Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
Instruction manual
starting on page 14
Mode d'emploi
à partir de la page 26
Handleiding
vanaf pagina 38
Z 06632_V3
06632_DE-GB-FR-NL_V3.indb 1
DE
GB
FR
NL
19.03.2013 15:21:10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxx-world ME 26076

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 2 Instruction manual starting on page 14 Mode d'emploi à partir de la page 26 Handleiding vanaf pagina 38 Z 06632_V3 06632_DE-GB-FR-NL_V3.indb 1 19.03.2013 15:21:10...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 3 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________________ 3 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 3 Für Ihre Gesundheit __________________________________________________ 4 Der richtige Umgang mit Batterien _______________________________________ 4 Der richtige Standort für das Gerät _______________________________________ 4 Der richtige Umgang mit dem Gerät ______________________________________ 5 Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 6 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 6 Inbetriebnahme ________________________________________________ 7...
  • Page 3: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden! Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Gerät, Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
  • Page 4: Für Ihre Gesundheit

    Für Ihre Gesundheit ❐ Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie es gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). ❐ ACHTUNG Vergiftungsgefahr! Bewahren keine Lebensmittel auf, deren Mindesthaltbarkeitsdatum bereits überschritten ist. Bewahren Sie Lebensmittel auch niemals länger auf, als es das Mindesthaltbarkeitsdatum vorsieht.
  • Page 5: Der Richtige Umgang Mit Dem Gerät

    muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. ❐ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
  • Page 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht Belüftungsknopf 2. Deckel 3. Verriegelung 4. Grüne Kontrollleuchte (VACUUM) (leuchtet, wenn ein Vakuum erfolgreich erzeugt wurde) 5. Ein / Aus-Taste 6. Rote Kontrollleuchte (POWER) (leuchtet, während ein Vakuum erzeugt wird) 7. Box mit Gummidichtung Filter der Vakuum-Pumpe (im Inneren der Box) 9.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Netzkabel 11. Verbindungsstecker 12. Netzadapter 13. Anschlussbuchse (auf der Rückseite des Gerätes) Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben wollen, benötigen Sie noch vier 1,5 V-Batterien des Typs D. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten! Inbetriebnahme Lieferumfang auspacken AcHtUnG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
  • Page 8: Batterien Einlegen / Wechseln

    Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie es gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). Batterien einlegen / wechseln AcHtUnG! ❐ Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
  • Page 9: Gerät Aufstellen

    • Das Gerät kann mit Batterien oder mit Netzadapter betrieben werden. • Während des Adapterbetriebs müssen keine Batterien in das Gerät eingelegt sein. 1. Nehmen Sie ggf. die Batterien aus dem Gerät heraus (siehe Abschnitt „Batterien einlegen / wechseln“). 1. Stecken Sie den Verbindungsstecker in die Anschlussbuchse auf der Rückseite des Gerätes. 2.
  • Page 10: Deckel Schließen

    5. Nun können Sie Lebensmittel aus der Box entnehmen oder hineinlegen. Achten Sie beim Hineinlegen der Lebensmittel darauf, dass der Filter der Vakuum-Pumpe nicht bedeckt ist, da sonst die Luft nicht vollständig aus der Box entweichen kann. Deckel schließen 1. Schließen Sie den Deckel und halten Sie ihn mit einer Hand nach unten gedrückt. Achten Sie darauf, dass sich dabei keine Lebensmittelreste zwischen Gummidichtung und Deckel befinden.
  • Page 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung AcHtUnG! ❐ Ziehen Sie bei Adapterbetrieb den Netzadapter vor der Reinigung aus der Steckdose. ❐ Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzadapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Kabel oder der Adapter nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung Bei Adapterbetrieb • Steckt der Netzadapter richtig in der Steckdose? •...
  • Page 13: Technische Daten

    Daten • Modellnummer: ME 26076 • Artikelnummer: Z 06632 • Batteriebetrieb: 4 x 1,5 V-Batterien, Typ D (6 V, 300 mA) • Adapterbetrieb – Anschlusswert: 230 – 240 V~ 50 Hz – Ausgangswert: 6 V, 300 mA • Leistung: 7,8 W •...
  • Page 14 contents Meaning of the Symbols in these Instructions __________________________ 15 Safety Instructions _____________________________________________ 15 Intended Use ______________________________________________________ 15 Danger of Injury ____________________________________________________ 15 For Your Health ____________________________________________________ 16 The Correct Handling of Batteries _______________________________________ 16 The Correct Set-Up and Connection of the Device __________________________ 16 The Correct Handling of the Device _____________________________________ 17 Warranty Terms ___________________________________________________ 17 Items Supplied and Device Overview _______________________________ 18...
  • Page 15: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Before using the device for the first time, please read the instructions through carefully and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these instructions. The manufacturer and importer will not accept liability if the directions in these instructions are not observed! We reserve the right to modify the device, packaging or enclosed documentation at any time in conjunction with the policy of continuous development.
  • Page 16: For Your Health

    For Your Health ❐ There may still be some production residues on the device. In order not to endanger health, clean the device thoroughly before you first use it (see the "Cleaning and Storage" chapter). ❐ CAUTION! Danger of poisoning! Do not keep any food whose best-before date has already passed.
  • Page 17: The Correct Handling Of The Device

    ❐ Ensure that it is not possible for others to trip over the connected mains cable. Do not allow the cable to hang over the edge of tables or kitchen counters. Others may become caught and pull the device down. ❐...
  • Page 18: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview Ventilation button 2. Lid 3. Locking latch 4. Green control lamp (VACUUM) (lights up when a vacuum has successfully been generated) 5. On / Off button 6. Red control lamp (POWER) (lights up while a vacuum is being generated) 7.
  • Page 19: Putting Into Operation

    Mains cable 11. Plug 12. Mains adapter 13. Connecting socket (on the bottom of the device) If you want to operate the device with batteries, you require four 1.5 V D type batteries. These are not supplied with the device. Putting into Operation Unpacking the Items Supplied PLEASE nOtE!
  • Page 20: Inserting / Changing Batteries

    Inserting / changing Batteries PLEASE nOtE! ❐ Before inserting the batteries, check whether the contacts in the device and on the batteries are clean; clean them if necessary. ❐ Should a battery have leaked, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid.
  • Page 21: Setting-Up The Device

    1. Remove the batteries from the device if necessary (see the "Inserting / Changing Batteries" section). 2. Insert the plug into the connecting socket on the back of the device. 3. Insert the mains adapter into a properly installed mains socket that is easily accessible. Setting-Up the Device 1.
  • Page 22: Closing The Lid

    closing the Lid 1. Close the lid and hold it pressed down with one hand. Make sure that there are no food residues located between the rubber seal and lid. 2. Fold up the locking latch with your other hand and hook the top part of the locking latch into the lid (see illustration).
  • Page 23: Troubleshooting

    • Only clean the inside and outside of the device with a clean, soft, slightly damp cloth and a little mild detergent if necessary. After that, dry it thoroughly. • Clean the filter if it is clogged up. To do this, carefully pull the filter up out of the box with your fingers and rinse it under hot running water.
  • Page 24: Technical Data

    Data • Mode numberl: ME 26076 • Article number: Z 06632 • Battery mode: 4 x 1.5 V batteries, type D (6 V, 300 mA) • Adapter mode – Connected value: 230–240 V~ 50 Hz – Output value: 6 V, 300 mA •...
  • Page 25 06632_DE-GB-FR-NL_V3.indb 25 19.03.2013 15:21:20...
  • Page 26 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel _____________________ 27 Consignes de sécurité __________________________________________ 27 Utilisation conforme _________________________________________________ 27 Risques de blessure _________________________________________________ 27 Pour votre santé ___________________________________________________ 28 La manipulation correcte des piles _______________________________________ 28 La position correcte de l'appareil ________________________________________ 28 La manipulation correcte de l'appareil ____________________________________ 29 Dispositions relatives à...
  • Page 27: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une autre personne, n'oubliez pas d'y joindre ce manuel. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité...
  • Page 28: Pour Votre Santé

    Pour votre santé ❐ Des résidus de production peuvent encore adhérer à l'appareil. Pour éviter tout risque pour la santé, nettoyez-le soigneusement avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et rangement »). ❐ ATTENTION risque d'intoxication ! Ne conservez aucun aliment dont la date limite de consommation est déjà...
  • Page 29: La Manipulation Correcte De L'appareil

    « Caractéristiques techniques »). Utilisez uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques correspondent à celles de l'appareil. ❐ Afin que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que les câbles branchés ne gênent pas le passage. Ne laissez pas le câble pendre en bord de table ou le long de plans de travail à la cuisine.
  • Page 30: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    composition et vue générale de l'appareil Bouton de ventilation 2. Couvercle 3. Verrouillage 4. Témoin lumineux vert (VACUUM) (s'allume lorsque le vide a bien été créé) 5. Bouton marche / arrêt 6. Témoin lumineux rouge (POWER) (s'allume pendant que le vide est créé) 7.
  • Page 31: Mise En Service

    Câble d'alimentation 11. Fiche de connexion 12. Adaptateur réseau 13. Douille de branchement (au dos de l'appareil) Si vous voulez faire fonctionner l'appareil sur piles, vous devez vous procurer encore quatre piles de 1,5 V de type D. Celles-ci ne sont pas incluses à la livraison ! Mise en service Déballage des pièces fournies AttEntIOn !
  • Page 32: Mise En Place / Remplacement Des Piles

    Des résidus de production peuvent encore adhérer à l'appareil. Pour éviter tout risque pour la santé, nettoyez-le soigneusement avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et rangement »). Mise en place / remplacement des piles AttEntIOn ! ❐ Avant de mettre en place les piles, vérifiez si les contacts dans l'appareil et sur les piles sont propres ;...
  • Page 33: Installation De L'appareil

    • L'appareil fonctionne sur piles ou sur secteur grâce à un adaptateur réseau. • Lorsque l'appareil fonctionne sur secteur, il n'a pas besoin de contenir de piles. 1. Retirez les batteries éventuellement présentes dans l'appareil (voir la section « Mise en place / remplacement des piles »).
  • Page 34: Fermeture Du Couvercle

    3. Tirez délicatement vers l'avant la partie inférieure du verrouillage (voir l'illustration). 4. Rabattez ensuite la partie supérieure du verrouillage vers le bas (voir l'illustration) pour ouvrir le couvercle. 5. Maintenant, vous pouvez retirer ou déposer les aliments dans la boîte. Lorsque vous déposez des aliments, veillez à...
  • Page 35: Nettoyage Et Rangement

    nettoyage et rangement AttEntIOn ! ❐ Avant d'entreprendre tout nettoyage, retirez l'adaptateur réseau de la prise de courant si l'appareil fonctionnait sur secteur. ❐ Ne plongez jamais l'appareil, le câble d'alimentation ou l'adaptateur réseau dans l'eau ou tout autre liquide. Assurez-vous que l'appareil, le câble ou son adaptateur ne risque pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillé.
  • Page 36: Dépannage

    ? Contrôlez le couvercle, le joint intervalles rapprochés. en caoutchouc et le filtre de la pompe à vide. caractéristiques techniques • Numéro de modèle : ME 26076 • Numéro d'article : Z 06632 • Fonctionnement sur piles: 4 piles de 1,5 V, type D (6 V, 300 mA) •...
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés.
  • Page 38 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 39 Veiligheidsinstructies ___________________________________________ 39 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 39 Gevaar voor verwondingen ____________________________________________ 39 Voor uw gezondheid ________________________________________________ 40 De juiste omgang met batterijen ________________________________________ 40 De juiste standplaats voor het apparaat ___________________________________ 40 De juiste omgang met het apparaat ______________________________________ 41 Garantievoorwaarden ________________________________________________ 41 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ______________________________ 42...
  • Page 39: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door te lezen en deze goed te bewaren. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid, wanneer de informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen! In het kader van de voortdurende verdere ontwikkeling behouden wij ons het recht voor, apparaat, verpakking of bijliggende gebruikershandleiding op elk moment te wijzigen.
  • Page 40: Voor Uw Gezondheid

    Voor uw gezondheid ❐ Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het apparaat zijn achtergebleven. Om schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u het apparaat grondig te reinigen alvorens het voor de eerste keer te gebruiken (zie hoofdstuk ‘Reinigen en bewaren’). ❐...
  • Page 41: De Juiste Omgang Met Het Apparaat

    zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’). Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat. ❐ Let erop, dat niemand over het aangesloten stroomsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over de rand van tafels of aanrechten hangen.
  • Page 42: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht Beluchtingsknop 2. Deksel 3. Vergrendeling 4. Groen controlelampje (VACUUM) (brandt, wanneer er succesvol een vacuüm werd opgewekt) 5. Aan / uit-knop 6. Rood controlelampje (POWER) (brandt, terwijl er een vacuüm wordt opgewekt) 7. Box met rubberen afdichting Filter van de vacuümpomp (in het binnenste van de box) 9.
  • Page 43: Ingebruikneming

    Elektrisch snoer 11. Verbindingsstekker 12. Netadapter 13. Aansluitbus (aan de achterzijde van het apparaat) Wanneer u het apparaat op batterijen wilt laten werken, hebt u nog vier 1,5 V-batterijen van het type D nodig. Deze zijn niet mee inbegrepen bij de levering! Ingebruikneming Levering uitpakken LEt OP!
  • Page 44: Batterijen Aanbrengen / Vervangen

    Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het apparaat zijn achtergebleven. Om schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u het apparaat grondig te reinigen alvorens het voor de eerste keer te gebruiken (zie hoofdstuk ‘Reinigen en bewaren’). Batterijen aanbrengen / vervangen LEt OP! ❐...
  • Page 45: Apparaat Plaatsen

    • Het apparaat kan worden gebruikt met batterijen of met een netadapter. • Tijdens de werking met een adapter moeten er geen batterijen in het apparaat zijn geplaatst. 1. Haal eventueel de batterijen uit het apparaat (zie paragraaf ‘Batterijen aanbrengen / vervangen’). 2.
  • Page 46: Deksel Sluiten

    5. Nu kunt u levensmiddelen uit de box halen of erin leggen. Let er bij het plaatsen van de levensmiddelen op, dat de filter van de vacuümpomp niet is bedekt, omdat anders de lucht niet geheel uit de box kan ontsnappen. Deksel sluiten 1.
  • Page 47: Storingen Verhelpen

    ❐ Haal bij gebruik van batterijen de batterijen uit het apparaat, wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt. Zo voorkomt u schade die kan ontstaan door lekken. ❐ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze zouden het oppervlak kunnen beschadigen.
  • Page 48: Technische Gegevens

    • Modelnummer: ME 26076 • Artikelnummer: Z 06632 • Gebruik van batterijen: 4 x 1,5 V-batterijen, type D (6 V, 300 mA) • Gebruik van adapter – Aansluitwaarde: 230–240 V~ 50 Hz – Uitgangswaarde: 6 V, 300 mA •...
  • Page 49 06632_DE-GB-FR-NL_V3.indb 49 19.03.2013 15:21:30...
  • Page 50 Platz für Ihre notizen • Room For Your notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities 06632_DE-GB-FR-NL_V3.indb 50 19.03.2013 15:21:30...
  • Page 51 Platz für Ihre notizen • Room For Your notes Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities 06632_DE-GB-FR-NL_V3.indb 51 19.03.2013 15:21:30...
  • Page 52 06632_DE-GB-FR-NL_V3.indb 52 19.03.2013 15:21:30...

Table des Matières