Bosch MMR08 Série Mode D'emploi
Bosch MMR08 Série Mode D'emploi

Bosch MMR08 Série Mode D'emploi

Hachoir universel
Masquer les pouces Voir aussi pour MMR08 Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Chopper
MMR08..
MMR15..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Universal-Zerkleinerer
Chopper
Hachoir universel
Macinatore universale
Universele hakmachine
Minihakker
Universalmikser
Minihackare
Minileikkuri
Trituradora universal
Picadora universal
Πoλυκόπτης
Üniversal doǧrayıcı
Rozdrabniarka uniwersalna
Універсальний подрібнювач
Многофункционапьньıй
‫خالط لجميع األغراض‬
3
9
15
21
27
33
38
43
49
54
61
67
74
82
88
94
108

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MMR08 Série

  • Page 1 Chopper MMR08.. MMR15.. [de] Gebrauchsanleitung Universal-Zerkleinerer [en] Instruction manual Chopper [fr] Mode d’emploi Hachoir universel [it] Istruzioni per l’uso Macinatore universale [nl] Gebruiksaanwijzing Universele hakmachine [da] Minihakker Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Universalmikser [sv] Bruksanvisning Minihackare [fi] Käyttöohje Minileikkuri [es] Instrucciones de uso Trituradora universal [pt] Instruções de serviço...
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.
  • Page 4: Table Des Matières

    Bei schäumender oder heißer Flüssigkeit maximal 0,5 Liter bei Kunststoff- oder 1,0 Liter bei Glasbecher einfüllen und verarbeiten. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres In dieser Gebrauchsanleitung werden neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. verschiedene Modelle beschrieben. Weitere Informationen zu unseren Auf einen Blick Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
  • Page 5: Bedienen

    Bedienen Werkzeuge (je nach Modell) ■ Becher mit einer Hand festhalten, mit c Messer der anderen Hand auf die Motor-Einheit Zum Zerkleinern von z. B. Kräutern, drücken: Zwiebeln, Obst, Gemüse, Käse und Dauer-Betrieb zum feinen Zerkleinern Fleisch und Schlagen von Eischnee oder Sahne d Schlagscheibe oder Intervall-Betrieb zum Stückeln von Zum Schlagen von Sahne, Eischnee,...
  • Page 6: Praktische Tipps Und Rezepte

    Praktische Tipps und Rezepte Praktische Tipps und Milch-Shake Rezepte Zutaten – 300 ml kalte Milch Damit das Arbeiten mit dem Gerät – 100 g Erdbeeren oder anderes Obst leichter und die Ergebnisse besser – 1 Päckchen Vanillezucker werden, können Ihnen folgende Tipps –...
  • Page 7: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Honigkuchen mit Äpfeln Entsorgen Sie die Verpackung Honig-Apfel-Mischung um weltgerecht. Dieses Gerät ist Zutaten für den kleinen Becher ent sprechend der europäischen (CNCM13ST1): Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- – 80 g Waldhonig (5 °C) und Elektronikaltgeräte (waste – 20 g Apfel in Würfeln (10 mm) electrical and electronic equip- Zutaten für den großen Becher ment –...
  • Page 8: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Hinweis: Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, je nach Füllmenge und Feinheitsgrad. Lebensmittel Werkzeug Höchstmenge Anzahl der Zeit / Intervalle (I) Sekunden Glas- Kunststoff- Ë Ì Becher Becher Petersilie Messer 40 g 30 g 5-15 (l) Knoblauch, Messer 200 g...
  • Page 9: For Your Safety

    For your safety For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use. The appliance is only suitable for cutting or mixing food.
  • Page 10: Safety Instructions For This Appliance

    Add and process max. 0.5 litre of frothing or hot liquid in a plastic jug or 1.0 litre in a glass jug. Congratulations on the purchase of These operating instructions refer to various your new Bosch appliance. You can find models. further information about our products Overview on our web page.
  • Page 11: Operating The Appliance

    Operating the appliance d Whipping disc X Fig. 8 For whipping cream, beating egg whites, W Risk of injury! making mayonnaise and milk shakes Pull out the mains plug before lifting up the (cold milk, max. 8 °C) appliance or removing the cover. Never use e Ice crushing blade the appliance on its head or disassemble it For crushing ice cubes...
  • Page 12 Practical tips and recipes Before using the appliance: Preparation – Before processing, cut meat, cheese, ■ Put all ingredients in the jug and blend raw fruit or vegetables into approx. for approx. 30 sec. Serve immediately. 1 cm / ½ in cubes. Salad dressing –...
  • Page 13: Disposal

    Disposal Guarantee Cake: – 3 eggs The guarantee conditions for this appliance – 60 g butter are as defined by our representative in the – 100 g plain white flour country in which it is sold. Details regarding – 60 g ground walnuts these conditions can be obtained from –...
  • Page 14: Application Examples

    Application examples Application examples Note: The times indicated in the following table are approximate values depending on the quantity and degree of fineness required. Food Tool Max. quantity Number of Time / intervals (I) seconds Glass jug Plastic jug Ë Ì...
  • Page 15: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    0,5 litre dans un gobelet en plastique et plus d’un litre dans un gobelet en verre. Vous venez d’acheter ce nouvel appareil La notice d’utilisation vaut pour différents Bosch et nous vous en félicitons modèles. cordialement. Sur notre site web, vous Vue d’ensemble trouverez plus informations sur nos produits.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Accessoires (selon le modèle) ■ Tenez le gobelet d’une main et, de c Lame l’autre, appuyez sur le bloc moteur: Servant à broyer par ex. les herbes Faites marcher le bloc moteur en per- culinaires, les oignons, les fruits et manence pour broyer finement et pour légumes, le fromage et la viande.
  • Page 18: Conseils Pratiques Et Recettes

    Conseils pratiques et recettes Conseils pratiques et Préparation ■ Nettoyez les légumes et découpez-les recettes en gros morceaux. Voici quelques conseils qui vous ■ Faites chauffer le bouillon de viande faciliteront les travaux avec l’appareil et dans lequel vous aurez versé les vous donneront de meilleurs résultats : légumes.
  • Page 19: Gâteau Au Miel Et Aux Pommes

    Mise au rebut Mayonnaise ■ Battre les blancs d’œuf en neige. ■ Battre les jaunes d’œuf avec le sucre, Ingrédients puis ajouter le beurre mou et le – 1 oeuf mélange miel-pomme. – 1 c. à soupe de moutarde ■ Mélanger la farine, les noix en poudre, –...
  • Page 20: Exemples D'utilisation

    Exemples d’utilisation Exemples d’utilisation Remarque : Les durées indiquées dans le tableau cidessous sont indicatives, elles dépendent de la quantité et de la finesse de broyage voulue. Aliments Accessoire Quantité max. Nombre Durée / d’intervalles (I) Secondes Gobelet en Gobelet en Ë...
  • Page 21: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Leggere attentamente questo libretto d'istruzioni prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità...
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Congratulazioni per l’acquisto di questo In queste istruzioni per l’uso si descrivono nuovo apparecchio di produzione diversi modelli. Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui Guida rapida nostri prodotti nel nostro sito Internet. X Figura 1 Indice a Gruppo motore Per accendere e spegnere l’apparecchio...
  • Page 23: Uso

    Utensili (a seconda del modello) ■ Tenere fermo il bicchiere con una mano, c Lama per con l’altra mano premere il gruppo motore. Sminuzzare per es. erbe aromatiche, cipolle, frutta, verdura, formaggio e carne Servizio continuo per sminuzzare d Disco sbattitore finemente, montare albumi d’uovo o panna oppure servizio intervallato per Per battere panna, albume d’uovo,...
  • Page 24: Consigli Pratici E Ricette

    Consigli pratici e ricette Consigli pratici e ricette Shake di latte Ingredienti Per rendere più facile il lavoro con – 300 ml latte freddo l’apparecchio e migliorare i risultati, – 100 g fragole o altra frutta possono essere utili i consigli seguenti. –...
  • Page 25: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Torta al miele con le mele Si prega di smaltire le confezioni nel Miscela di miele e mele rispetto dell’ambiente. Questo Ingredienti per il bicchiere piccolo apparecchio dispone di contrassegno (CNCM13ST1): ai sensi della direttiva europea – 80 g di miele di bosco (5 °C) 2012/19/UE in materia di apparecchi –...
  • Page 26: Esempi D'impiego

    Esempi d’impiego Esempi d’impiego Avvertenza: I tempi indicati nella tabella seguente sono valori indicativi, secondo la quantità ed il grado di finezza di lavorazione del prodotto. Alimento Utensile Quantità massima Numero Tempo / d’intervalli (I) secondi Bicchiere di Bicchiere di Ë...
  • Page 27: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing met belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat vóór de ingebruikneming zorgvuldig door. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    In kunststof kommen maximaal 0,5 liter schuimende of hete vloeistof verwerken, in glazen kommen maximaal 1,0 liter. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Deze gebruiksaanwijzing beschrijft van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer verschillende modellen. informatie over onze producten vindt In één oogopslag u op onze internetsite.
  • Page 29: Bedienen

    Bedienen Hulpstukken (afhankelijk van het model) X Afb. 8 c Mes W Verwondingsgevaar! Voor het fijnsnijden van bijv. kruiden, Stekker uit het stopcontact trekken voordat uien, fruit, groente, kaas en vlees u het apparaat optilt of de afdekking d Klopschijf verwijdert! Het apparaat nooit op de kop Voor het kloppen van slagroom, eiwit, staand gebruiken of het in die positie uit...
  • Page 30: Milkshake

    Praktische tips en recepten Saladedressing – Droog brood in stukken snijden. – Kraakbeen, zeen en beenderen Ingrediënten verwijderen uit vlees. – 200 g zure room – De kom moet vetvrij en droog zijn – 200 g yoghurt voordat u eiwit klopt. –...
  • Page 31: Afval

    Afval Garantie Gebak: – 3 eieren Voor dit apparaat gelden de garantievoor- – 60 g boter waarden die worden uitgegeven door de – 100 g witte bloem (type 405) vertegenwoordiging van ons bedrijf in het – 60 g gemalen walnoten land van aankoop.
  • Page 32: Toepassingsvoorbeelden

    Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden N.B.: De in de onderstaande tabel vermelde tijden zijn richttijden die afhangen van de vulhoeveelheid en de fijnheid. Levensmiddel Hulpstuk Max. hoeveelheid Aantal Tijd / intervallen (I) seconden glazen kom kunststof kom Ë Ì Peterselie 40 g 30 g 5-15 (l) Knoflook, uien 200 g...
  • Page 33: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    For din egen sikkerheds skyld For din egen sikkerheds skyld Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen.
  • Page 34: Overblik

    0,5 liter med plastbæger eller 1,0 liter med glasbæger. Tillykke med købet af dit nye apparat fra b Beskyttelseslåg firmaet Bosch. Yderligere informationer til lukning af beholderen og fastlåse om vores produkter finder du på vores værktøjet – sørg for at det sidder rigtigt! internetside.
  • Page 35: Efter Arbejdet

    Efter arbejdet Apparat og redskaber skal rengøres ■ Sæt redskab, bæger og låg i grundigt før ibrugtagning første gang. opvaskemaskinen eller rengør det med ■ Træk hele ledningen ud. en børste under rindende vand. ■ Stil bægeret på en glat og ren Bemærk: Ved rivning af f.
  • Page 36 Praktiske tips og opskrifter ■ Kom den kogte suppe og grøntsagerne i ■ Kom alle ingredienserne samt 100 ml bægeret og purér det hele. olie i bægeret og bland det hele i ca ■ Hæld den purerede suppe tilbage i 20 sek.
  • Page 37: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse Reklamationsret Emballagen skal bortskaffes på På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges sificeret iht. det europæiske direktiv ved indsendelse til reparation, hvis denne 2012/19/EU om affald af elektrisk- og ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 38: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet For din egen sikkerhet Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktig informasjon om sikkerhet og betjening for dette apparatet. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også...
  • Page 39: En Oversikt

    0,5 liter ved kunststoffbeger eller 1,0 liter ved et glassbeger. Hjertelig tillykke med kjøpet av det nye b Beskyttelseslokk apparatet fra Bosch. Videre informasjoner For lukking av begeret og for å låse fast om våre produkter finner du på vår verktøyet –...
  • Page 40: Etter Arbeidet

    Etter arbeidet Før første gangs bruk må apparatet og ■ Verktøy, beger og lokk kan vaskes i verktøyet rengjøres. oppvaskmaskin eller vaskes med en ■ Vikle ut kabelen helt. børste under rennende vann. ■ Sett begeret på en glatt og ren Obs! arbeidsflate.
  • Page 41 Praktiske tips og oppskrifter Tilberedning Tilberedning ■ Vask og stell grønnsakene og skjær dem Ingrediensene må ha samme temperatur. i grove stykker. ■ Bland sammen alle ingrediensene med ■ Kok opp buljongen sammen med 100 ml olje i begeret og miks i 20 sek. grønnsakene.
  • Page 42: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Avfallshåndtering Garanti Vennligst kast innpakningsmaterialet For dette apparatet gjelder de garantibe- på en miljø- og forskriftsmessig tingelser som er oppgitt av vår representant måte. Dette apparatet er klassifisert i de respektive land. Detaljer om disse i henhold til det europeiske direk- garantibetingelsene får du ved å...
  • Page 43: Säkerhetsföreskrifter För Apparaten

    För din säkerhet För din säkerhet Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten. Den innehåller viktiga säkerhetsföreskrifter och användningstips. Apparaten är bara avsedd för privata hushåll och normal hemanvändning. Använd apparaten bara för bearbetningsmängder och bearbetningstider som normalt förekommer i ett hushåll. Apparaten är lämplig bara för finfördelning resp.
  • Page 44: Översiktsbilderna

    än 0,5 liter i plastbägaren eller 1,0 liter i glasbägaren. Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en Denna bruksanvisning gäller för flera produkt från Bosch. Mer information om varianter av produkten. våra produkter hittar du på vår hemsida Översiktsbilderna på...
  • Page 45: Montering Och Start

    Montering och start d Vispskiva X Bild 8 För att vispa grädde, äggvitor, W Var försiktig så att du inte skadar dig! mjölkskum (använd kall mjölk, Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan max. 8 °C varm) och bereda majonnäs du lyfter produkten eller vill lossa överdelen! e Ice Crush-kniv Vänd aldrig upp och ned på...
  • Page 46 Praktiska tips och recept Innan resp. livsmedel bearbetas: Så gör man – kött, ost, färsk frukt och färska Lägg alla ingredienser i bägaren och mixa grönsaker skäres i ca 1 cm stora ca. 30 sekunder. Servera genast. tärningar Salladsdressing – skölj färska örtkryddor, ta bort stjälkar Ingredienser och torka därefter örtkryddorna –...
  • Page 47: Avfallshantering

    Avfallshantering Avfallshantering Tillagning ■ Häll ingredienserna i bägaren och mixa i Kassera förpackningen på ett 2 sekunder. miljövänligt sätt. Denna enhet är Kaka: märkt i enlighet med der europeiska – 3 ägg direktivet 2012/19/EU om avfall som – 60 g smör utgörs av eller innehåller elektro- –...
  • Page 48: Användningsexempel

    Användningsexempel Användningsexempel Obs: De tider som anges i tabellen nedan är riktvärden och beror på mängd samt hur fint resp. livsmedel ska bearbetas. Livsmedel Redskap Max. mängd Antal Tid i intervaller (I) sekunder glasbägaren plastbägaren Ë Ì Persilja Kniv 40 g 30 g 5-15 (l) Vitlök, gul lök...
  • Page 49: Turvallisuusasiaa

    Turvallisuusasiaa Turvallisuusasiaa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitteen turvallisuutta ja käyttöä koskevia ohjeita. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Laite soveltuu vain elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen.
  • Page 50: Käännä Esiin Kuvasivut

    W Palovammavaara Kun käsittelet kuohuvia tai kuumia nesteitä, annostele nestettä muovikulhoon enintään 0,5 litraa ja lasikulhoon enintään 1 litra. Onneksi olkoon valintasi on Bosch. Uusi b Suojakansi hankintasi on nykyaikainen ja laadukas Kannella suljetaan kulho ja lukitaan kodinkone. Lisätietoja tuotteistamme työväline –...
  • Page 51: Käytön Jälkeen

    Käytön jälkeen Puhdista laite ja työvälineet ennen ■ Pese työväline, kulho ja suojakansi ensimmäistä käyttökertaa. astianpesukoneessa tai harjalla ■ Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki. juoksevan veden alla. ■ Aseta kulho tasaiselle ja puhtaalle Ohje: Jos esimerkiksi punakaalista lähtee työtasolle. väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi ■...
  • Page 52 Käytännöllisiä vinkkejä ja ruokaohjeita Valmistus Valmistus ■ Puhdista, pese ja paloittele kasvikset. Kaikkien ainesten pitää olla ■ Kiehauta lihaliemi yhdessä kasvisten huoneenlämpöisiä. kanssa. ■ Laita ainekset kulhoon ja kaada ■ Laita valmiiksi keitetty keitto ja kasvikset joukkoon 1 dl öljyä ja sekoita noin kulhoon ja soseuta.
  • Page 53: Jätehuolto

    Jätehuolto Jätehuolto Takuu Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan lisesti. Tämän laitteen merkintä myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- perustuu käytettyjä sähkö- ja hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut elektroniikkalaitteita (waste electrical laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä and electronic equipment – WEEE) ostokuitti.
  • Page 54: Observaciones Para Su Seguridad

    Observaciones para su seguridad Observaciones para su seguridad Leer las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico.
  • Page 55: Advertencias De Seguridad Para Este Aparato

    0,5 litros de líquido en el vaso de plástico o 1,0 litro en el vaso de cristal. Enhorabuena por la compra de su Las presentes instrucciones de uso son nuevo aparato de la casa Bosch. Más válidas para diferentes modelos de aparato. informaciones sobre nuestros productos Vista general del aparato las podrá...
  • Page 56: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato Accesorios (según modelo) ■ Sujetar el vaso con una mano y c Cuchilla presionar con la otra sobre la unidad de Para picar, por ejemplo, cebollas, accionamiento: hierbas aromáticas, frutas, verduras, Funcionamiento continuo para picar quesos y carne finamente alimentos, preparar nata o d Varilla batidora montar la clara de huevo a punto de...
  • Page 57: Consejos Prácticos Y Recetas

    Consejos prácticos y recetas Advertencia: Al picar zanahorias, lombardas Accesorio: Cuchilla o productos similares, se acumula sobre las Elaboración piezas de plástico una capa de color rojizo. ■ Limpiar, lavar y cortar la verdura Esta capa se puede eliminar aplicando varias ■...
  • Page 58: Eliminación

    Eliminación Accesorio: Disco para batir ■ Pelar la manzana, cortarla en rodajas y Elaboración distribuirlas sobre el bizcocho. Los ingredientes deberán tener todos la ■ Precalentar el horno a 180 °C y hornear misma temperatura. el bizcocho durante 30 minutos. ■...
  • Page 59: Garantía

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 60: Ejemplos Prácticos

    Ejemplos prácticos Ejemplos prácticos Advertencia: Los tiempos señalados en las tablas y cuadros siguientes sólo son valores orientativos, en función de las cantidades y grado de picado. Alimentos Accesorio Máxima cantidad admisible N° de Duración / intervalos (I) Segundos Vaso de vidrio Vaso de Ë...
  • Page 61: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Para sua segurança Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico.
  • Page 62: Indicações De Segurança Para Este Aparelho

    0,5 litro no copo de plástico ou 1,0 litro no copo de vidro. Muitos parabéns por ter comprado Nestas Instruções de serviço são descritos um novo aparelho da Marca Bosch. diversos modelos. Na nossa página da Internet poderá...
  • Page 63: Utilização

    Utilização Ferramenta (dependente do modelo) X Fig. 8 c Lâmina W Perigo de ferimentos! Para picar, p. ex. ervas aromáticas, Desligar a ficha da tomada, antes de cebolas, frutos, legumes, queijo e carne. levantar o aparelho ou de retirar a tampa d Disco de batidos do mesmo! Nunca utilizar o aparelho de Para bater natas, claras, maionese e...
  • Page 64: Conselhos Práticos E Receitas

    Conselhos práticos e receitas Conselhos práticos ■ Misturar a gema de ovo com as natas doces e deitar dentro da sopa, e receitas misturando bem. Não deixar cozer mais. Para que seja fácil trabalhar com o Batido de leite aparelho e os resultados sejam os Ingredientes melhores, deverá...
  • Page 65: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Eliminação do aparelho Bolo de mel com maçãs Eliminar a embalagem de forma Mistura de mel e maçã ecológica. Este aparelho está Ingredientes para o copo pequeno marcado em conformidade com a (CNCM13ST1): Directiva 2012/19/UE relativa aos –...
  • Page 66: Exemplos De Utilização

    Exemplos de utilização Exemplos de utilização Indicação: Os tempos indicados na tabela seguinte são valores de orientação, de acordo com o nível de enchimento do copo e grau de tratamento dos alimentos. Alimentos Ferramenta Quantidade máxima Número de Tempo / intervalos (I) segundos Copo de...
  • Page 67: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση, για να αποκτήσετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας και χειρισμού για αυτή τη συσκευή. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και για οικιακό περιβάλλον.
  • Page 68: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Αυτή Τη Συσκευή

    Στα αφρίζοντα ή καυτά υγρά προσθέστε και επεξεργαστείτε το πολύ 0,5 λίτρα στο πλαστικό δοχείο ή 1,0 λίτρο στο γυάλινο δοχείο. Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. διάφορα μοντέλα. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα Με μια ματιά...
  • Page 69: Χειρισμός

    Χειρισμός b Προστατευτικό κάλυμμα ■ Τοποθετήστε τη μονάδα του κινητήρα, Για το κλείσιμο του δοχείου και την ασφά- αφήστε την να ασφαλίσει. Η συσκευή λιση του εργαλείου - προσέξτε τη σωστή δεν ξεκινά, όταν δεν είναι σωστά εφαρμογή! Μην το τοποθετήσετε λοξά! ασφαλισμένη.
  • Page 70: Πρακτικές Συμβουλές Και Συνταγές

    Πρακτικές συμβουλές και συνταγές Υπόδειξη: Κατά την επεξεργασία π.χ. Εργαλείο: Μαχαίρι Παρασκευή κόκκινου λάχανου σχηματίζεται μία κόκκινη απόχρωση πάνω στα πλαστικά μέρη, η ■ Καθαρίστε τα λαχανικά, πλύντε τα και οποία μπορεί να απομακρυνθεί με μερικές κόψτε τα σε χοντρά κομμάτια. σταγόνες...
  • Page 71: Απόσυρση

    Απόσυρση Μαγιονέζα ■ Σε ένα ξεχωριστό λεκανάκι αναμείξτε το αλεύρι, τα αλεσμένα καρύδια, την κανέλα Υλικά συνταγής και το μπέικιν πάουντερ. Προσθέστε – 1 αυγό τα στα υγρά υλικά και ανακατέψτε τα. – 1 κουταλιά μουστάρδα Ανακατέψτε μέσα τη μαρέγκα προσεκτικά –...
  • Page 72: Παραδείγματα Εφαρμογών

    Παραδείγματα εφαρμογών Παραδείγματα εφαρμογών Υπόδειξη: Οι αναφερόμενοι στον ακόλουθο πίνακα χρόνοι είναι ενδεικτικές τιμές, ανάλογα με την ποσότητα πλήρωσης και το βαθμό λεπτότητας. Τρόφιμα Εργαλείο Μέγιστη ποσότητα Αριθμός Χρόνος / διακοπών λει- δευτερόλε- Γυάλινο Πλαστικό τουργίας (I) πτα δοχείο δοχείο Ë...
  • Page 73: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 74: Kendi Güvenliğiniz Için

    Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Bu cihaza ilişkin önemli güvenlik ve kullanım bilgilerini edinmek için, cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Bu cihaz sadece evde ve ev benzeri ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece eviniz için hazırlayacağınız miktarda ürünler ve süreler için kullanınız.
  • Page 75: Bu Cihaz Için Güvenlik Bilgi Ve Uyarıları

    W Haşlanma tehlikesi Köpüren veya sıcak sıvılar işleneceği zaman, plastik kaba en fazla 0,5 litre veya cam kaba 1,0 litre sıvı doldurarak çalışınız. Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız Bu kullanma kılavuzunda farklı cihaz için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz modelleri tarif edilmektedir.
  • Page 76: Kullanım

    Kullanım Aletler (modele bağlı) X Resim 8 c Bıçak W Yaralanma tehlikesi! Doğramak için kullanılır, örn. otlar, Cihazı kaldırmadan veya kapağını çıkartma- soğan, meyve, sebze, peynir ve et dan önce elektrik fişini çekip çıkartınız. Cihazı d Çırpma diski kesinlikle baş aşağı şekilde kullanmayınız Krema, kremşanti, mayonez ve süt veya o pozisyonda sökmeye çalışmayınız.
  • Page 77 Pratik bilgiler ve tarifler Cihazı kullanmaya başlamadan önce: Hazırlama – Et, peynir, çiğ meyve veya sebze ile ■ Tüm malzemeleri kaba boşaltınız ve işleme yapmadan önce, malzemeleri yakl. 30 saniye süreyle karıştırınız. yaklaşık 1 cm büyüklükte küpler Hemen servis yapınız. şeklinde kesiniz.
  • Page 78: Elden Çıkartılması

    Elden çıkartılması Elden çıkartılması Hazırlama ■ Malzemeleri kabın içine koyunuz ve AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık 2 saniye karıştırınız. Ürünün Elden Çıkarılması Kek: Ambalaj malzemesini çevre kural- – 3 yumurta larına uygun şekilde imha ediniz. – 60 g tereyağı Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik –...
  • Page 79: Kullanım Örnekleri

    Kullanım örnekleri Kullanım örnekleri Bilgi: Aşağıdaki tabloda belirtilen süreler referans değerlerdir ve doldurulan miktara ve incelik derecesine göre değişiklik gösterebilir. Yiyecek Alet Azami miktar Aralık adedi (I) Süre / saniye Cam kap Plastik kap Ë Ì Maydanoz Bıçak 40 g 30 g 5-15 (l) Sarımsak,...
  • Page 82: Bezpieczeństwo Użytkownika

    Bezpieczeństwo użytkownika Bezpieczeństwo użytkownika Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze zasadami bezpieczeństwa i obsługi. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych.
  • Page 83: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Tego Urządzenia

    W pojemniku z tworzywa sztucznego można miksować maksymalnie 0,5 litra, a w pojemniku szklanym maksymalnie 1,0 litr pieniących się lub gorących płynów. Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne nowego urządzenia marki Bosch. modele. Dalsze informacje dotyczące naszych Opis urządzenia produktów znajdą Państwo na naszej stronie internetowej.
  • Page 84: Obsługa

    Obsługa b Pokrywa ochronna ■ Nasadzić jednostkę napędową aż do jej Do zamykania pojemnika i mocowania zatrzaśnięcia. Urządzenie nie włączy końcówek – zwracać uwagę na się, jeżeli jednostka napędowa nie prawidłowe osadzenie pokrywy! Nie zatrzaśnie się prawidłowo. należy jej przekrzywiać! Urządzenie ■...
  • Page 85: Wskazówki Praktyczne I Przepisy

    Wskazówki praktyczne i przepisy Wskazówka: podczas rozdrabniania np. ■ Wywar z mięsa zagotować czerwonej kapusty powstają na elementach z warzywami. z tworzywa sztucznego przebarwienia, które ■ Ugotowaną zupę przełożyć z warzywami można usunąć przy użyciu kilku kropel do pojemnika i rozetrzeć. oleju jadalnego.
  • Page 86: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja Ekologiczna utylizacja ■ Składniki i 100 ml oleju włożyć do pojemnika i miksować ok. 20 sekund. To urządzenie jest oznaczone zgodnie ■ Dodać 150 ml oleju i dalej miksować z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE przez 30 do 45 sekund. oraz polską...
  • Page 87: Przykłady Zastosowania

    Przykłady zastosowania Przykłady zastosowania Wskazówka: czasy podane w poniższej tabeli są orientacyjne i zależą od ilości produktów oraz stopnia rozdrobnienia. Produkt Narzędzie Maksymalna ilość Liczba Czas / spożywczy włączeń (I) sekundy Pojemnik Pojemnik Ë Ì ze szkła z tworzywa Pietruszka Nóż...
  • Page 88: Для Вашої Безпеки

    Для вашої безпеки Для вашої безпеки Перед користуванням уважно прочитайте цю інструкцію, щоб ознайомитися з важливими вказівками з техніки безпеки й управління, які стосуються цього приладу. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати, тільки щоб обробляти продукти у звичайних...
  • Page 89: Вказівки З Техніки Безпеки Для Цього Приладу

    Для переробки пінистих або гарячих рідин заливайте щонайбільше 0,5 л у пластмасову чашу або 1,0 л у скляну. Щиро вітаємо вас із покупкою нового У цій інструкції з експлуатації описуються приладу фірми Bosch. Додаткову різні моделі. інформацію про нашу продукцію ви Стислий огляд...
  • Page 90: Управління

    Управління Знаряддя (залежно від моделі) ■ Притримуючи чашу однією рукою, c Ніж натисніть другою рукою на блок Для подрібнення, наприклад, зелені, двигуна: цибулі, фруктів, овочів, сиру й м’яса. режим безперервної роботи підійде d Диск для збивання для подрібнення продуктів, а також Для...
  • Page 91: Практичні Поради Й Рецепти

    Практичні поради й рецепти Практичні поради й Молочний шейк Інгредієнти рецепти – 300 мл холодного молока Наведені нижче поради спростять вам – 100 г полуниці абощо роботу з приладом і допоможуть досягати – 1 пакетик ванільного цукру кращих результатів. (X «Приклади  –...
  • Page 92: Утилізація

    Утилізація Утилізація Медовий пиріг із яблуками Цей прилад маркіровано згідно Медово-яблучна суміш положень європейської Директиви Інгредієнти для малої чаші (CNCM13ST1): 2012/19/EU стосовно електронних – 80 г лісового меду (5 °C) та електроприладів, що були у – 20 г яблук кубиками (10 мм) використанні...
  • Page 93: Приклади Застосування

    Приклади застосування Приклади застосування Вказівка: у таблиці нижче наведено орієнтовний час; фактичний час залежить від кількості завантажених продуктів і ступеня подрібнення. Продукт Знарядя Максимальна кількість Кількість Час / циклів (I) секунди Скляна чаша Пластма- Ë Ì сова чаша Зелень петрушки Ніж...
  • Page 94: Общие Указания По Технике Безопасности

    Для вашей безопасности Для вашей безопасности Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию для получения важных указаний по технике безопасности и эксплуатации данного прибора. Данный прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые...
  • Page 95: Указания По Технике Безопасности Для Данного Прибора

    1,0 л. Оглавление От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Для вашей безопасности......94 Bosch. Дополнительную информацию Общие указания по технике о нашей продукции Вы найдете на безопасности ...........94 нашей странице в Интернете. Указания по технике безопасности для...
  • Page 96: Комплектный Обзор

    Комплектный обзор Эксплуатация В данной инструкции по эксплуатации описаны различные модели. X Рисунки 2-6 Комплектный обзор W Внимание! Измельчитель не пригоден для измель- X Рисунок 1 чения кофейных зерен, редьки или a Блок привода сахара. Перед переработкой удалить Для включения и выключения все...
  • Page 97: После Работы

    После работы После работы Перед использованием прибора – Мясо, сыр, сырые фрукты или овощи ■ Извлеките вилку из розетки. перед переработкой разрезать на ■ Снять блок привода и защитную кубики размером примерно 1 см. крышку. – Зелень вымыть, удалить стебли и ■...
  • Page 98 Практические советы и рецепты Молочный коктейль Медовая коврижка с яблоками Ингредиенты Яблочно-медовая смесь – 300 мл холодного молока Ингредиенты для небольшого стакана – 100 г клубники или других фруктов (CNCM13ST1): – 1 пакетик ванильного сахара – 80 г лесного меда (5 °C) –...
  • Page 99: Утилизация

    Утилизация Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила...
  • Page 100: Примеры Использования

    Примеры использования Примеры использования Указание. Ниже в таблице приведены ориентировочные значения времени в зависи- мости от загружаемого количества и степени измельчения. Продукты Hасадка Максимальное Количество Время в количество интервалов (I) секундах Ë Ì Сте- Пласт- клянный массовый стакан стакан Петрушка Hож...
  • Page 101 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 102 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Page 103 Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НЧ*, В НН**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Кухонные комбайны, кухонные машины MC812M865 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения 50/60 220-240 1250 MC812S814 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения 50/60 220-240 1250 MC812W501...
  • Page 104 ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ar – 5 ‫ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل ممثلنا‬ .‫في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز‬ ‫يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل‬ ‫الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى إحضار‬ ‫فاتورة أو إيصال الشراء في حال أصاب جهازك أي‬ .‫طارئ...
  • Page 105 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ 4 – ar ‫ﺗﺗﺑﯾﻠﺔ اﻟﺳﻠطﺔ‬ :‫اﻟﻛﯾك‬ ‫3 ﺑﯾﺿﺎت‬ – ‫اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫06 ﺟم زﺑد‬ – ‫002 ﺟم ﻗﺷدة راﺋﺑﺔ‬ – (405 ‫001 ﺟم دﻗﯾﻖ أﺑﯾض )اﻟﻧوع‬ – ‫002 ﺟم زﺑﺎدي‬ – ‫06 ﺟم ﺣﺑوب ﺟوز ﻣطﺣوﻧﺔ‬ – ‫3 ﻓﺻوص ﺛوم‬ –...
  • Page 106 ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar – 3 ‫ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﯾﻛون اﻟوﻋﺎء ﺧﺎﻟ ﯾ ًﺎ ﻣن اﻟدھن وﺟﺎﻓ ً ﺎ‬ ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام‬ – .‫ﻗﺑل ﺧﻔﻖ اﻟﺑﯾض‬ .‫اﻧزع اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ■ .‫اﺧﻠﻊ وﺣدة اﻟﻣوﺗور وﻏطﺎء اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ‬ ■ ‫ﺣﺳﺎء اﻟﺧﺿروات‬ .‫ﻗم ﺑﺈﺧراج أداة اﻻﺳﺗﺧدام ﺛم اﻟطﻌﺎم‬ ■...
  • Page 107 ‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬ 2 – ar Ice-Crush ‫ﺳﻛﯾن‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫ﻟﺗﻔﺗﯾت ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ (‫اﻟوﻋﺎء )ﻣﻧﺎﺳب ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ اﻟﻣﯾﻛرووﯾف‬ .‫ﺑﻧﺎ‬ ‫اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﻲ‬ (‫)أﻗﺻﻰ ﺳﻌﺔ 008 ﻣل‬...
  • Page 108 ‫ﻣن أﺟل أﻣﺎﻧﻛم وﺳﻼﻣﺗﻛم‬ ar – 1 ‫ﻣن أﺟل أﻣﺎﻧﻛم وﺳﻼﻣﺗﻛم‬ ‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام ھذه ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز، وذﻟك ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ‬ .‫إرﺷﺎدات ﻣﮭﻣﺔ ﺑﺷﺄن اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺗﺷﻐﯾل ﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ّ اﻟﺧﺎص واﻟﻣﺣﯾط اﻟﻣﻧزﻟﻲ ّ ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز إﻻ‬ ‫ﻟﻛﻣﯾﺎت...
  • Page 109 Tel.: 4 480 6061 mailto:CAU-Bosch@bshg.com Svizzera, Switzerland Tel.: 4 227 4941 www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland Cel: +355 069 60 45555 Fahrweidstrasse 80 BSH Kodinkoneet Oy mailto:info@expert-servis.al 8954 Geroldswil Itälahdenkatu 18 A, PL 123 Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Page 110 Fax: 26 349 315 To arrange an engineer visit, to order Toll Free 1800 266 1880* Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for www.bosch-home.com/in Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm www.bosch-home.com/lu (exclude public holidays) www.bosch-home.co.uk...
  • Page 111 Taurusavenue 36 Abdul Latif Jameel Electronics ve Ticaret A.S. 2132 LS Hoofddorp Fatih Sultan Mehmet Mahallesi and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Balkan Caddesi No: 51 Storingsmelding: 34771 Ümraniye, Istanbul Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.,...
  • Page 112: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 116 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 117 MMR08.. MMR15..

Ce manuel est également adapté pour:

Mmr15 sérieMmr08r2

Table des Matières