Page 1
HUBS Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual del usario Gebruikershandleiding Manual de instruções V2016.10...
Page 3
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen DT Swiss Nabe! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt made by DT Swiss entschieden. Allgemeines Dieses Handbuch richtet sich an den Anwender der Nabe. Es beinhaltet Montage, Handhabung, Wartung und Pflege der Nabe sowie die Garantiebestimmungen.
Montage Montage der Bremsscheibe ® Verwendung einer 6-Loch Bremsscheibe an einer Center Lock Nabe 1. Bremsscheibenaufnahme, Center Lock Adapter und Bremsscheibe reinigen. 2. Angefaste Seite des Grundkörpers (1) auf die Verzahnung der Center Lock Aufnahme aufschieben. 3. Bohrungen der 6-Loch Bremsscheibe (2) auf die Stifte des Grundkörpers (1) aufschieben.
Garantie nicht berührt. Gerichtsstand und Erfüllungsort ist Biel/Schweiz. Es gilt schweizerisches Recht. Wenden Sie sich bei Garantieanträgen an Ihren Händler oder an ein DT Swiss Service Center. Mängel, die durch die DT Swiss AG als Garantieanspruch anerkannt werden, werden durch ein DT Swiss Service Center repariert oder ersetzt.
• The maximum spoke tension is 1200 N for crossed spoking / 1000 N for radial spoking. • We recommend only using DT Swiss spokes. The hub flange of DT Swiss hubs is optimised for DT Swiss spokes. If spokes from other manufacturers are used, it is not...
Page 8
Assembly Assembling the brake disc ® Using a 6-hole brake disc on a Center Lock 1. Clean the brake disc mount, Center Lock adapter and brake disk. 2. Push the chamfered side of the base body (1) onto the gearing of the Center Lock mount. 3.
Maintenance and care Maintenance intervals Task Interval Maintenance of the hub (see Technical Manual available at www.dtswiss.com) • Under normal operating conditions 12 months • Under extreme operating conditions 3 months (regular journeys in extreme dust, rain, snow, transport in the rain) Check the tightening torques 20 operating hours...
Submit any warranty claims to your retailer or a DT Swiss Service Centre. Any defects recognised by DT Swiss AG as a warranty claim will be repaired or replaced by a DT Swiss Service Centre. Warranty and guarantee claims can be made only by the original purchaser with a valid sales receipt.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouveau moyeu DT Swiss ! Vous avez choisi un produit de qualité « Made by DT Swiss ». Généralités Ce manuel est destiné à l'utilisateur du moyeu. Il concerne le montage, la maintenance et l'entretien du moyeu, ainsi que les conditions de garantie.
Montage Montage du disque de frein ® Utilisation d'un disque de frein à 6 trous sur un moyeu Center Lock 1. Nettoyer le support du disque de frein, l'adaptateur Center Lock et le disque de frein. 2. Enfiler le côté profilé de la base (1) sur les dentures du support Center Lock.
Maintenance et entretien Intervalles d'entretien Activité Intervalle Maintenance du moyeu (cf. manuel technique à l'adresse www.dtswiss.com) : • Dans des conditions normales d'utilisation 12 mois • Dans des conditions extrêmes d'utilisation 3 mois (trajets réguliers dans la poussière, sous la pluie ou dans la neige, transport dans la neige) Vérifier les couples de serrage 20 heures de service...
Garantie (Europe) Outre la garantie légale, la société DT Swiss AG, dont le siège est à Bienne/Suisse, accorde une garantie de 24 mois à compter de la date d'acquisition. La société DT Swiss AG décline toute responsabilité en matière de dommages et intérêts, en particulier pour les dommages indirects, directs et les dommages consécutifs.
Page 15
• Consigliamo di utilizzare esclusivamente raggi DT Swiss. Le flange dei mozzi DT Swiss sono ottimizzate per i raggi DT Swiss. In caso di utilizzo di raggi di altri produttori non è possibile garantire una funzionalità ottimale.
Page 16
Montaggio Montaggio del disco freno ® Utilizzo di un disco freno a 6 fori su mozzo Center Lock 1. Pulire il supporto del disco freno, l'adattatore Center Lock e il disco freno. 2. Spingere il lato smussato del corpo base (1) sulla dentatura del supporto Center Lock.
Manutenzione e cura Intervalli di manutenzione Attività Intervallo Manutenzione del mozzo (vedere Manuale tecnico su www.dtswiss.com): • in condizioni di utilizzo normali 12 mesi • in condizioni di utilizzo estreme 3 mesi (uso regolare in condizioni estreme di polvere, pioggia e neve, trasporto sotto la pioggia) Controllare le coppie di serraggio 20 ore di servizio...
Page 18
è Bienna/Svizzera. Si applica la legislazione svizzera. In caso di ricorso in garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore o a un DT Swiss Service Center. I vizi che vengono riconosciuti da DT Swiss AG come legittimi verranno corretti o verrà...
Le felicitamos por adquirir su nuevo buje DT Swiss. Ha adquirido un producto de alta calidad made by DT Swiss. Información general El presente manual de instrucciones está destinado a los usuarios de este buje. El manual contiene información sobre la instalación, el manejo, el mantenimiento y la reparación del buje, así...
Page 20
Instalación Montaje del disco de freno ® Uso de un disco de freno de 6 agujeros en un buje Center Lock 1. Limpie el soporte del disco de freno, el adaptador Center Lock y el disco de freno. 2. Coloque el lado achaflanado del cuerpo base (1) sobre el dentado del soporte Center Lock.
Mantenimiento y reparación Intervalos de mantenimiento Tarea Intervalo Mantenimiento del buje (véase Technical Manual en www.dtswiss.com): • en condiciones normales de uso 12 meses • en condiciones extremas de uso 3 meses (uso regular en condiciones extremas de polvo, lluvia, nieve, transporte con lluvia) Comprobar los pares de apriete 20 horas de uso...
Page 22
Además de la garantía legal, la empresa DT Swiss AG, con sede en Biel (Suiza), ofrece una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. DT Swiss AG no se hace responsable de ningún daño, especialmente de daños indirectos o resultantes.
Page 23
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe naaf van DT Swiss! U heeft gekozen voor een kwaliteitsproduct made by DT Swiss. Algemeen Deze gebruikershandleiding is bedoeld voor de gebruiker van de naaf. Ze behandelt de montage, het gebruik en het onderhoud van de naaf, alsook de garantiebepalingen.
Page 24
Montage Montage van de remschijf ® Gebruik van een 6-gaats remschijf op een Center Lock naaf 1. Reinig de remschijfhouder, Center Lock adapter en remschijf. 2. Schuif de remschijfhouder (1) met de platte kant richting flens over de centerlock adapter. 3.
Onderhoud Onderhoudsintervallen Actie Interval Onderhoud van de naaf (zie Technical Manual op www.dtswiss.com): • bij normale gebruiksomstandigheden 12 maanden • bij extreme gebruiksomstandigheden 3 maanden (regelmatige ritten bij extreem stof, regen, sneeuw, transport in de regen) Aanhaalmomenten controleren 20 uren gebruik •...
Page 26
De rechtbanken van Biel/Zwitserland zijn bevoegd. Het Zwitserse recht is het geldende recht. Voor aanspraken op garantie neemt u contact op met uw dealer of een DT Swiss Service Center. Gebreken die volgens DT Swiss AG onder garantie vallen, worden door een DT Swiss Service Center hersteld of vervangen.
Page 27
Parabéns pela aquisição do novo cubo da roda DT Swiss! Optou por um produto de qualidade fabricado pela DT Swiss. Generalidades O presente manual destina-se aos utilizadores de cubos das rodas. É constituído pelas secções montagem, manuseamento, manutenção e limpeza do cubo da roda, assim como pelas disposições de garantia.
Page 28
Montagem Montagem dos discos de travão ® Utilização de um disco de travão de 6 furos num cubo da roda Center Lock 1. Limpe o recetáculo para o disco de travão, o adaptador Center Lock Adapter e o disco de travão.
Manutenção e limpeza Intervalos de manutenção Atividade Intervalo Manutenção do cubo da roda (ver Technical Manual em www.dtswiss.com): • em condições de utilização normais 12 meses • em condições de utilização extremas 3 meses (deslocações regulares em condições de pó, chuva e neve extremos, transporte à...
Page 30
Garantia (Europa) Além da garantia legal, a DT Swiss AG, com sede em Biel/Suíça, concede uma garantia de 24 meses a partir da data de aquisição. A DT Swiss AG não se responsabiliza por quaisquer indemnizações, especialmente as relacionadas com danos indiretos, danos imediatos e danos consequentes.