Page 1
Kompakt- Schaltschrank HD Compact enclosure HD Coffret électrique HD HD 1302.600 HD 1314.600 HD 1306.600 HD 1315.600 HD 1307.600 HD 1316.600 HD 1308.600 HD 1317.600 HD 1310.600 HD 1320.600 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d’emploi...
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Seite Page Page Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation CE-Kennzeichnung CE labelling Certification CE Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents Conservation des documents Verwendete Symbole Symbols used Symboles utilisés Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Autres documents applicables Normative Verweise Normative references...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 13 – 14 4 – 12 25 – 34 Zubehör Accessories Accessoires Kompakt- Schaltschrank HD Montageanleitung/Compact enclosure HD assembly instructions/Notice de montage coffret électrique HD...
1.1 CE-Kennzeichnung The declaration of conformity according to 1.1 Certification CE Die Konformitätserklärung nach EN 62 208 EN 62 208 can be downloaded from the Rittal La déclaration de conformité selon la norme steht als Download auf der Homepage von homepage.
2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Advertencias de seguridad 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Turvallisuusohjeet 2. Consignes de sécurité 2. Avvertenze di sicurezza 2. Sikkerhedsanvisninger Warnung vor der Schließbewegung von Warnung vor sich Die Anleitung ist zu Aufsteigen auf eine Installation durch Installation durch mechanischen Teilen...
2. Faisnéis sábháilteachta 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност 2. Instrucțiuni de siguranță bezpieczeństwa 2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute Rabhadh: Gluaiseacht Rabhadh: Ní cheadaítear ach Ní cheadaítear ach dúnta comhpháir- Comhpháirteanna Ní mór an treoirleab- Tá...
2. Biztonsági tudnivalók 2. Drošības prasības 2. Instruções de segurança 2. Saugos nurodymai 2. Varnostni napotki 2. Struzzjonijiet ta' prekawzjoni 2. Ohutusteatis 2. Bezpečnostné pokyny Gép/berendezés Mozgó mechanikai A szerelést elektromos A szerelést mechani- mechanikai részeinek Az utasítást el kell részekre történő...
3.1 Utilización conforme a la normativa Estos productos Rittal son cajas vacías para conjuntos de aparamenta de baja tensión con una tensión máxima de 1000 V c.a. o 1500 V c.c. y para la técnica de medición, mando y regulación en interiores. Para aplicaciones especiales y para la ubicación en el exterior debe solicitarse la conformidad de Rittal.
Page 9
1000 V c.a. sau 1500 V c.c. și care înglobează tehnologii de măsurare, control și reglare în spațiul interior. Pentru cerințe speciale și pentru instala- rea în HDr liber, în cazul în care aveți nelămuriri, trebuie să fie confirmat caracterul adecvat împreună cu firma Rittal. Trebuie respectate limitele de incarcare specificate în manualul de utilizare.
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description du coffret 3.2 Zusätzliche Verwendungs möglich- 3.2 Additional possible uses 3.2 Possibilités d’utilisation keiten HD compact enclosures are also suitable complémentaires Die Kompakt-Schaltschränke HD sind zusätz- for use in the food industry (splash areas Les coffrets électriques HD sont de plus lich geeignet für den Einsatz im Bereich der and non-food areas as per DIN EN 1672-2).
Rittal und dem Anwender getroffen Assembly instructions Des accords particuliers doivent être signés werden. 7 Observe the load capacities specified entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions Hinweise zur Montage on page 29. d’exploitation particulières. 7 Halten Sie die auf Seite 29 vorgegebenen 7 Observe all specified torque values.
SW10 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Demontage/Montage Tür, Türanschlagwechsel / 4.2 Dismantling/fitting the door, changing the door hinge / 4.2 Démontage /montage de la porte, charnières réversibles HYGIENERISIKO! HYGIENE RISK! RISQUE HYGIÉNIQUE ! Die Gehäuseoberflächen haben The housing surfaces have peak- Les surfaces des coffrets ont une...
SW27 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Schließrichtung, Umbau / 4.3 Changing the direction of closure / 4.3 Démontage de la serrure Best.-Nr. HD Model No. HD SW27 Référence HD 1306.600 180° 90° 1320.600 TX30 1308.600...
SW13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Montageplatte, Einbau / 4.4 Mounting plate, installation / 4.4 Montage de la plaque de montage Best.-Nr. HD Model No. HD Référence HD 1302.600 außer /other than /sauf HD 1317.600 nur /only /seulement HD 1317.600 Best.-Nr.
TX25 Ø 4,5 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Kabel einführen/abfangen / 4.5 Introducing/supporting cables / 4.5 Introduction/décharge de traction des câbles HYGIENERISIKO! HYGIENE RISK! RISQUE HYGIÉNIQUE ! Der Einsatz von Standard-Kabelver- The use of standard cable glands L’utilisation de presse-étoupes schraubungen erhöht das Hygieneri- increases the hygiene risk by the...
SW10 TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Innenausbau, Tür / 4.6 Interior installation, door / 4.6 Aménagement intérieur de la porte B = Width / Largeur Best.-Nr. CM / Model No. CM / Référence CM 5001.052 5001.050 5001.050...
SW24 Ø 16,5 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Wandbefestigung mit Abstand / 4.8 Wall mounting with spacer brackets / 4.8 Fixation murale avec patte d’écartement HYGIENERISIKO! HYGIENE RISK! RISQUE HYGIÉNIQUE ! Wird der Kompakt-Schaltschrank If the HD compact enclosure is fas- Lorsque le coffret électrique HD est HD über die Wandabstandshal-...
Page 20
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Wandbefestigung mit Abstand / 4.8 Wall mounting with spacer brackets / 4.8 Fixation murale avec patte d’écartement HYGIENERISIKO! HYGIENE RISK! RISQUE HYGIÉNIQUE ! Ein zu geringer Wandabstand If the distance from the wall is too Un écartement trop faible du mur verhindert eine effektive Reinigung...
HD. La garantie par rapport aux nor- Garantie auf die von Rittal angege- by Rittal is then void because this mes annoncée par Rittal n’est dans benen Normen und Spezifikationen can cause distortion to the HD ce cas plus assurée car des défor-...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.10 Wandbefestigung ohne Abstand / 4.10 Wall mounting without spacer brackets / 4.10 Fixation murale sans écartement Vermeiden Sie eine direkte Wandbefestigung Avoid direct wall mounting of the HD compact Éviter la fixation murale directe du coffret des Kompakt-Schaltschrankes HD aus folgen- enclosure for the following reasons:...
A8,4 A8,4 – – – A8,4 – Erdungsaufkleber Diese Werte gelten abweichend für HD 1302.600 Erdungsaufkleber These values differ for HD 1302.600 Ces valeurs différent pour la référence HD 1302.600 Erdungsaufkleber M6x12 Erdungsaufkleber Erdungsaufkleber M6x12 Erdungsaufkleber M6x12 M6x12 y6,1 M6x12...
5. Transport 5. Transport 5. Transport HYGIENERISIKO! HYGIENE RISK! RISQUE HYGIÉNIQUE ! Die Gehäuseoberflächen haben The housing surfaces have peak- Les surfaces des coffrets ont une Rautiefen < 0,8 µm. Ein Beschä- to-valley height < 0.8 µm. Damage profondeur de rugosité < 0,8 μm. digen der Oberflächen begünstigt to the surfaces favour the later Un dommage sur ces surfaces...
6. Installation 6. Installation 6. Installation Besteht die Möglichkeit der Entwicklung hoher If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du coffret Drücke innerhalb des Gehäuses, kann es zum developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent Bersten von Gehäuseteilen kommen.
9. Reinigung und Desinfektion 9. Cleaning and disinfecting 9. Nettoyage et désinfection Bei einem nicht korrekt geschlossenen An incorrectly sealed compact enclosure HD Les risques suivants sont réels, en fonction de Kompakt-Schaltschrank HD bestehen je nach presents the following risks, depending on the l’équipement, si le coffret électrique HD n’est Ausbau folgende Gefahren: configuration:...
Page 27
9. Reinigung und Desinfektion 9. Cleaning and disinfecting 9. Nettoyage et désinfection HYGIENERISIKO! HYGIENE RISK! RISQUE HYGIÉNIQUE ! Bei einer nicht fachgerechten Improper cleaning can cause Il est possible qu’un nettoyage Reinigung besteht die Möglichkeit, damage to the housing surfaces and inapproprié...
10. Inspektion und Wartung 10. Inspection and maintenance 10. Inspection et entretien Die Wartung muss regelmäßig in Abhängigkeit Maintenance must be performed at regular L’entretien doit être réalisé régulièrement der Einsatz- und Umgebungsbedingungen, intervals depending on use and ambient en fonction des conditions d’exploitation et mindestens einmal jährlich durchgeführt conditions, at least once annually and docu- ambiantes, au minimum une fois par an, et...
12. Technische Daten 12. Technical specifications 12. Caractéristiques techniques Best.-Nr. Model No. Référence B x H1/H2 x T W x H1/H2 x D L x H1/H2 x P 1302.600 220 x 350/437 x 155 800 N 600 N 1306.600 390 x 430/549 x 210 1308.600 390 x 650/769 x 210 1300 N...
13. Ersatzteile 13. Spare parts 13. Pièces de rechange Regelmäßige Kontrollen Routine inspections Contrôles periodiques Um einen hygienegerechten Betrieb des To ensure a hygiene-conform operation of the Des contrôles periodiques sont nécessaires Kompakt-Schaltschrankes HD über den compact enclosure HD over the complete –...
Page 33
13. Ersatzteile 13. Spare parts 13. Pièces de rechange Bezeichnung Best.-Nr. HD / Model No. HD / Référence HD Description Description 1302.600 1306.600 1308.600 1307.600 1320.600 1310.600 Breite / Width / Largeur Abmessungen Höhe vorne / Height, front / Hauteur à l’avant Dimensions Dimensions Höhe hinten / Height, rear / Hauteur à...
Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. Tochtergesellschaften genannten Bedingun- subsidiaries apply.
Page 35
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 · D-35726 Herborn Phone +49(0)2772 505-0 · Fax +49(0)2772 505-2319...