stayer SC300W Instructions D'emploi page 18

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71
13.Precauciones y uso de ropas
de protección
Esta herramienta eléctrica solo puede ser
manejada por personal adulto con la formación e
instrucción necesaria, cumpliendo la legislación
establecida al respecto y lo establecido en materia
de prevención para su puesto de trabajo.
Adicionalmente el operador de la herramienta
eléctrica debe haber comprendido, asimilado y
cumplir completamente el presente manual.
Esta máquina requiere el uso de los siguientes
equipos de protección individual:
1.Casco protector.
2.Equipo de protección facial integral (ojos y cara)
contra impactos.
3.Protectores auditivos.
4.Máscara antipolvo.
5.Guantes de protección contra la agresión
mecánica.
6.Botas con puntera y plantilla.
7.Ropa de trabajo.
8.Bolsa de herramientas
9.Cinturón de seguridad (ocasional).
14.Precauciones especiales de
seguridad
Descripción de riesgos específicos de la
máquina
Para que los riesgos se realicen deben darse
alguna de las condiciones de riesgo previas:
1.El operario no dispone de la formación
adecuada.
2 . L a i n g l e t e a d o r a n o h a s i d o i n s t a l a d a
adecuadamente.
3.La ingleteadora no ha sido mantenida
correctamente
4.La ingleteadora se ha desarmado y montado
incorrectamente.
5.La ingleteadora se ha desarmado y montado
faltando piezas.
6.El operario no utiliza la protección indicada.
7.El operario sujeta la pieza con la mano.
ESPAÑOL
17
8.El operario expone sus manos, cuerpo o ropa a la
trayectoria de corte.
Las dos clases principales de riesgo que conlleva el
uso de esta máquina son el contacto con el disco de
corte y proyecciones de partículas o piezas
cortadas.
1. Contacto con el disco de corte
Caso de uso 1.1 Durante el desarrollo de
operaciones de corte
Descripción de accidente tipo 1.1.1: La aparición en
la madera de un nudo que varíe la resistencia a la
penetración provoca una sacudida brusca en la
pieza y consecuentemente la posibilidad de que la
mano del operario que la sujeta se precipite hacia el
disco y entre en contacto con el mismo si
permanece accesible.
Descripción de accidente tipo 1.1.2: Se da durante
operaciones de corte de testas en piezas de muy
corta longitud sujetadas por la mano. Al penetrar el
disco en la pieza, ésta puede caer en la ranura de
penetración del disco de la mesa de corte y
consecuentemente arrastrar la mano que la sujeta,
entrando en contacto con el disco si permanece
accesible.
Caso de uso 1.2. Contactos fortuitos con el
disco girando en vacío en posición de reposo
Descripción de accidente tipo 1.2.1: Se produce
trabajando con una máquina manipulada o con
resguardos faltantes. En estas condiciones se
mantiene enclavado el órgano de accionamiento
de manera que el operario mantenga girando el
disco en vacío en posición de reposo y con el disco
accesible. Al mismo tiempo la mano del operario
establece contacto con el disco de corte mientras
efectúa operaciones en zonas próximas al disco
(ej.: retirar la pieza cortada, situar una nueva pieza
sobre la mesa, etc.).
Caso de uso 1.3. Caída brusca del disco por
rotura del muelle de sujeción en posición de
reposo
Descripción de accidente tipo 1.3: Se produce la
pérdida del contrapeso del cabezal móvil que
sostiene el disco de corte por rotura uno o los dos
muelles de contrapeso o de sus anclajes. Al mismo
tiempo el disco permanece girando en vacío. Al
mismo tiempo el operario tiene sus manos debajo
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sc310wSc311wSce311wSc390wSc391wSll390w ... Afficher tout

Table des Matières