Page 1
Z 09869 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 11 Mode d’emploi à partir de la page 18 Handleiding vanaf pagina 26 Z 09869_V1_12_2015...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch __________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 6 sich an sie, um Personen- Artikelübersicht ________________________ 6 und Sachschäden zu ver- meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 6 Ergänzende Informationen Sicherheitseinrichtungen _________________ 7 Deckel öffnen und schließen _______________ 7...
Sicherheitshinweise Verletzungsgefahren Halten Sie Kinder und Tiere vom Kochtopf und Verpackungsma- ■ terial fern. Lassen Sie den Kochtopf während des Gebrauchs nicht unbe- ■ aufsichtigt! Verbrühungsgefahr! Aus den Ventilen tritt heißer Dampf aus! ■ Halten Sie Gesicht und Hände immer aus dem Bereich der Ven- tilaustrittsöffnungen fern! Verbrühungsgefahr! Seien Sie vorsichtig beim Öffnen des De- ■...
Page 5
■ Achten Sie darauf, dass die Ventile während des Gebrauchs nicht von anderen Ge- genständen (z. B. Topfl appen) abgedeckt werden! ■ Ziehen oder schieben Sie den Kochtopf nicht über Glaskeramikkochfelder, um Schä- den am Kochfeld zu vermeiden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch! ■...
Lieferumfang • 1 Kochtopf • 1 Deckel Artikelübersicht 1 Deckelgriff 4 Kochtopf 2 Dampfablassventil 5 Kochtopfdeckel 3 Deckelverschluss (1x pro Seite) 6 Sicherheitsventil Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • Kochtopf und Deckel reinigen.
Sicherheitseinrichtungen ACHTUNG! ■ Achten Sie darauf, dass die Ventile niemals durch andere Gegenstände (z. B. Topf- lappen) abgedeckt werden. Ihr Kochtopf verfügt über verschiedene Sicherheitseinrichtungen: – Dampfablassventil – Sicherheitsventil Dampfablassventil Damit kein Überdruck im Innern des Kochtopfes aufgebaut werden kann, lässt das Dampfablassventil automatisch Dampf aus dem Inneren des Kochtopfes ab.
Benutzung ACHTUNG! ■ Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Funktionsfähigkeit von Topf, Deckel und Ventilen! ■ Lassen Sie den Kochtopf während des Kochens niemals unbeaufsichtigt! ■ Halten Sie Kinder und Tiere während der Benutzung vom Kochtopf fern! ■ Achten Sie darauf, dass die Ventile während der Benutzung niemals abgedeckt sind. ■...
8. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Deckelverschlüsse vom Deckelrand weg drehen. 9. Nehmen Sie den Deckel vom Kochtopf. Seien Sie vorsichtig, es entweicht heißer Dampf! 10. Entnehmen Sie Ihre Speisen. 11. Reinigen Sie den Kochtopf und den Deckel nach jedem Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“) Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG!
Content Explanation of sym- bols Proper use ___________________________ 11 Safety instructions: Safety notes __________________________ 12 Please carefully read Product contents _______________________ 14 through and obey the sa- Product overview ______________________ 14 fety notes in order to avoid Before fi rst use ________________________ 14 injury to persons and da- Safety devices in the cooking lid ___________ 15 mage to property.
Safety notes Risks of injury Keep children and animals away from the pot and the packaging ■ material. Do not leave the pot unattended when in use. ■ Scalding hazard! Hot steam is emitted from the valves! Always ■ keep your face and hands away from the area around the valve vents! Scalding hazard! Be careful when opening the lid, hot steam is ■...
Page 13
the gas fl ames do not lick up along the sides of the pot. The fl ames could damage the pot or the handles. ■ In case of fi re: Do not extinguish the fl ames with water; instead smother them with a fi...
Product contents • 1 pot, 1 cooking lid Product overview 1 Lid handle 4 Pot 2 Steam release valve 5 Cooking lid 3 Lid closure (1x per side) 6 Safety valve Before fi rst use Before you can use the device, you must: •...
Safety devices in the cooking lid ATTENTION! ■ Make sure that the valves are never covered by other objects (e.g. potholders). The pot lid has various safety devices: – Steam release valve – Safety valve Steam release valve To prevent overpressure from accumulating inside the pot, the steam release valve will automatically release steam from the inside of the pot.
■ Scalding hazard! Hot steam is emitted from the valves! Always keep your face and hands away from the area around the valve vents! ■ Immediately interrupt the heat supply if steam is emitted from the safety valve! Only use the pot again after resolving the disturbance! ■...
Contenu Explication des sym- boles Utilisation adéquate ____________________ 18 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 19 Veuillez lire attentivement Contenu de la livraison __________________ 21 et entièrement ces con- Vue générale de l'article _________________ 21 signes et tenez-vous en Avant la première utilisation ______________ 21 a celles-ci pour éviter les Dispositifs de sécurité...
Consignes de sécurité Risques de blessure Tenez les enfants et les animaux éloignés du fait-tout et du ma- ■ tériel d'emballage. Pendant son utilisation, ne laissez pas le fait-tout sans surveillance. ■ Risque d'ébouillantement ! De la vapeur brûlante s'échappe des ■...
■ Ne tirez ni ne poussez le fait-tout par dessus le plan de cuisson d'une cuisinière en vitrocérame pour éviter tout dommage sur le plan de cuisson. Le fabricant décli- ne toute responsabilité pour les dommages causés par toute utilisation non conforme ! ■...
Contenu de la livraison • 1 fait-tout • 1 couvercle de cuisson Vue générale de l'article 1 Poignée du couvercle 4 Fait-tout 2 Soupape d’évacuation de la vapeur 5 Couvercle de cuisson 3 Fermeture du couvercle (1 par côté) 6 Soupape de sécurité Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez : •...
Dispositifs de sécurité dans le couvercle de cuisson ATTENTION ! ■ Veillez à ce que les soupapes ne soient jamais recouvertes par d'autres objets (p. ex. chiffons). Le couvercle du fait-tout dispose de différents dispositifs de sécurité : – Soupape d'évacuation de la vapeur –...
Page 23
• Éloignez les enfants et les animaux pendant l'utilisation du fait-tout ! • Veillez à ce que les soupapes ne soient jamais recouvertes pendant l'utilisation. • Ne remplissez pas le fait-tout au-delà des marques et veillez à ce qu'il y ait toujours suffi...
Nettoyage et rangement ATTENTION ! • Ne conservez aucun aliment pendant une longue période dans le fait-tout. • Nettoyez le fait-tout et le couvercle de cuisson après chaque usage ! • Avant et après chaque usage, vérifi ez les dispositifs de sécurité dans le couvercle de cuisson ! ■...
Inhoud Verklaring van sym- bolen Reglementair gebruik ___________________ 26 Veiligheidsinstructies: Veiligheidsinstructies____________________ 27 Neem deze aandachtig Leveringspakket _______________________ 29 door en houd u aan de Artikeloverzicht ________________________ 29 veiligheidsinstructies Voor het eerste gebruik __________________ 29 lichamelijke letsels en ma- Veiligheidssystemen in het kookdeksel ______ 30 teriële schade te vermij- den.
Veiligheidsinstructies Verwondingsgevaren Houd kinderen en dieren weg van de kookpot en het verpak- ■ kingsmateriaal. Laat de kookpot tijdens het gebruik nooit onbewaakt achter. ■ Verbrandingsgevaar! Uit de kleppen komt hete stoom! Houd het ■ gezicht en de handen steeds buiten het bereik van de uitlaato- peningen van de kleppen! Verbrandingsgevaar! Wees voorzichtig als u het deksel opent, ■...
Page 28
■ Gebruik de kookpot alleen op een stabiel fornuis/stabiele kookplaat. Zorg ervoor dat de kookplaat van het fornuis niet groter is dan de diameter van de bodem van de kookpot! Let er bij gasfornuizen vooral op het feit dat de gasvlam niet boven de bodem van de kookpot uitslaat.
Leveringspakket • 1 kookpot, 1 deksel Artikeloverzicht 1 Dekselgreep 4 Kookpot 2 Afblaasklep 5 Kookdeksel 3 Dekselsluiting (1x per kant) 6 Veiligheidsventiel Voor het eerste gebruik Alvorens het apparaat te kunnen gebruiken, dient u: • de levering uit te pakken, •...
Veiligheidssystemen in het kookdeksel OPGELET! ■ Zorg ervoor dat de kleppen nooit door andere voorwerpen (bijvoorbeeld ovenwan- ten) worden afgedekt. Het deksel van de kookpot beschikt over verschillende veiligheidssystemen. – Afblaasklep – Veiligheidsventiel Afblaasklep De afblaasklep geeft automatisch stoom uit de binnenkant van de kookpot af zodat er geen overdruk ontstaat binnenin de kookpot.
Page 31
■ Zorg ervoor dat de kookpot niet te vol is en dat er steeds voldoende vloeistof in aanwezig is. ■ Verbrandingsgevaar! Uit de kleppen komt hete stoom! Houd het gezicht en de han- den steeds buiten het bereik van de uitlaatopeningen van de kleppen! ■...
Reiniging en bewaring OPGELET! ■ Bewaar geen levensmiddelen gedurende langere tijd in de pot. ■ Reinig de kookpot en het deksel na elk gebruik! ■ Controleer voor en na elk gebruik de veiligheidssystemen in het kookdeksel! ■ Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Daardoor kan de bovenlaag worden beschadigd.
Technische gegevens Model: CK-S93120 Klantenservice/importeur: Artikelnummer: Z 09869 DS Produkte GmbH Bedrijfsdruk: max. 0,025 bar Am Heisterbusch 1 Capaciteit: 19258 Gallin Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.) Verwijdering Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een mi- lieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen.