Sommaire des Matières pour Maxx-world Touch and Go
Page 1
Z 06688 Z 06689 Z 06691 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 9 Mode d’emploi à partir de la page 15 Handleiding vanaf pagina 21 06688+06689+06691_V3_01_2016...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Produktübersicht __________ 6 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Vor dem ersten Gebrauch _________________ 6 meiden. Batterien einlegen / wechseln _______________ 6 Ergänzende Informationen Benutzung _____________________________ 7...
Sicherheitshinweise Verletzungsgefahren Achtung, Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmateri- ■ al von Kindern und Tieren fern. Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- ■ schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel- ten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Page 5
Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine verschiede- ■ nen Batterie-Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Achten Sie beim Batte rietausch auf die Polarität (+/–). Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt heraus, wenn diese ■ verbraucht sind oder Sie das Produkt länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
Lieferumfang und Produktübersicht 1. Ein/Aus-Taste 2. Schneidemesser 3. Magnet 4. Batteriefach • 4 x 1,5 V-Batterien, Typ AA (nicht abgebildet) Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (sie- he Kapitel „Lieferumfang und Produktübersicht“) und Transportschäden.
Benutzung • Falls Ihre Dose einen Öffnungsring hat, öffnen Sie mit dem Dosenöffner die Unterseite der Dose und nicht die Oberseite. • Das Schneidemesser funktioniert nicht, wenn es nicht richtig am Dosenrand angesetzt ist. • Der Dosenöffner schneidet auf dem Dosendeckelfalz. Dadurch entstehen keine scharfen Schnittkanten! 1.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu repa- rieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung • Sind Batterien eingelegt? Legen Sie vier 1,5 V-Batterien, Typ AA in das Produkt ein (siehe Kapitel „Batterien einlegen / wech- seln“).
Page 9
Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Intended use ___________________________ 9 Please read these carefully Safety instructions ______________________ 10 and comply with them in Product contents and product overview _____ 12 order to prevent personal injury and damage to prop- Prior to fi rst use ________________________ 12 erty.
Safety instructions Risks of injury Attention, danger of suffocation! Keep the packaging away from ■ children and pets. This product is not intended to be used by persons (including ■ children) with impaired sensory or mental abilities or those lack- ing experience and / or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed by said party in how to use the product.
Page 11
If a battery has leaked, avoid contact of the battery acid with ■ skin, eyes and mucus membranes. In case of contact with bat- tery acid, rinse the affected area immediately with plenty of clean water and seek immediate medical attention. Immediately remove any leaking batteries from the product.
Product contents and product overview 1. On/Off button 2. Cutting blade 3. Magnet 4. Battery compartment • 4 x 1.5 V batteries, type AA (not shown) Prior to fi rst use ATTENTION! ■ Danger of suffocation! Keep the packaging away from children and pets. Unpack all parts, make sure that the product contents are complete (see the “Product contents and product overview”...
• If your tin has an opening ring, open the bottom of the tin with the tin opener and not the top. • The cutting blade will not work if it is not properly positioned on the edge of the tin. •...
Technical Data Customer Service / Article number: Z 06688, Z 06689, Z 06691 Importer: Model number: SI-0301E DS Produkte GmbH Power supply: 6 V DC (4 x 1.5 V batteries, type AA) Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges.
Page 15
Sommaire Explication des symboles utilisés Utilisation adéquate ____________________ 15 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 16 lisez attentivement Étendue de la livraison et vue générale consignes de sécurité et du produit _____________________________ 18 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 18 sement afi...
Consignes de sécurité Risques de blessure Attention : risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage ■ éloigné des enfants et des animaux domestiques. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ■ (y compris des enfants) ayant des capacités sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et / ou un manque de connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
Page 17
férentes capacités. Lors du remplacement de la pile, veuillez respecter la polarité (+/–). Retirez les piles du produit lorsqu’elles sont usées ou si l’appa- ■ reil n’est pas utilisé pendant une longue période. Ainsi peut évi- ter les dommages causées par les piles coulées. Si une pile devait couler, évitez tout contact de la peau, des ■...
Étendue de la livraison et vue générale du produit 1. Bouton Marche/Arrêt 2. Lame 3. Aimant 4. Logement à piles • 4 piles de 1,5 V, type AA (sans illustration) Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage éloigné des enfants et des ani- maux domestiques.
Utilisation • Si votre boîte de conserve possède un anneau d’ouverture, ouvrez la boîte par le dessous et non pas par le haut. • La lame ne fonctionne pas si elle n’est pas correctement enclenchée dans le bord de la boîte. •...
Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible/solution • Y a-t-il des piles dans l’appareil ? Placez quatre piles de 1,5 V, type AA dans l’appareil (voir chapitre «...
Page 21
Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Reglementair gebruik ___________________ 21 Lees deze aandachtig door Veiligheidsinstructies ____________________ 22 en houdt u zich hieraan om Leveringspakket en productoverzicht _______ 24 lichamelijk letsel en materi- Voor ingebruikname ____________________ 24 ele schade te voorkomen. Batterijen plaatsen / vervangen ____________ 24 Aanvullende informatie Gebruik ______________________________ 25...
Veiligheidsinstructies Verwondingsgevaren Opgelet, gevaar voor verstikking! Houd het verpakkingsmateri- ■ aal uit de buurt van kinderen en dieren. Dit product is niet bedoeld voor het gebruik door personen (in- ■ clusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en / of kennis, ten- zij ze worden bijgestaan door een persoon die instaat voor hun veiligheid of als ze van die personen instructies kregen voor het gebruik van het product.
Page 23
Vervang steeds alle batterijen. Gebruik geen verschillende bat- ■ terijtypes, -merken of batterijen met verschillend vermogen. Let bij de vervanging van de batterij op de polariteit (+/–). Neem de batterijen uit het product als deze zijn verbruikt of als ■ u het product niet langer gebruikt.
Leveringspakket en productoverzicht 1. Aan/uit knop 2. Mes 3. Magneet 4. Batterijenvak • 4 x 1,5 V-batterijen, type AA (niet afgebeeld) Voor ingebruikname OPGELET! ■ Gevaar voor verstikking! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. Pak alle onderdelen uit en controleer het leveringspakket op volledigheid (zie hoofdstuk ‘Leveringspakket en productoverzicht’) en transportschade.
Gebruik • Als uw blik een openingsring heeft, opent u met de blikopener de onderkant van het blik en niet de bovenkant. • Het mes functioneert niet als niet juist op de blikrand is geplaatst. • De blikopener snijdt op de vouw van het blikdeksel. Daardoor ontstaan er geen scherpe snijranden! 1.
Technische gegevens Klantenservice / Artikelnummer: Z 06688, Z 06689, Z 06691 Importeur: Modelnummer: SI-0301E DS Produkte GmbH Stroomvoorziening: 6 V DC Am Heisterbusch 1 (4 x 1,5 V-batterijen, type AA) 19258 Gallin Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis voor Duitse vaste lijnen.