 7. Udsend et 20 mA-signal fra den udvendige enhed, og kalibrér Current (Strøm), Input (Indgang) og Cal (Kal) for kal-punkt 2. controllerens 4-20 mA-indgang til den værdi. 11. Tryk på tasten ENTER for at fortsætte. 8.
Specificaties Gebruik van gevareninformatie G E V A A R Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan Specificatie Details worden voorkomen, kan resulteren in dodelijk of ernstig letsel. Ingangsstroom 0–25 mA W A A R S C H U W I N G...
Installatie Dit symbool wijst op de aanwezigheid van apparaten die gevoelig zijn voor elektrostatische ontlading en geeft aan dat voorzichtigheid W A A R S C H U W I N G betracht dient te worden om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Page 67
Bediening Optie Omschrijving Signalgemiddelde Stelt in hoe vaak signalen worden Een 4-20 mA invoermodule configureren gemiddeld. Hogere waarden resulteren in een gladder signaal, Er moet een analoge module in de controller worden geïnstalleerd. maar zorgen ervoor dat het langer duurt voordat een signaal op een wijziging in de proceswaarde reageert.
Page 68
b. Selecteer de optie Invoer om de kalibratie uit te voeren door 3. Selecteer Kal Opties. middel van een meetwaarde, zoals psi. a. Selecteer de optie Stroom om een kalibratie uit te voeren door c. Druk op ENTER. middel van de stroomwaarden (mA), of 4.
Page 69
Modulediagnostieken en testmenu Als de kalibratie mislukt, verschijnt op het display een Kalibratie mislukt melding. Raadpleeg Probleemoplossing voor kalibratiefout op pagina 69 voor suggesties voor probleemoplossing. 1. Selecteer Sensor Setup in het menu Settings. Druk op ENTER om de kalibratie te herhalen. 2.
Specyfikacje Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia. Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie –...
Instalacja Ten symbol informuje o obecności urządzeń wrażliwych na wyładowania elektrostatyczne (ESD) i oznacza, że należy O S T R Z E Ż E N I E zachować ostrożność, aby nie uszkodzić urządzeń. Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym elektrycznym.
Page 74
Użytkowanie Opcja Opis Średnia sygnału Umożliwia ustawienie częstotliwości Konfigurowanie modułu wejściowego 4-20 mA obliczania średniej wartości sygnału. Wyższe wartości pozwalają uzyskać W kontrolerze musi być zainstalowany moduł analogowy. bardziej płynny sygnał, ale zwiększają czas reakcji sygnału na zmianę wartości procesu. 1.
Page 75
b. Wybierz opcję Wejście, aby wykonać kalibrację z użyciem 3. Wybierz polecenie Opcje kalibracji. wartości pomiaru, takiej jak psi. a. Wybierz opcję Prąd, aby wykonać kalibrację z użyciem wartości c. Naciśnij klawisz ENTER. prądu (mA), albo 4. Wybierz opcję Kalibracja punktu 1. b.
Page 76
Menu diagnostyki i testów modułu problemów, zobacz Rozwiązywanie problemów z kalibracją na stronie 76. 1. Z menu Ustawienia wybierz polecenie Ustawienia czujnika. Aby powtórzyć kalibrację, naciśnij klawisz ENTER. 2. Wybierz opcję Diagnost/Test. Aby przywrócić poprzednią kalibrację, naciśnij klawisz WSTECZ. Następnie naciśnij klawisz ENTER albo zaczekaj, aż kontroler 3.
Specifikationer Anmärkning till information om risker F A R A Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda Specifikation Tekniska data till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. Ingångsström 0–25 mA V A R N I N G Ingångsresistans...
Page 78
Installation Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD). Särskilda åtgärder måste vidtas för att förhindra att V A R N I N G utrustningen skadas. Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här matningsspänningen till instrumentet då...
Page 81
Användning Alternativ Beskrivning Signalmedelvärde Ställer in hur ofta signalernas Konfigurera en 4-20 mA ingångssmodul medelvärde beräknas. Högre värden ger en jämnare signal men En analog modul måste vara installerad i instrumentet. ökar tiden det tar för en signal att reagera på en förändring av processvärdet.
Page 82
b. Välj alternativet Ingång för att utföra mätningen med ett b. Välj Ingång för att utföra en kalibrering med mätvärden (såsom mätvärde, såsom psi. psi). c. Tryck på knappen ENTER. c. Tryck på knappen ENTER. 4. Välj 1 punkt kal. 4.
Page 83
Återställ tidigare kalibrering genom att trycka på BAKÅT. Tryck 3. Välj ett alternativ och tryck på ENTER för att se värdena. sedan ENTER eller vänta tills instrumentet återgått till skärmen Alternativ Beskrivning Kalibreringsmeny. Modulinformation Felsökning av kalibreringsfel Programvaruversion Bootloader-version Kalibreringsfel uppstår vanligen när ett eller flera värden i systemet är Drivrutin version utanför gränserna.
Tekniset tiedot V A R O I T U S Osoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. vältetä, voisi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Ominaisuus Lisätietoja V A R O T O I M I Tulovirta 0–25 mA Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa lievän...
4-20 mA syöttömoduulin yleiskuvaus Numeroiduissa vaiheissa kerrotaan, miten 4-20 mA syöttömoduuli asennetaan. 4-20 mA:n syöttömoduulilla vahvistin voi vastaanottaa yhden ulkoisen analogisen signaalin (0-20 mA/4-20 mA). Syöttömoduuli kytketään yhteen ohjaimen sisällä olevaan analogiseen anturiin. Asentaminen V A R O I T U S Sähköiskun vaara.
Page 88
Käyttö Vaihtoehto Kuvaus Display range (Näytön alue) Määrittää valitun asteikon 4-20 mA syöttömoduulin asetukset (0-20 mA tai 4-20 mA) arvot Asteikko 0-20 mA: Ohjaimessa on oltava analoginen moduuli. • Set the 20 mA value (Määritä 20 mA arvo) 1. Määritä, mitä lähtöä kytketty laite käyttää (0-20 mA tai 4-20 mA). •...
Page 89
Kalibroiminen Jos kalibrointi epäonnistuu, näyttöön tulee ilmoitus Calibration failed. Vianmääritysohjeita on kohdassa Kalibrointivirheen vianetsintä Huomautukset sivulla 90. Voit toistaa kalibroinnin painamalla ENTER-painiketta. • Reset Default Cal -asetus palauttaa kalibrointiasetukset Voit palauttaa edellisen kalibroinnin painamalla BACK-painiketta. oletusarvoihin. Paina sitten ENTER-painiketta tai odota, että ohjain palaa •...
Page 90
9. Muokkaa pisteen 2 arvo nuolipainikkeilla. Pisteen 2 arvon on oltava 6. Lähetä ulkoisesta laitteesta 4 mA signaali ja kalibroi ohjaimen mahdollisimman etäällä pisteen 1 arvosta, jotta pisteen 2 kalibrointi 4-20 mA syöttö kyseiseen arvoon. onnistuisi parhaiten. 7. Lähetä ulkoisesta laitteesta 20 mA signaali kalibroi ohjaimen Huomautus: Esitetyn pisteen 2 arvon on vastattava ulkoisella, täsmällisellä...
Page 91
Anturien diagnoosi 1. Valitse Settings-valikosta Sensor Diag. 2. Valitse Error List, Warning List tai Event List ja esitä tiedot painamalla ENTER-painiketta. 3. Paina ENTER-painiketta, jos haluat palata Sensor Diagnostics - valikkoon. Suomi 91...
Спецификации Използване на информация за опасностите О П А С Н О С Т Спецификациите могат да се променят без уведомяване. Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, Спецификация Подробности която ако не бъде избегната, ще предизвика смъртоносно или сериозно нараняване.
Инсталиране Този символ обозначава наличието на устройства, които са чувствителни към електростатичен разряд (ESD) и посочва, че П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е трябва да сте внимателни, за да предотвратите повреждането на оборудването.
Page 96
Операция Опция Описание Средна стойност на сигнала Задава колко често да се Конфигуриране на входен модул 4-20 mA изчислява средна стойност на сигнала. По-високите стойности В контролера трябва да бъде инсталиран аналогов модул. осигуряват по-гладък сигнал, но увеличават времето, необходимо на сигнала да 1.
Page 97
3. Изберете Cal Options (Опции за калибриране). контролерът да се върне към екрана на менюто Calibrate (Калибриране). a. Изберете опцията Current (Ток), за да изпълните калибриране чрез стойността за ток (mA), или Изпълнете калибриране с 2 точка b. Изберете опцията Input (Входящ сигнал), за да изпълните калибриране...
Page 98
възможно най-отдалечена от стойността на точка 1 за по-добро измервателно устройство е при оголените части на изходните калибриране на точка 2. проводници точно преди свързването им към входната карта. Забележка: Изведената стойност на точка 2 трябва да съответства 3. Ако изходният сигнал не е 4 mA, калибрирайте сигнала при на...
Page 99
Опция Описание Сигнали Ток (mA) Брой Данни за калибрация Кал. точка 1 Стойност на калибриране Кал. точка 2 Стойност на калибриране Отместване Наклон Диагностика на датчика 1. От Settings Menu (Меню Настройки), изберете Sensor Diag (Диагностика на датчика). 2. Изберете Error List (Списък с грешки), Warning List (Списък с предупреждения) или...
Műszaki adatok A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók alkalmazása V E S Z É L Y A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy Műszaki adatok adatok súlyos sérüléshez vezet. Bemeneti áram 0-25 mA F I G Y E L M E Z T E T É...
Telepítés Ez a szimbólum elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny eszközök jelenlétére figyelmeztet, és hogy intézkedni kell az ilyen eszközök F I G Y E L M E Z T E T É S megvédése érdekében. Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig kösse le a Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek 2005.
Page 104
Működtetés Opció Leírás Jelátlag Annak beállítása, hogy a jeleket a A 4-20 mA-es bemeneti modul konfigurálása rendszer milyen gyakran átlagolja. A magasabb értékek pontosabb A vezérlőben kell lennie egy beszerelt analóg modulnak. jelet eredményeznek, de nő az ahhoz szükséges idő, hogy a jel reagáljon a feldolgozott érték 1.
Page 105
3. Válassza a Kalibrálási opciók lehetőséget. 2. Válassza a Kalibrál lehetőséget. 3. Válassza a Kalibrálási opciók lehetőséget. a. Válassza az Aktuális opciót annak érdekében, hogy az aktuális értékeket (mA) használja a kalibrálás végrehajtásához, vagy a. Válassza az Aktuális opciót annak érdekében, hogy az aktuális b.
Page 106
Modul diagnosztikai és teszt menük a visszalépéshez a Kalibrálás menübe nyomja meg az ENTER gombot. Ha a kalibrálás sikertelen, a kijelzőn a Kalibrálás sikertelen üzenet 1. A Beállítások menüben válassza az Érzékelő beállítás menüpontot. jelenik meg. A hibaelhárítási javaslatokért lásd: Sikertelen kalibrálás 2.
Specificaţii Informaţii despre utilizarea produselor periculoase P E R I C O L Specificaţiile pot face obiectul unor schimbări fără notificare prealabilă. Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, va Specificaţie Detalii avea ca rezultat moartea sau rănirea. Curent de intrare 0-25 mA A V E R T I S M E N T...
Page 108
Instalarea Acest simbol indică prezenţa dispozitivelor sensibile la descărcări electrostatice (ESD) şi faptul că trebuie să acţionaţi cu grijă pentru a A V E R T I S M E N T preveni deteriorarea echipamentului. Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea Aparatura electrică...
Page 111
Funcţionarea Opţiune Descriere Medie semnal Setează frecvenţa cu care se Configurarea unui modul de intrare de 4-20 mA efectuează media semnalelor. Valorile mai mari ale frecvenţei determină În controller trebuie să fie instalat un modul analogic. obţinerea unui semnal mai uniform, dar implică...
Page 112
3. Selectaţi Cal Options (Opţiuni pentru calibrare). Efectuarea calibrării în două puncte a. Selectaţi opţiunea Current (Curent) pentru a efectua calibrarea 1. Din meniul Settings (Setări), selectaţi Sensor Setup (Instalare utilizând o valoare de curent (mA) sau senzor). b. Selectaţi opţiunea Input (Intrare) pentru a efectua calibrarea 2.
Page 113
10. Apăsaţi pe tasta ENTER pentru a continua. Afişajul indică valorile 6. Scoateţi un semnal de 4 mA din dispozitivul extern şi calibraţi pentru Current (Curent), Input (Intrare) şi Cal (Calibrare) pentru intrarea de 4-20 mA a controllerului la valoarea respectivă. punctul de calibrare 2.
Page 114
Diagnosticarea senzorului 1. Din meniul Settings (Setări), selectaţi Sensor Diag. (Diag. senzor). 2. Selectaţi Error List (Listă de erori), Warning List (Listă de avertismente) sau Event List (Listă de evenimente) şi apăsaţi pe ENTER pentru a vizualiza datele. 3. Apăsaţi pe ENTER pentru a reveni la meniul Sensor Diagnostics (Diagnosticare senzor).
Techniniai duomenys Į S P Ė J I M A S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. mirtis ar stiprus sužeidimas. Specifikacija Išsami informacija A T S A R G I A I Įvesties srovė...
Page 116
4-20 mA įvesties modulio apžvalga 4-20 mA įvesties modulio montavimo informacija pateikiama aprašytuose etapuose (jie sunumeruoti) 4–20 mA įvesties modulis užtikrina, kad valdiklis galėtų priimti vieną išorinį analoginį signalą (0–20 mA / 4–20 mA). Įvesties modulis valdiklyje sujungiamas su viena iš analoginio jutiklio jungčių Montavimas Į...
Page 119
Naudojimas Parinktis Aprašymas Singalo vidurkis Nustatomas signalo vidurkinimo Nustatomos a 4-20 mA įėjimo modulio nuostatos dažnumas. Nustačius aukštesnes vertes užtikrinamas lygesnis Į valdiklį turi būti instaliuojamas analoginis modulis. signalas, tačiau pailginama signalo atsako į proceso vertę trukmė. 1. Nustatoma, koks išėjimo signalas naudojamas prijungtame įtaise (0– Nustatomas skiriamoji geba Nustatomas rodytuve pateikiamas 20 mA ar 4–20 mA).
Page 120
3. Pasirenkama „Kalibravimo parinktis“ 2. Pasirenkama „Kalibruoti“. 3. Pasirenkama „Kalibravimo parinktis“ a. Pasirenkama „Einamoji parinktis“, kad kalibravimas būtų atliekamas naudojant einamąjį srovės (mA) dydį arba a. Pasirenkama „Einamoji parinktis“, kad kalibravimas būtų b. pasirenkama „Įvesties parinktis“, kad kalibravimas būtų atliekamas naudojant einamąjį srovės (mA) dydį arba atliekamas naudojant matavimo vertę, pvz., psi.
Page 121
Modulio diagnostikos ir bandymų meniu Jeigu kalibravimo atlikti nepavyksta, rodytuve pateikiamas pranešimas apie neatliktą kalibravimą. Tada reikia skaityti Kalibravimo trikčių šalinimas Puslapyje 121trikčių aptikimo ir jų 1. Iš „Nuostatų meniu“ pasirenkama „Jutiklio nuostatų sąranka“ šalinimo rekomendacijas. 2. Pasirenkama Diag ir (arba) Bandym. Kalibravimas spustelėjus ENTERklavišą...
Технические характеристики оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном руководстве. В технические характеристики могут быть внесены изменения без Информация о потенциальных опасностях предварительного уведомления. О П А С Н О С Т Ь Характеристика Данные Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, Входной...
Монтаж Этот символ указывает на наличие устройств, чувствительных к электростатическому разряду, и указывает, что следует быть П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е очень внимательными во избежание их повреждения. Опасность поражения электрическим током. При выполнении Начиная...
Page 126
Эксплуатация Опция Наименование УСРЕД. СИГН Устанавливает как часто Настройка входного модуля 4-20 мА усредняются сигналы. Более высокие значения создают более Аналоговый модуль должен быть установлен в контроллере. сглаженный сигнал, но увеличивают время отклика сигнала на изменение значения 1. Определите, какой выход использует подключенное устройство технологического...
Page 127
3. Выберите ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ. Выполнение калибровки в 2-х точках a. Выберите опцию Ток для выполнения калибровки, используя 1. В МЕНЮ НАСТРОЕК выберите НАСТР. ДАТЧ. значение силы тока (мA) или 2. Выберите КАЛИБРОВКА. b. Выберите опцию Вход для выполнения калибровки, 3. Выберите ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ. используя...
Page 128
10. Для продолжения нажмите клавишу ВВОД. Дисплей показывает 4. Измените выходной сигнал до 20 мА и выполните калибровку ТОК, ВХОД и КАЛИБ. ЗНАЧЕН для ТОЧКИ КАЛ. 2. этого же выходного устройства. 11. Для продолжения нажмите клавишу ВВОД. 5. После калибровки выходного устройства, подсоедините Если...
Page 129
Диагностика датчика 1. В МЕНЮ НАСТРОЕК выберите ТЕСТ ДАТЧИКА. 2. Выберите СПИС. ОШИБ., СПИСОК ПРЕДУП. или СПИСОК СОБЫТИЙ и нажмите ВВОД для просмотра данных. 3. Нажмите ВВОД, чтобы вернуться в меню ДИАГНОСТИКА ДАТЧИКА. Русский 129...
Teknik Özellikler U Y A R I Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. potansiyel veya yakın bir zamanda meydana gelmesi beklenen tehlikeli durumların mevcut olduğunu gösterir. Teknik Özellik Ayrıntılar D İ K K A T Giriş...
4-20 mA giriş modülüne genel bakış 4-20 mA giriş modülünü yüklemeyle ilgili bilgi için numaralı adımlara bakın. 4-20 mA giriş modülü, kontrolörün bir adet harici analog sinyal kabul etmesine izin verir (0-20 mA/4-20 mA). Giriş modülü, kontrolörün içindeki analog sensör konnektörlerinden birine bağlanır. Montaj U Y A R I Elektrik Çarpması...
Page 134
Çalıştırma Seçenek Açıklama Sinyal ortalama Sinyallerin hangi sıklıkta 4-20 mA giriş modülünü yapılandırma ortalanacağını belirler. Daha yüksek değerler daha düzgün bir sinyal Kontrolöre bir analog modül takılmalıdır. oluşturur, ancak bir sinyalin proses değerindeki bir değişikliğe yanıt verme süresini uzatır. 1. Bağlı aygıtın hangi çıkışı kullandığını belirleyin (0-20 mA veya 4-20 mA).
Page 135
b. Psi gibi bir ölçüm değeri kullanarak kalibrasyon gerçekleştirmek b. Ölçüm değerlerini (örn. psi) kullanarak kalibrasyon için Giriş seçeneğini belirleyin. gerçekleştirmek için Giriş seçeneğini işaretleyin. c. ENTER tuşuna basın. c. ENTER tuşuna basın. 4. 1 noktalı kalibrasyonu seçin. 4. 2 noktalı kalibrasyonu seçin. 5.
Page 136
Kalibrasyon hatası sorun giderme 3. Bir seçenek belirleyip verileri görüntülemek için ENTER tuşuna basın. Sistemdeki bir veya daha fazla değer beklenen limitlerin dışındaysa kalibrasyon hataları oluşur. Kalibrasyon hatasının yaygın nedenlerinden Seçenek Açıklama biri beklenen ve gerçek değerler arasındaki büyük farktır. Farkın nedeni Modül bilgileri hatlardaki sinyalin düşmesi veya başka bir durum olabilir.
Technické údaje Informácie o možnom nebezpečenstve N E B E Z P E Č I E Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej Technický údaj Detaily nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie. Vstupný...
Page 138
Inštalácia Tento symbol indikuje prítomnosť zariadení citlivých na elektrostatické výboje (ESD) a upozorňuje na to, že je potrebné V A R O V A N I E postupovať opatrne, aby sa vybavenie nepoškodilo. Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou Elektrické...
Page 141
Prevádzka Voľba Popis Priemer signálu Nastaví, ako často sa počíta priemer Konfigurácia vstupného modulu 4-20 mA signálov. Vyššie hodnoty vytvoria hladší signál, ale zvýšia čas odozvy V riadiacej jednotke musí byť inštalovaný analógový modul. signálu na zmenu hodnoty spracovania. 1. Zistite, aký výstup používa pripojené zariadenie (0 – 20 mA alebo 4 – Nastaviť...
Page 142
b. Vyberte možnosť Vstup, ak chcete kalibráciu vykonať použitím b. Ak chcete vykonať kalibráciu použitím nameraných hodnôt, ako nameranej hodnoty, ako napríklad psi. napríklad psi, zvoľte možnosť Vstup. c. Stlačte tlačidlo ENTER (Potvrdiť). c. Stlačte tlačidlo ENTER (Potvrdiť). 4. Vyberte 1-bodovú kalibráciu. 4.
Page 143
Ak chcete obnoviť predchádzajúcu kalibráciu, stlačte kláves BACK. 3. Zvoľte niektorú možnosť a stlačením klávesu ENTER zobrazte údaje. Potom stlačte kláves ENTER alebo počkajte, kým sa riadiaca Možnosť Popis jednotka nevráti na obrazovku ponuky Kalibrácia. Informácie o module Odstránenie chýb kalibrácie Verzia softvéru Verzia zavádzacieho programu Chyby kalibrácie nastanú...
Specifikacije O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. obvestila. P R E V I D N O Tehnični podatki Podrobnosti Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkih...
Pregled 4-20 mA vhodnega modula Za informacije o tem, kako namestiti 4-20 mA vhodni modul glejte oštevilčene korake. 4–20 mA vhodni modul omogoča krmilniku sprejemanje enega zunanjega analognega signala (0–20 mA/4–20 mA). Vhodni modul se povezuje na enega od analognih priključkov senzorjev v kontrolni enoti. Namestitev O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka.
Page 148
Delovanje Možnost Opis Povprečje signala Nastavi, kako pogosto so signali Konfiguracija 4-20 mA vhodnega modula preračunani na povprečno vrednost. Višje vrednosti zagotavljajo Analogni modul je treba namestiti v kontrolno enoto. enakomernejši signal, vendar povečajo čas, da se signal odzove na spremembo v vrednosti 1.
Page 149
b. Izberite možnost Input (vnos), če želite opraviti kalibracijo z 3. Izberite Cal Options (možnosti kalibracije). izmerjeno vrednostjo, kot je psi. a. Izberite Current (trenutno), če želite opraviti kalibracijo s c. Pritisnite tipko ENTER (potrdi). trenutnimi vrednostmi (mA), ali 4. Izberite točko 1 kalibracije. b.
Page 150
Če kalibracija ni uspešna, se na zaslonu prikaže sporočilo Možnost Opis Calibration failed (kalibracija ni uspela). Za predloge za odpravljanje Signali težave glejte stran 150. Trenutno (mA) Za ponovno kalibracijo pritisnite tipko ENTER (potrdi). Števec Za povrnitev prejšnje kalibracije pritisnite tipko BACK (nazaj). Nato pritisnite tipko ENTER (potrdi) ali počakajte, da se kontrolna enota Podatki kalibracije Točka 1 kalibracije...
Specifikacije Upotreba upozorenja O P A S N O S T Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne Specifikacije Pojedinosti izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. Ulazna struja 0–25 mA U P O Z O R E N J E Ulazni otpor...
Page 152
Ugradnja Ovaj simbol naznačuje prisutnost uređaja osjetljivih na električne izboje (ESD) te je potrebno poduzeti sve mjere kako bi se spriječilo U P O Z O R E N J E oštećivanje opreme. Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u isključite instrument iz napajanja.
Page 155
Funkcioniranje Opcija Opis Usrednjavanje signala Postavlja kako često su signali Konfiguracija ulaznog modula 4-20 mA usrednjavani. Veće vrijednosti stvaraju bolji prikaz signala no Analogni modul mora biti instaliran u kontroleru. povećavaju potrebno vrijeme odgovora signala na promjenu u obradi vrijednosti. 1.
Page 156
3. Odaberite Cal Options (Opcije kalibracije). 2. Odaberite Calibrate (Kalibriraj). 3. Odaberite Cal Options (Opcije kalibracije). a. Za provedbu kalibracije koristeći trenutačnih vrijednosti (mA) odaberite opciju Trenutačno ili a. Za provedbu kalibracije koristeći trenutačnih vrijednosti (mA) b. za provedbu kalibracije koristeći izmjerenu vrijednost, kao što je odaberite opciju Trenutačno ili psi odaberite opciju Unos.
Page 157
Izbornik dijagnostike modula i testiranja Ako je kalibracija uspješna, uz Offset (pomak) i Slope (Ograničenje nagiba) zaslon prikazuje poruku o uspješnoj kalibraciji. Za nastavak i povrat u zaslon Izbornika kalibracije pritisnite ENTER. 1. Iz Izbornika postavki odaberite Postavljanje senzora. Ako kalibracija nije uspjela, zaslon prikazuje poruku o neuspješnoj 2.
Προδιαγραφές Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν Προδιαγραφή Λεπτομέρειες δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Ρεύμα...
Εγκατάσταση Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία συσκευών ευαίσθητων σε ηλεκτροστατική εκκένωση και επισημαίνει ότι πρέπει να δοθεί Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης στον εξοπλισμό.
Page 162
Λειτουργία Επιλογή Περιγραφή Περιοχή εμφάνισης Ρύθμιση των τιμών που Διαμόρφωση μονάδας εισόδου 4-20 mA χρησιμοποιούνται για την επιλεγμένη Για την κλίμακα 0-20 mA: κλίμακα (0-20 mA ή 4-20 mA) Πρέπει να εγκατασταθεί στον ελεγκτή μια αναλογική μονάδα. • Ορισμός της τιμής 20 mA •...
Page 163
Βαθμονόμηση Μόλις ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση, εμφανίζεται ένα μήνυμα στην οθόνη για την ολοκλήρωση της βαθμονόμησης, μαζί με τις τιμές για Σημειώσεις τη μετατόπιση και την κλίση. Πιέστε το πλήκτρο ENTER για να συνεχίσετε και να επιστρέψετε στην οθόνη του μενού •...
Page 164
ύπαρξη μεγάλης διαφοράς μεταξύ των αναμενόμενων και των Σημείωση: Η εμφανιζόμενη τιμή του σημείου 1 πρέπει να ταιριάζει με την τιμή σημείου 1 από την εξωτερική συσκευή, όπως μετράται από ένα αμπερόμετρο πραγματικών τιμών. Η διαφορά αυτή μπορεί να οφείλεται σε απώλεια ακριβείας...
Page 165
Μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχων μονάδας 1. Από το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ, επιλέξτε ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. 2. Επιλέξτε ΔΙΑΓΝ/ΤΕΣΤ. 3. Επιλέξτε μια επιλογή και πιέστε το πλήκτρο ENTER για να προβάλλετε τα δεδομένα. Επιλογή Περιγραφή ΠΛΗΡΟΦ. ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΚΔΟΣΗ ΛΟΓΙΣΜ. ΕΚΔ.ΦΟΡΤ.ΕΚΚ. ΕΚΔΟΣΗ ΟΔΗΓΟΥ ΑΡΙΘΜ.ΣΕΙΡΑΣ ΣΗΜΑΤΑ...
Tehnilised andmed H O I A T U S Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võib Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. põhjustada surma või raskeid vigastusi. Tehniline näitaja Üksikasjad E T T E V A A T U S T Sisendvool 0–25 mA Näitab potentsiaalselt või otseselt ohtlikku olukorda, mis selle mittevältimisel võib...
Ülevaade sisendmoodulist 4-20 mA Juhinduge sisendmooduli 4-20 mA paigaldamisel järgmistest illustreeritud juhistest esitatud järjekorras. Sisendmoodul 4-20 mA võimaldab kontrolleril vastu võtta välisallika analoogsignaale (0-20 mA/4-20 mA). Sisendmoodul ühendatakse ühele analooganduri liitmikest, mis asub kontrolleris. Paigaldamine H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht.
Page 170
Kasutamine Valik Kirjeldus Display range (kuvatav Väärtuste seadistamiseks valitud Sisendmooduli 4-20 mA häälestamine mõõtepiirkond) skaalale (0-20 mA või 4-20 mA) Skaalale 0-20 mA: Analoogmoodul peab olema kontrollerisse sisestatud. • Väärtuse "20 mA" seadistamine 1. Tehke kindlaks ühendatud seadme kasutatav väljundvool (0-20 mA •...
Page 171
Kalibreerimine 7. Jätkamiseks vajutage klahvile ENTER. Kui kalibreerimine on läbi viidud, siis kuvatakse näidikul sõnum Märkused "Calibration passed" (kalibreerimine läbi viidud) ja esitatakse väärtused "Offset" ja "Slope" (nihe ja langus). Vajutage klahvile • Kalibreerimisel valiku "Reset Default Cal" kasutamisel seadistatakse ENTER, et jätkata ja naasta kalibreerimismenüü...
Page 172
Märkus. Kuvatav 1. punkti väärtus peab vastama välisseadme 1. punkti mingist muust põhjusest. Tavaliselt saab kalibreerimistõrke kõrvaldada sisendväärtustele, mis on mõõdetud täppisampermeetriga või on mingil muul allpool esitatud protseduuri abil. viisil kindlaks määratud. 7. Jätkamiseks vajutage klahvile ENTER. 1. Andke välisseadmest signaal 4 mA. (Lisajuhiseid vaadake Näidikul kuvatakse voolu tugevuse, sisendi ja kalibreerimise välisseadme juhendist.) väärtused ("Current", "Input", "Cal values").
Page 173
Valikväärtus Selgitus Signals (signaalid) Voolu hetkväärtus (mA) Loendus Cal data (kalibreerimisandmed) 1. kalibreerimispunkt Kalibreerimisväärtus 2. kalibreerimispunkt Kalibreerimisväärtus Offset (nihe) Langus Anduri diagnoosimine 1. Seadistusmenüüst "Setting Menu" valige "Sensor Diag." (anduri seadistamine). 2. Valige "Error List", "Warning List" või "Event List" (rikke, hoiatuste või sündmuste loetelu) ja vajutage klahvile ENTER, et näha andmeid.