Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
GB
Operating instructions
IT
Istruzioni d'uso
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
DE
Bedienungsanleitung
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
SCC255
SCC315
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer SCC255

  • Page 1 SCC255 Manual de instrucciones SCC315 Operating instructions Istruzioni d’uso Instructions d´emploi Manual de instruções Bedienungsanleitung Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 4: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS MODELO SCC255 SCC315 1600 1800 5000 4000 dB(A) K=3 dB dB(A) SCC255 SCC315 LIMITE DE TAMAÑO EN MM TIPO DE CORTE ANCHO ALTO ANCHO ALTO 90º 45º 45º Inclinado 45º-45º Compuesto Mesa superior...
  • Page 5: Establecimiento O Fijación De La Herramienta En Una Posición Estable

    ESPAÑOL 3. Establecimiento o fijación de la Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su herramienta en una posición estable máquina, información que encontrará en la tabla de datos técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales de nuestras maquinas en la página web: 1.
  • Page 6: Ajustes Y Ensayos

    Para ello se requiere conocimientos, experiencia y herra- Es una pletina metálica negra que está detrás de la parte mientas especiales. El servicio técnico oficial de Stayer superior del disco. Su función es impedir que los trozos Iberica S.A. realizará para usted este trabajo de manera que se están cortando puedan unirse y salir desprendidos...
  • Page 7 ESPAÑOL 10. Fijación de la pieza a trabajar menzar el corte siempre esperar a que el disco de corte alcance la velocidad máxima. 4. Antes de parar la máquina el disco debe estar despeja- Siempre se sujetará la pieza con el palo de empuje nor- do y girando libremente.
  • Page 8: Mantenimiento Y Limpieza

    Corte paración deberá encargarse a un servicio técnico autori- zado para herramientas eléctricas STAYER. 1. Realice la puesta en marcha con enclavamiento. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto 2.
  • Page 9: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL 16. Eliminación 18. Declaración de conformidad Recomendamos que las herramientas eléctricas, acceso- El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recupe- ración que respete el medio ambiente. Con dirección: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 10: Illustrated Description Of Functions

    ENGLISH 3. Setting or fastening the machine in a This manual is consistent with the date of manufac- stable position ture of your machine, you will find information on the technical data of the machine acquired manual check for updates of our machines on the website: 1.
  • Page 11: Tool Change

    This requires knowledge, experience and special tools. It is black metallic plate that is behind the upper part of the The official technical service of Stayer Iberica S.A. will ca- disc. Its function is to impede the joining of the pieces that rry out that work for you in a quick thorough and inexpen- are being cut and flying out towards the user’s face.
  • Page 12 ENGLISH 10. Fixing for operation Note: Switch for lower table. Starting with locking Whenever possible, the workpiece must be fixed in such a 1. Press for a moment the green switch. manner that the hand does not intervene. During the cut, keep the workpiece fixed to the support.
  • Page 13 If despite the careful process of manufacturing and con- trol, the electric tool breaks down, the repair should be Cutting guide assigned to an authorized service technician for STAYER electric tools. The equipment may include a guide for cuts at fixed me- For any consultation or request for replacement parts it is asurements and with angles.
  • Page 14: Technical Specifications

    The trade names of the individual machi- nes may vary. 18. Declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMITY. The undersigned: STAYER IBÉRICA S.A. With address at: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 15 ITALIANO 3. Posizionamento o Fissaggio dell’attrezzo Questo manuale è coerente con la data di fabbricazio- in una posizione stabile ne del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della macchina acquistata controllo manua- le degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: 1.
  • Page 16 Per questo si richiedono conoscenze, esperienza e at- Regolazione della lama di separazione trezzi speciali. Il servizio tecnico ufficiale di Stayer Iberica S.A. realizzerà questo lavoro per lei in modo veloce, cos- ISi tratta di una piastra di metallo nero che è dietro la parte cienzioso ed economico.
  • Page 17: Istruzioni Generali D'uso

    ITALIANO 10. Fissaggio del lavoro Avviamento con fissaggio 1. Premere per un attimo l’interruttore verde. Sempre che sia possibile si fisserà il pezzo in modo che Parada de la máquina accionada con enclavamiento non intervenga la mano. Durante il taglio, sostenere il 1.
  • Page 18 Si installa fissandola alle scanalature ne dovrà essere realizzata da un servizio tecnico autoriz- del tavolo superiore. zato per le attrezzature elettriche STAYER. Taglio Per qualsiasi consulta o richiesta di parti di sostituzione è indispensabile indicare il numero di articolo indicato sulla 1.
  • Page 19: Caratteristiche Tecniche

    230/240 V ~ 50/60 Hz – 110/120 V ~ 60 Hz. I valori posso- no variare per altre tensioni e nelle esecuzioni specifiche per determinati paesi. 18. Dichiarazione di conformità Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. Con indirizzo a:: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 20: Établissement Ou Fixation De L'outil Dans Une Position Stable

    FRANÇAIS 3. Établissement ou fixation de l’outil dans Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de une position stable votre machine, vous trouverez des informations sur les ca- ractéristiques techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises à jour de nos machines sur le site: 1.
  • Page 21: Ajustements Et Essais

    Le service technique official de et être propulsées vers le visage de l’utilisateur Stayer Iberica S.A. réalisera pour vous ce travail d’une manière rapide, consciencieuse et économique. Pour vérifier et régler, accédez à la lame, selon la pre- Ajustement du regard en position de repos inférieur...
  • Page 22: Fixation De Travail

    FRANÇAIS contre ses dents et desserrez la vis en tournant à droite. 1. Appuyer sur l’interrupteur pour actionner le moteur. 3. Extrayez le disque par le haut et installez le nouveau en Arrêt de la machine actionnée avec l’interrupteur manuel. suivant l’ordre inverse des deux alinéas précédents.
  • Page 23: Services De Réparation Du Fabriquant Ou Agent Commercial

    électrique tombe en panne, la réparation devra être confiée à un service technique agréé pour ma- Sans le protecteur, la machine ne fonctionne pas. chines électriques STAYER. Guide de coupe Pour toute consultation ou commande de pièces de re- change, il est indispensable d’indiquer le nº...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    électroportatif. Les désigna- tions commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 18. Déclaration de Conformité DECLARATION CE DE CONFORMITÉ: Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. dont l’adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 25 PORTUGUÉS Este manual é compatível com a data de fabricação da perfície lisa. sua máquina, você vai encontrar informações sobre os 3. A base da serra de esquadria dispõe de quatro aber- dados técnicos da máquina adquirida verificação ma- turas fixar solidamente a máquina ao banco de trabalho. nual para atualizações de nossas máquinas no site: Recomenda-se encarecidamente fixar a máquina ao ban- www.grupostayer.com...
  • Page 26: Ajuste Do Ângulo De Meia Esquadria Horizontal

    Ajuste da faca de separação Para isto requerem-se conhecimentos, experiência e fe- rramentas especiais. O serviço técnico oficial de Stayer É uma placa metálica preta que está detrás da parte su- Iberica S.A. realizará para você este trabalho de maneira perior do disco.
  • Page 27 PORTUGUÉS Uso com a mesa de corte inferior Para evitar a deformação das peças durante a fixação aconselha-se utilizar unos perfiles de madeira, facilmente aplicáveis ás mandíbulas moveis dos grampos. Os gram- Advertência! pos extraem-se facilmente e deixam a superfície de tra- balho totalmente livre.
  • Page 28 = Aula de proteção zado para ferramentas elétricas STAYER. As indicações só valem para tensões nominais [U] Para quaisquer consulta o pedido de peças de substi- 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
  • Page 29: Declaração De Conformidade

    A designação comer- cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 18. Declaração de conformidade EU DECLARATION OF CONFORMITY. O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. Com endereço: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 30 ENGLISH Das Handbuch steht im Einklang mit dem Herstellungsda- Karton schließen und mit Klebeband verschließen. tum Ihrer Maschine, werden Sie Informationen über die te- 3. Einrichten oder Befestigen des chnischen Daten der Maschine erworben manuelle Prüfung Werkzeugs in einer stabilen Stellung auf Updates unserer Maschinen auf der Website zu finden: www.grupostayer.com 1.
  • Page 31 Hierzu sind Kenntnisse, Erfahrung und spezielle Wer- kzeuge erforderlich. Der offizielle technische Kunden- Justieren des Trennmessers dienst von Stayer Iberica S.A. führt diese Arbeiten für Sie schnell, gründlich und kostengünstig durch. Dies ist eine schwarze Metallplatte, die sich hinter den Einstellen der Verriegelung in der unteren Ru- oberen Teil der Scheibe befindet.
  • Page 32 ENGLISH Wechseln der Schneidscheibe gen unerwartetes Starten schützt. Sollte ährend des Be- triebs die Stromversorgung ausfallen, startet das Gerät bei dessen Aktivierung danach nicht. Zum Entsichern des 1. Nehmen Sie den oberen Tisch ab; entfernen Sie hierfür Schutzes den Startknopf zweimal drücken. die Stützschrauben des oberen Tischs aus Aluminium, die 3.
  • Page 33 Störfall des elektrischen Werkzeugs kommen, muss die Reparatur einem für elektrische Wer- 1. Nehmen Sie das Anlassen mit Einrasten vor kzeuge von STAYER genehmigten technischen Dienst 2. Teil mit höchster Vorsicht der Schneidscheibe nähern anvertraut werden. und dabei die Hände vom Schneidepfad entfernt halten.
  • Page 34: Konformitätserklärung

    Garantiekarte Sie finden die Garantiekarte unter den dem Elektrogerät EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Die Unterzeichnete: zugehörigen Unterlagen. Sie müssen die Garantiekarte STAYER IBÉRICA S.A. vollständig ausfüllen, dieser die eine Kopie des Kaufs- Mit Anschrift: tickets oder der Rechnung beischließen und diese Ihrem Wiederverkäufer gegen die entsprechende Empfangs-...
  • Page 35 NOTAS...
  • Page 36 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Scc315

Table des Matières