Položte dieťa do korby (Obr. 24).
Cez pás dieťaťa pretiahnite najprv pravý a potom ľavý pruh
pásu (Obr. 25).
Spojte dve patky tak, aby pás dobre priliehal na pás dieťaťa;
dávajte pozor, aby ste dieťa príliš nestlačili (Obr. 26).
VYBRATIE DIEŤAŤA
Potiahnutím pruhu s červenou značkou odopnite vyvatovaný
brušný pás korby (Obr. 27).
ODPOJENIE KORBY ZO SEDADLA
Na obidvoch stranách korby preveďte tieto úkony.
Potiahnutím červeného jazýčka spony smerom von a stlačením
spony dohora odopnite sponu od korby (Obr. 28) tak, aby sa
korba uvoľnila. Spona zostáva upevnená na páse auta.
POZOR! Pás auta v žiadnom prípade nepoužívajte pre upevne-
nie spolucestujúceho skôr než ste neodstránili sponu KIT TRIO
CAR: mohlo by to byť nebezpečné!
Pre odstránenie spony uvoľnite slučku pásu (Obr. 29) a točte
červeným kolíkom až do úplného uvoľnenia spony (Obr. 30).
UPEVNENIE KORBY V AUTE : PO PRVOM RAZE
Pre ďalšie zachytenie korby na sedadlo, keď dve spony už boli
upevnené na dva pásy auta, preveďte nasledovné úkony.
Skontrolujte, či dva pásy auta sú prichytené.
Pre upevnenie spôn ku korbe sa riaďte návodom v odstavci
"MONTÁŽ KIT TRIO CAR NA KORBU - Spony pre pás auta".
Pás auta ťahajte smerom k navijáku a zároveň korbu tlačte na
sedadlo až pokiaľ nie je pevne upevnená (Obr. 21).
POZOR! Skontrolujte, či korba dobre prilieha na sedadlo.
POZOR! Skontrolujte, či sú pásy dobre napnuté (Obr. 22).
DEMONTÁŽ KIT TRIO CAR OD KORBY
Keď korbu v aute, alebo mimo auta nepoužívate, KIT TRIO CAR
môžte demontovať. Pri demontáži sa riaďte nasledovnými
úkonmi:
Brušný pás
Potiahnutím pruhu s červenou značkou pás odpojte (Obr. 23).
Pruh najprv vytiahnite zospodu z ľavého otvoru a potom zvr-
chu z pravého otvoru (Obr. 31).
Spony pre pás auta
Potiahnutím červeného jazýčka spony smerom von a stlačením
spony dohora (Obr. 28)
ČISTENIE VÝROBKU
Pás a spony čistite iba ručne vlhkou handrou. Nepožívajte roz-
toky alebo čistiace prášky.
POZOR! Pravidelne kontrolujte všetky časti korby a KIT TRIO
CAR a dávajte pozor, aby žiadna časť nebola poškodená alebo
príliš upotrebovaná.
UPOZORNENIA: PRED CESTOU POZORNE PREČÍTAŤ
• Tento návod musí byť starostlivo odložený a ľahko
prístupný.
• Výrobok musí byť nainštalovaný presne podľa návodu k
použitiu, dodaného výrobcom.
• Nepripevňujte výrobok iba dvojbodovým bezpečnostným
pásom auta.
• Výrobok umiestňujte iba na sedadlá, ktoré sú správne up-
evnené ku kostre auta a otočené smerom do vnútra auta.
• Nenechávajte uvoľnené sklápacie alebo otočné sedadlá
a ubezpečte sa, či sú predmety, ktoré prevážate dobre
upevnené, hlavne na priestore pod zadným oknom; v prí-
pade nehody alebo náhleho zabrzdenia by sa mohli stať
nebezpečnými pre spolucestujúcich.
• Výrobok umiestnite tak, aby doňho nenarážali pohyblivé
sedadlo alebo dvere auta. Zabráňte tomu, aby sa niektorá
časť výrobku zasekla medzi dvere, alebo aby sa trela o ostré
miesta.
• Ubezpečte sa, aby bezpečnostný pás auta bol správne nati-
ahnutý, nepokrútený, alebo nesprávne upevnený.
• Nepoužívajte výrobok, ak je niektorá z jeho častí poškodená,
alebo chýbajúca.
• Medzi sedadlo auta a korbu a medzi korbu a dieťa
nevkladajte žiadne predmety (vankúše, deky a pod.).
• Neklaďte na výrobok ťažké predmety.
• Dospelí musia mať počas jazdy pripnutý bezpečnostný
pás; spolucestujúci bez bezpečnostného pásu sa stáva
nebezpečným pre seba a pre dieťa, lebo aj počas jazdy by
mohol do dieťaťa naraziť.
• Držte z dosahu dieťaťa sáčky z umelej hmoty. Zabránite tak
riziku zadusenia.
• Pravidelne kontrolujte v akom stave sa výrobok nachádza.
V prípade prílišného opotrebovania alebo poškodených
častí výrobok nepoužívajte a držte ho z dosahu detí.
• Aj keď je korba prázdna, musí byť správne upevnená alebo
uložená v odkladacom priestore.
• Spoločnosť ARTSANA nepreberá na seba zodpovednosť
pre nesprávne používanie výrobku.
Pre ďalšie informácie a pre vyžiadanie náhradných súčiastok
kontaktujte Servizio Clienti Artsana: (servis zákazníkom -
p.prekl.)
pošta: ARTSANA SPA
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli n.1
22070 Grandate COMO - ITALY
telefón:
(0039) 031 382000
e-mail:
info@artsana.it
stránka:
www.chicco.com
43