10
B-4
dia.1/8'' x3
(Φ3mm x3)
A-2
A-4
11
A-2
14
A-1
❶
15
Hold down
Maintenez appuyé
Mientras presiona
Mantenha pressionado
持续按住 / 계속 누름
B-3
Hold down
Maintenez appuyé
Mientras presiona
Mantenha pressionado
持续按住 / 계속 누름
B-3
B-2
❸
When mounting on a plaster board or tiled wall.
Lors du montage sur un panneau en
plâtre ou sur un mur carrelé.
Cuando se instala en una pared de yeso
o con azulejos.
Ao montar em uma placa de reboco ou
parede de azulejos.
石膏板或瓷砖墙面时。
석고 보드나 타일벽의 경우.
A-5
dia.1/4'' x3
(Φ6mm x3)
A-2
A-4
A-1
A-1
❷
Trial run / Mise en service / Puesta en funcionamiento
Funcionamento de prova / 试运转 / 시운전
Open the water shutoff valve (C-4).
12
Ouvrez la valve d'alimentation en eau (C-4).
Abra la válvula de corte de agua (C-4).
Abra a válvula de corte de água (C-4).
打开进水角阀(C-4)。
지수전(C-4)을 연다.
C-4
13
❶
A-1
❷
Water tank filling.
Water tank filling.
Alimentation d'eau en cours.
Alimentation d'eau en cours.
Tanque de agua de llenado.
Tanque de agua de llenado.
Tanque de água enchendo.
Tanque de água enchendo.
供水中 / 급수 중
供水中 / 급수 중
Information for the installer
Aux entrepreneurs en installation
Información para los contratistas de la instalación
Informações aos encarregados da instalação
致安装公司 / 시공업자님께 드리는 부탁 말씀
● Fill in the necessary information on the warranty card attached to the instruction
manual and be sure to hand it to the customer.
● Remplissez les champs nécessaires sur la carte de garantie incluse avec le manuel
d'instruction et assurez-vous de la remettre au client.
● Complete con la información necesaria la tarjeta de garantía adjunta al manual de
instrucciones y asegúrese de entregársela al cliente.
● Preencha as informações necessárias no cartão de garantia anexado ao manual de
instruções e certifique-se de entregá-lo ao cliente.
● 请在说明书的保证书中填写必要事项后, 务必将说明书交付给用户。
● 취급설명서의 보증서에 필요사항을 기입한 후 반드시 고객에게 전해주십시오.
● Please explain the features and operation of the Washlet to the customer.
● Veuillez expliquer les fonctionnalités et le fonctionnement du Washlet au client.
● Por favor, explíquele al cliente las funciones del Washlet y cómo usarlas.
● Por favor, explique as funções e operação do Washlet ao cliente.
● 请向用户说明卫洗丽的功能、 使用方法等内容。
● 워쉬렛트의 기능, 사용법에 대해서 고객에게 설명해 주십시오.
● If the product will not be used for a long time (like when it is installed in an unoccupied, newly
constructed building), turn off the breaker on the distribution board or disconnect the power plug.
● Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, comme lorsque
vous installez une nouvelle construction, désactivez le disjoncteur du panneau de
répartition ou débranchez la fiche d'alimentation.
● Si el producto no se utilizará durante un período prolongado, como en el caso de
realizar la instalación en un edificio construido recientemente, apague el disyuntor en el
tablero de distribución o desconecte el enchufe de alimentación.
● Se o produto não for usado durante um longo período de tempo, como ao instalar em
um prédio novo, desligue o disjuntor de circuito no quadro de distribuição ou
desconecte o cabo de alimentação.
● 如果因为是新建的大楼, 需要过段时间再交付给用户时, 请切断配电盘电流或拔掉电源插头。
● 신축이나 공사 등으로 고객에게 제품이 전달되기까지 시간이 걸릴 경우에는 분전반의
차단기를 OFF로 하거나 전원 플러그를 뽑아 주십시오.
● Return the special tool to the original position after installation is complete.
● Replacez l'outil à son emplacement original après l'installation.
● Regrese la herramienta especial a la posición original después de la instalación se ha
completado.
● Retorne a ferramenta especial para a posição original apois completar a instalação.
● 施工结束后, 请务必将便器附带的开闭工具放回原处。
● 개폐 공구는 시공이 끝난 후에도 잘 보관하여 주십시오.
C-4
Water tank filled.
Alimentation d' eau terminée.
Tanque de agua lleno.
Tanque de água cheio.
供水结束 / 급수 완료