Publicité

Liens rapides

DE/FR
Originalbedienungsanleitung
max-e
Version câblée
Manuel d'utilisation original
www.aat-online.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AAT max-e

  • Page 1 DE/FR Originalbedienungsanleitung max-e Version câblée Manuel d’utilisation original www.aat-online.de...
  • Page 2 Martin Kober Martin Kober (Geschäftsführer) (Gérant) Das Antriebssystem max-e wurde bei Le système de propulsion max-e a été der Prüf- und Zertifizierstelle Berlin-Cert contrôlé avec succès par l’organisme de an der Technischen Universität Berlin certification et de contrôle « Berlin-Cert »...
  • Page 3: Table Des Matières

    Displayanzeigen ......31 Fahren mit max-e ......33 Transport .
  • Page 4 Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen . . . . . . 46 Warnhinweise ......46 Fehlermeldungen.
  • Page 5 Écran d’affichage ......31 Conduire avec le max-e..... . . 33 Transport .
  • Page 6 Messages d’avertissement, messages d’erreur et résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Messages d’avertissement .
  • Page 7: Symbole Und Sicherheitshinweise

    » Auf einer Ebene im Freien und mit capable – mentalement et physiquement – niedrigster Geschwindigkeit üben. d’utiliser le max-e de manière sûre. » Zur Beförderung von einer einzelnen » Dans un espace libre et sur une surface Person. Nicht zum Transport von plane, exercez-vous à...
  • Page 8 Untergrund (Sand, conduite, convient d’arrêter Schlamm, loser Schotter) vermeiden. immédiatement le dispositif max-e et de » Bei Fahrten auf öffentlichen Straßen, ne plus l’utiliser. » La conduite par forte pluie, verglas, Straßenverkehrsordnung beachten. » Straßen, Kreuzungen und Bahnüber- neige ou terrain instable (sable, boue, gänge mit erhöhter Vorsicht über-...
  • Page 9 (omnibus, tramway, etc.) désactiver le dispositif et tirer sur les freins » max-e mit Rollstuhl nicht als Sitz in einem Fahrzeug verwenden. d’immobilisation. » Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. » Les freins d’immobilisation du fauteuil » Ladegerät niemals am Ladekabel / Lade- roulant doivent être correctement ajustés.
  • Page 10: Le Max-E Peut Perturber Le Bon

    » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH chaleur externes (par exemple la lumière Ladegerät verwenden. du soleil). » Nach dem Durchlesen Bedienungsan- » Préserver le max-e loin des sources leitung sorgfältig aufbewahren. d’infl ammation. » Le max-e peut perturber le bon fonctionnement d’autres...
  • Page 11: Produktbeschreibung

    2 Produktbeschreibung 2 Description du produit 2.1 Geräteübersicht 2.1 Aperçu des appareils vorne devant Akku-Pack Pack batteries Powerleitung Akku-Pack Câble d’alimentation pack de batteries Akku-Tasche Sac batteries Spiralkabel Câble spiralé Bediengeräte-Halterung Fixation de l’unité de commande Bediengerät Unité de commande...
  • Page 12 hinten derrière Câble spiralé Spiralkabel Câble d’alimentation Powerleitung Unité d’entraînement Antriebseinheit Fixation Halterung Couronne dentée Zahnring Anti-bascule Kippstützen Bouton de déverrouillage d’urgence Notentriegelungsknopf...
  • Page 13 Bediengerät Unité de commande Hupe Klaxon Geschwindigkeitsvorwahl schnell Choix de la vitesse rapide Joystick Joystick Display Écran Handaufl age Repose-mains Geschwindigkeitsvorwahl langsam Choix de la vitesse lente EIN/AUS ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ...
  • Page 14: Technische Daten

    Ladegerät = 0,3 kg Powerleitung = 0,2 kg Gesamtgewicht (ohne Rollstuhl) = 19,5 kg Zulässiges Gesamtgewicht 200 kg (Person, Rollstuhl, max-e) Grenzwerte beim Anbau ab Sitzbreite 28 cm Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts 6 km/h I 3 km/h Reichweite mit einer Akku-Ladung bis zu 16 km Brems-/Steigfähigkeit...
  • Page 15 Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel be- trägt typischerweise unter 60 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Der gewichtete Effektivwert der Vibrationsangaben Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt...
  • Page 16: Capacité De Freinage/De Circulation

    Poids total = 19,5 kg (sans fauteuil roulant) Poids total autorisé 200 kg (personne, fauteuil roulant, max-e) Valeurs limite lors du montage À partir d'une largeur de siège de 28 cm Vitesse avant I arrière 6 km/h I 3 km/h Autonomie d'une charge de batteries Jusqu'à...
  • Page 17 Le niveau de pression acoustique exprimé Données acoustiques en décibels A est typiquement inférieur à 60 dB (A) Température de stockage/de De -20 °C à +60 °C /de -10 °C à +50 °C fonctionnement : appareil Température de stockage/de De -20 °C à +60 °C /de -10 °C à +50 °C fonctionnement : Pack batteries La valeur effective pondérée de Données de vibration...
  • Page 18: Mass-Skizze

    2.3 Mass-Skizze 2.3 Dimensions 345 mm 345 mm 145 mm 145 mm...
  • Page 19: Lieferumfang

    2.4 Lieferumfang 2.4 Étendue de livraison Ladegerät Chargeur Räderpaar mit Zahnkranz Paire de roues Bediengerät mit Bediengerätehalterung Unité de commande avec fi xation Akku-Pack Pack batteries Akku-Tasche Sac batteries Spiralkabel Câble spiralé Antriebseinheit Unité d’entraînement Powerleitung Câble d’alimentation...
  • Page 20: Zubehör

    2.5 Zubehör 2.5 Accessoires Halterung Fixation Speichenschutz Protection rayons Akku-Pack Pack batteries Mega-Akku-Pack Mégapack de batteries Tasche für Mega-Akku-Pack Sac pour mégapack de batteries Einbau Therapietisch Montage sur tablette thérapeutique Einbau Therapietisch Fixation pour contrôle accompagnateur Halterung für Begleitsteuerung Commande de la paume Handfl ächenbedienung Boule de 40 ou 50 mm Kugel 40 oder 50 mm...
  • Page 21 Kfz-Spannungswandler Transformateur allume-cigare Kippstützen Anti-bascule Steckachsenräder mit Roues simples à quick release Trommelbremse avec freins à tambour Powerleitung (längere Ausführung) Câble d’alimentation (modèle plus long) Kit de transformation pour fauteuil roulant Umbausatz für Aufstehrollstühle (o.Abb.) verticalisateur (illustration ci-dessus)
  • Page 22: Montage

    3 Montage 3 Montage 3.1 Steckachsenräder 3.1 Roues simples à quick release WARNUNG - Steckachsenräder AVERTISSEMENT: roues müssen einrasten! simples à quick release doivent être encliquetées ! Entriegelungsknopf Steck- Appuyer bouton achse drücken. de déverrouillage axe de démontage. Rad adaptieren. Adapter la roue.
  • Page 23: Akku-Pack

    3.2 Akku-Pack 3.2 Pack batteries WARNUNG - Pole des Akku- AVERTISSEMENT : ne jamais Pack niemals kurzschließen oder provoquer de court-circuit ou verbinden! connecter les pôles du pack batteries ! HINWEIS - Steckkontakte müs- REMARQUE : les fiches de sen trocken sein! contact doivent être sèches ! In Tasche einsetzen und Placer dans le sac et fixer...
  • Page 24: Antriebseinheit

    3.3 Antriebseinheit 3.3 Unité d’entraînement HINWEIS - Steckkontakte müs- REMARQUE : les contacts à sen trocken sein! fiches doivent être secs ! Ganz in Halterung ein- Placer complètement dans setzen. la fixation. » Gleichmäßig links und » De manière équilibrée à rechts! droite et à...
  • Page 25: Bediengerät

    3.4 Bediengerät 3.4 Unité de commande HINWEIS Steckkontakte REMARQUE : les fiches de müssen trocken sein! contact doivent être sèches ! Bediengeräte-Halterung Placer le support de l’unité anbringen. de commande. Bediengerät in Halterung Déplacer l’unité schieben. commande dans le support. Mit Feststellknopf sichern.
  • Page 26: Kippstützen

    ! Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl vor- Si aucun n’est présent en série sur la handen - AAT-Kippstützen paarweise ver- chaise roulante : Utiliser les anti-bascule wenden! AAT par paire ! Rastbolzen ziehen.
  • Page 27: Demontage

    Libérer boulon d’encliquetage. Bild 1-3 auf anderen Seite Répéter les images 1 à 3 de wiederholen. l’autre côté. 3.6 Demontage 3.6 Démontage Evtl. max-e ausschalten. Le cas échéant, désactiver le max-e. In umgekehrter Reihenfolge vorgehen! Procéder dans l’ordre inverse !
  • Page 28: Inbetriebnahme

    ! HINWEIS - Mindestens eine AVERTISSEMENT : Avant la mise Stunde vor Inbetriebnahme in en service, placer au moins une frostfreier Umgebung lagern! heure dans un environnement hors gel ! 4.1 Einschalten 4.1 Activation max-e einschalten. Activer un max-e.
  • Page 29: Bedienung

    Lage sein, den doit être capable – mentalement max-e sicher zu bedienen! et physiquement – d’utiliser le max-e de manière sure ! WARNUNG - Auf einer Ebene AVERTISSEMENT : dans un espace im Freien und mit niedrigster libre et sur une surface plane, Geschwindigkeit üben!
  • Page 30 WARNUNG - Fahrten bei starkem AVERTISSEMENT : la conduite Regen, Eis, Schnee und auf un- par forte pluie, verglas, neige befestigtem Untergrund (Sand, ou terrain instable (sable, boue, Schlamm, loser Schotter) ver- terre meuble) doit être évitée ! meiden! WARNUNG - Das Befahren von AVERTISSEMENT : la conduite Gefällen im manuellen Betrieb dans les pentes en mode manuel...
  • Page 31: Displayanzeigen

    5.1 Displayanzeigen 5.1 Écran d’affichage Startanzeige Affichage au démarrage. Aktivieren Activer. Standardanzeige Affichage standard. » Akku-Kapazität » Capacité des batteries » Geschwindigkeitsstufe » Niveau de vitesse Bremsen feststellen Immobiliser les freins.
  • Page 32 Ausschalten Désactiver. Warnhinweis Überlast Message d’avertissement surcharge. Aufstehstuhl Siège verticalisateur. Fehlermeldungen Messages d’erreur (s.h. Kapitel 7.2) (Voir le chapitre 7.2) Druck Pression...
  • Page 33: Fahren Mit Max-E

    Änderungen am Fahrverhalten éléments d’entraînement ou lors des sofort ausschalten und max-e changements du comportement nicht benutzen! de conduite, il convient d’arrêter le max-e immédiatement et de ne plus l’utiliser ! Kapitel Warnhinweise, Fehlermeldungen Respecter chapitre Messages und Problemlösungen beachten! d’avertissement,...
  • Page 34 Joystick gewünschte Déplacer le joystick dans la Fahrtrichtung bewegen. direction souhaitée. » 360° stufenlos! » Tourne de 360°! Hupe. Avertisseur. Notentriegelung Déverrouillage d’urgence Evtl. Feststellbremsen Éventuell. activer les freins betätigen. d’immobilisation. Powerleitung ausstecken. Déconnecter câble d’alimentation. Notentriegelung drücken - Appuyer sur le déverrouillage Druck wird abgebaut.
  • Page 35: Transport

    DOT + IATA. Dennoch de frêt aérien, conformément aux normes Transport mit Fluggesellschaft im voraus DOT + IATA. Il est toutefois recommandé de abklären. contacter la compagnie aérienne avant le vol. max-e demontieren (s.h. Kapitel 3.6). Démonter le max-e (voir le chapitre 3.6).
  • Page 36: Pflege Und Wartung

    être effectués uniquement par le autorisierten Fachhandel durch- fabricant, par le service externe geführt werden! de la société AAT ou par un revendeur spécialisé agréé ! 6.1 Akku-Pack 6.1 Pack batteries WARNUNG - Pole des Akku- AVERTISSEMENT : ne jamais Pack niemals kurzschließen oder...
  • Page 37: Le Pack Batteries Ne Nécessite Pas

    Akku-Pack ist wartungsfrei und wiederauf- Le pack batteries ne nécessite pas ladbar. d’entretien et est rechargeable. Während Ladevorgang kann nicht mit Pendant le temps de charge, il n’est pas max-e gefahren werden. possible de circuler avec le max-e. max-e ausschalten. Désactiver le max-e..
  • Page 38 Powerleitung ausstecken. Déconnecter câble d’alimentation. Ladegerät anschließen. Brancher le chargeur. LED grün = Akku voll LED verte = batteries chargées » ca. 10 Stunden » Env. 10 heures LED orange = Akku wird LED orange = batteries en geladen cours de charge...
  • Page 39 Akku-Pack im Kraftfahrzeug Charger le pack batteries laden dans un véhicule max-e ausschalten. Désactiver le max-e. Powerleitung ausstecken. Déconnecter câble d’alimentation. Klettverschluss öffnen und Ouvrir la fermeture velcro et Akku-Pack entnehmen. retirer le pack batteries.
  • Page 40 Spannungswandler Brancher le chargeur et le Ladegerät anschließen. transformateur. Spannungswandler ein- Activer le transformateur. schalten. » Warnton = Spannung » Signal sonore = tension gering! faible ! LED grün = Akku voll LED verte = batteries chargées » ca. 10 Stunden »...
  • Page 41 Sicherung wechseln Remplacer le fusible Arretierung lösen. Débloquer le cran d’arrêt. » mit spitzem Gegenstand! » Avec un objet pointu ! S i c h e r u n g s s c h u b f a c h Retirer le tiroir à...
  • Page 42: Reinigung/Desinfektion

    6.2 Reinigung/Desinfektion 6.2 Nettoyage/désinfection HINWEIS - max-e von Zünd- REMARQUE - tenir le max-e à quellen fern halten! l’écart des sources d’inflammation ! HINWEIS - Rollstuhl nach An- REMARQUE - nettoyer le fauteuil gaben des Herstellers reinigen! roulant conformément prescriptions du fabricant !
  • Page 43: Entsorgung

    Gemäß der Hinweise des Bundesministe- Elle règlemente les modalités de reprise et rium für Umwelt (BMU) zur Anwendung d‘élimination des appareils électriques et des ElektroG gilt das Gerät max-e als électroniques usagés. Transportmittel und fällt damit nicht unter Conformément indications die Kategorie der im ElektroG §2 Abs.
  • Page 44: Sicherheitstechnische Prüfung

    6.5 Anwenderwechsel/Wiedereinsatz 6.5 Changement d’utilisateur/réutilisation Der max-e ist für einen Anwenderwechsel/ Le max-e est adapté à un changement Wiedereinsatz geeignet. Vor einem An- d’utilisateur/à une réutilisation. Avant un wenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine tel réemploi ou changement d’utilisateur, sicherheitstechnische Prüfung durchge-...
  • Page 45: Warnhinweise, Fehlermeldungen Und Problemlösungen

    7 Warnhinweise, Fehlermeldun- 7 Messages d’avertissement, gen und Problemlösungen messages d’erreur et résolution de problèmes 7.1 Warnhinweise 7.1 Messages d’avertissement Überlast Surcharge » Display: Überlast! » Signalton! » Écran : Surcharge ! » Avertisseur sonore ! Joystick loslassen und Fahrt unter Berück- Relâcher le joystick et poursuivre la con- sichtigung der Ursache (Blockade beseiti- duite après avoir résolu le problème (en-...
  • Page 46: Fehlermeldungen

    Regler - Komm. Hersteller verständigen! Software - Komm. Hersteller verständigen! Fehler Bediengerät Fehlermeldung Fehlerbehebung Unterspannung Akku-Pack laden (s.h. Kapitel 6.1) Parameter Hersteller, AAT-Außendienst, autorisier- ten Fachhändler verständigen! Software Hersteller, AAT-Außendienst, autorisier- ten Fachhändler verständigen! Unbekannt Hersteller, AAT-Außendienst, autorisier- ten Fachhändler verständigen!
  • Page 47: Messages D'erreur

    Tension insuffisante Charger le pack batteries (voir chapitre 6.1) Contacter le fabricant, le service externe Paramètres AAT, les revendeurs spécialisés agréés ! Contacter le fabricant, le service externe Logiciel AAT, les revendeurs spécialisés agréés ! Contacter le fabricant, le service externe Inconnu AAT, les revendeurs spécialisés agréés !
  • Page 48: Problemlösungen

    Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Ist das Ladegerät angeschlossen? Ja: Ladekabel abnehmen und Powerleitung einstecken. Akku-Pack leer? Ja: Laden! max-e lässt sich nicht einschalten Sicherung defekt? Ja: Wechseln. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ladegerät noch eingesteckt?
  • Page 49: Résolution Des Problèmes

    AAT, les revendeurs spécialisés agréés ! Est-ce que le chargeur est encore connecté ? Si oui : le déconnecter ! Est-ce que le max-e est activé ? Impossible de conduire le max-e Si non : l'activer ! Est-ce que le problème persiste ? Si oui : Contacter le fabricant, le service externe AAT, les revendeurs spécialisés agréés !
  • Page 50: Garantie Und Haftung

    » Nutzung des max-e über das zu- autorisées ou utilisation non conforme lässige Gesamtgewicht hinaus. du max-e ou de ses accessoires. » unsachgemäßes Laden des Akku-Pack. » Utilisation du max-e avec une charge qui dépasse la charge maximale autorisée. » Charge incorrecte du pack batteries.
  • Page 51: Haftung

    » max-e über das zulässige Gesamt- » Des composants du max-e ont été gewicht hinaus belastet wurde. démontés. » max-e nicht regelmäßig » Le max-e a été utilisé avec une charge qui 2-jährigem Turnus) dépasse la charge maximale autorisée. Hersteller, AAT-Außendienst oder »...

Ce manuel est également adapté pour:

Max-e q1602

Table des Matières