Publicité

Liens rapides

DE/FR
Originalbedienungsanleitung
v-max 4
Manuel d'utilisation original
www.aat-online.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AAT v-max 4

  • Page 1 DE/FR Originalbedienungsanleitung v-max 4 Manuel d‘utilisation original www.aat-online.de...
  • Page 2 La société AAT Alber Antriebstechnik déclare GmbH erklärt hiermit, dass der v-max 4 par la présente, que le système de propul- den einschlägigen Bestimmungen der EG- sion v-max 4 répond aux normes des direc- Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und tives 2006/42/EG, 2007/47/EG et 93/42/EG. 93/42/EG entspricht.
  • Page 3 5.1 Displayanzeigen ......30 5.2 Fahren mit v-max 4......34 5.3 Transport .
  • Page 4: Table Des Matières

    Warnhinweise, Fehlermeldungen und Problemlösungen . . . . . . . 49 7.1 Warnhinweise ......49 7.2 Fehlermeldungen.
  • Page 5 5.1 Affichages .......30 5.2 Conduire avec le v-max 4......34 5.3 Transport .
  • Page 6 Messages d’avertissement, messages d’erreur et résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7.1 Messages d’avertissement .
  • Page 7: Symboles Et Recommandations De Sécurité

    » Auf einer Ebene im Freien und mit pour pouvoir utiliser le v-max 4 en toute niedrigster Geschwindigkeit üben. sécurité et ne doit pas souffrir de troubles » Zur Beförderung von einer einzelnen cognitifs.
  • Page 8 » Bei Fahrten auf öffentlichen Straßen, v-max 4 à l’arrêt et ne plus l’utiliser. Straßenverkehrsordnung beachten. » Éviter de circuler en cas de forte pluie, de verglas ou de neige et éviter les »...
  • Page 9 (omnibus, tramways, etc.) » v-max 4 mit Rollstuhl nicht als Sitz in transfert de la personne. einem Fahrzeug verwenden. » Les freins d’immobilisation du fauteuil » Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. roulant doivent être correctement réglés.
  • Page 10 à cause de sources de chaleur Zubehörteile verwenden. externes (par exemple la lumière du soleil). » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » Tenir le v-max 4 à l’écart des sources Ladegerät verwenden. d’inflammation. » Nach dem Durchlesen Bedienungsan- » Le v-max 4 peut parasiter les champs leitung sorgfältig aufbewahren.
  • Page 11: Geräteübersicht

    2 Produktbeschreibung 2 Description du produit 2.1 Geräteübersicht 2.1 Aperçu de l’appareil vorne avant Bediengriff Poignée de commande Schiebegriff Poignée de poussée Powerleitung Câble d’alimentation Akku-Pack Pack batteries Akku-Tasche Housse de batteries...
  • Page 12 hinten arrière Griffaufnahme hinten Fixation arrière Rastbolzen Griffaufnahme Fixation boulon d’encliquetage. Spiralkabel Câble spiralé Antriebseinheit Unité motrice Halterung Antriebseinheit Fixation unité motrice Rastbolzen Kippstützen Boulon d’encliquetage roulettes anti-bascule Kippstützen Modules anti-bascule Notentriegelungsknopf Bouton de déverrouillage d’urgence Powerleitung Câble d’alimentation...
  • Page 13 Bediengriff Poignée de commande Touche Marche / Arrêt EIN/AUS Klaxon Hupe Choix de la vitesse rapide Geschwindigkeitsvorwahl schnell Choix de la vitesse lente Geschwindigkeitsvorwahl langsam Marche avant Vorwärts Marche arrière Rückwärts Écran Display...
  • Page 14: Technische Daten

    Ladegerät = 0,3 kg Gesamtgewicht (ohne Rollstuhl) = 19,6 kg Zulässiges Gesamtgewicht 200 kg (Person, Rollstuhl, v-max 4) Grenzwerte beim Anbau ab SB 36, max. Radsturz 5° Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts 5,5 km/h I 3 km/h Reichweite mit einer Akku-Ladung bis 24 km Steigfähigkeit...
  • Page 15 Geräuschangaben A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 66 dB (A) Wippe vorwärts: 3 N Wippe rückwärts: 4 N Schalt-/Betätigungskräfte Panikschaltung vorwärts: 40 N Panikschaltung rückwärts: 30 N Tasten (EIN/AUS, Horn, Geschwindig- keitsvorwahl): 0,74 N Lager-/Betriebstemperatur: Gerät -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack -20°...
  • Page 16: Données Techniques

    Chargeur = 0,3 kg Poids total (sans fauteuil roulant) = 19,6 kg Poids total autorisé 200 kg (personne, fauteuil roulant, v-max 4) Valeurs limite lors du montage À partir d‘une largeur de siège de 28 cm, max. cambrure 5° Vitesse avant I arrière 5,5 km/h I 3 km/h Autonomie d‘une charge de batteries...
  • Page 17 Le niveau de pression acoustique Données acoustiques exprimé en décibels A est typiquement inférieur à 60 dB (A) Interrupteur à bascule avant: 3 N Interrupteur à bascule arrière: 4 N Forces de commutation/d’actionnement Enclenchement panique avant: 40 N Enclenchement panique arrière: 30 N Touches (MARCHE/ARRÊT, klaxon, réglage de vitesse): 0,74 N Température de stockage/de fonctionne-...
  • Page 18: Dimensions

    2.3 Mass-Skizze 2.3 Dimensions 475 mm 185 mm...
  • Page 19: Lieferumfang

    2.4 Lieferumfang 2.4 Étendue de livraison Ladegerät Chargeur Räderpaar mit Zahnkranz Couple de roues avec couronne crantée Pack batteries Akku-Pack Housse de batteries Akku-Tasche Unité motrice Antriebseinheit Poignée de poussée Schiebegriff Poignée de commande Bediengriff...
  • Page 20: Accessoires

    2.5 Zubehör 2.5 Accessoires Halterung Fixation Speichenschutz Protection rayons Akku-Pack Pack batteries Pack batteries XXL (en supplément) Mega-Akku-Pack Housse de batteries pour pack batteries XXL Tasche für Mega-Akku-Pack Kfz-Spannungswandler Transformateur allume-cigare Kippstützen Modules anti-bascule Steckachsenräder Roues simples à quick release mit Trommelbremse avec freins à...
  • Page 21: Montage

    3 Montage 3 Montage 3.1 Steckachsenräder 3.1 Roues simples à quick release WARNUNG - Steckachsenräder AVERTISSEMENT - Les roues müssen einrasten! simples à quick release doivent être encliquetées! Entriegelungsknopf Steck- Appuyer bouton achse drücken. de déverrouillage axe de démontage. Rad adaptieren. Adapter la roue.
  • Page 22: Pack Batteries

    3.2 Akku-Pack 3.2 Pack batteries WARNUNG - Pole des Akku- AVERTISSEMENT - Ne jamais Pack niemals kurzschließen oder court-circuiter ou relier les pôles verbinden! + et - du pack batteries! HINWEIS - Steckkontakte müs- REMARQUE - Les contacts à sen trocken sein! fiches doivent être secs! In Tasche einsetzen und Placer dans la housse et...
  • Page 23: Unité Motrice

    3.3 Antriebseinheit 3.3 Unité motrice HINWEIS - Steckkontakte müs- REMARQUE - Les contacts à sen trocken sein! fiches doivent être secs! Ganz in Halterung ein- Placer complètement dans setzen. la fixation. » Gleichmäßig links und » De manière équilibrée à rechts! droite et à...
  • Page 24: Poignées

    3.4 Griffe 3.4 Poignées WARNUNG - Feststellknöpfe im- AVERTISSEMENT - Toujours mer fest anziehen! serrer à fond les boutons de blocage! WARNUNG - Rastbolzen müs- AVERTISSEMENT sen einrasten! boulons verrouillage doivent être encliques! Rastbolzen ziehen. Tirer boulon verrouillage. Griff in hintere Griffauf- Intégrer la poignée dans nahme einstecken...
  • Page 25: Modules Anti-Bascule

    Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl Si aucun module anti-bascule n’est vorhanden - AAT-Kippstützen paarweise présent en série sur le fauteuil roulant: verwenden! utiliser les modules anti-bascule AAT par paire! Halterung mit Rastbolzen Fixation avec boulon verrouillage Rastbolzen ziehen.
  • Page 26: Démontage

    « R » + « L »! Bild 1-2 auf anderen Seite Répéter les points 1 à 3 de wiederholen. l’autre côté. 3.6 Demontage 3.6 Démontage Evtl. v-max 4 ausschalten. Éventuellement désactiver le v-max 4. In umgekehrter Reihenfolge vorgehen! Procéder dans l’ordre inverse!
  • Page 27: Mise En Service

    HINWEIS - Mindestens eine AVERTISSEMENT - Avant la mise Stunde vor Inbetriebnahme in en service, placer au moins une frostfreier Umgebung lagern! heure dans un environnement hors gel! 4.1 Einschalten 4.1 Activation v-max 4 einschalten. Activer le v-max 4.
  • Page 28: Bedienung

    5 Bedienung 5 Utilisation WARNUNG - Bedienung nur AVERTISSEMENT - Le dispositif durch eine einzelne geschulte v-max 4 doit être utilisé par une Person! Person sollte körperlich seule personne disposant d’une und geistig in der Lage sein, den formation appropriée.
  • Page 29 WARNUNG - Fahrten bei starkem AVERTISSEMENT - Éviter de Regen, Eis, Schnee und auf un- circuler en cas de forte pluie, de befestigtem Untergrund (Sand, verglas ou de neige et éviter les Schlamm, loser Schotter) ver- chemins sans revêtement lisse meiden! (sable, boue, gravier)! WARNUNG - Das Befahren von...
  • Page 30: Displayanzeigen

    5.1 Displayanzeigen 5.1 Affi chages Startanzeige Affi chage de départ Druckaufbau Montée de pression Standardanzeige Affi chage standard » Akku-Kapazität » Capacité des batteries » Geschwindigkeitsstufe » Niveau de vitesse...
  • Page 31 Wegfahrsperre Sabot Feststellbremsen Frein de stationnement Druckabbau Décompression...
  • Page 32 Warnhinweis Avertissement Unterspannung Akku-Pack Tension insuffi sante du pack batteries Überspannung Akku-Pack Pack batteries, Surtension Überlast Surcharge...
  • Page 33: Chapitre 7 .2) Unité D'entraînement

    Temperatur Antriebseinheit Températur unité d’entraînement Druck Pression F e h l e r m e l d u n g e n Messages d’erreur (voir le chapitre 7 .2) (s.h. Kapitel 7.2) Antriebseinheit Unité d’entraînement...
  • Page 34: Conduire Avec Le V-Max 4

    Nicht-Betätigung secondes d’inactivité de l’appareil de Bediengerätes ab. commande. Abschaltautomatik schaltet bei längeren Le v-max 4 est automatiquement arrêté en Pausen nach 20 Minuten v-max 4 ab. cas de pauses supérieures à 10 minutes. Akku-Kapazität prüfen. Vérifier la capacité des »...
  • Page 35 Geschwindigkeit vor- Choisir la vitesse. wählen. Wippe gewünschte Déplacer le joystick dans la Fahrtrichtung drücken. direction souhaitée. » Mit Griffen lenken! » Diriger avec les poignées! Hupe. Klaxon.
  • Page 36 Enfoncer complètement la » „+“-Taste drücken -> commande à joystick Druck wird abgebaut » Le moteur du v-max 4 und v-max 4 schaltet ab! tourne dans le vide. » „-“-Taste drücken -> » En lâchant le fauteuil, le Druck wird nicht abge- v-max 4 freine.
  • Page 37 2 touches pendant 2 s. Panikschaltung Enclenchement panique Wippe ganz durchdrücken Enfoncer complètement la » v-max 4 geht in Freilauf. commande à joystick. » Beim Loslassen bremst » Le moteur du v-max 4 der v-max 4 ab. tourne dans la vide.
  • Page 38 Notentriegelung Déverrouillage d’urgence Evtl. Feststellbremsen Éventuell. activer betätigen. freins d’immobilisation. Powerleitung ausstecken. Déconnecter le câble d’ali- mentation. Notentriegelung drücken - Appuyer sur le déverrouil- Druck wird abgebaut. lage d’urgence – la pression » Manuell fahren! est réduite. » Conduite manuelle!
  • Page 39: Transport

    Transport mit Fluggesellschaft im voraus DOT + IATA. Il est toutefois recommandé de abklären. contacter la compagnie aérienne avant le vol. v-max 4 demontieren (s.h. Kapitel 3.6). Démonter le v-max 4 (voir chapitre 3.6). An Griffmulde heben. Soulever les poignées.
  • Page 40: Pflege Und Wartung

    Fachhandel durch- être effectués uniquement par geführt werden! le fabricant, par le service externe de la société AAT ou par un revendeur spécialisé agréé! 6.1 Akku 6.1 Batterie WARNUNG - Pole des Akku- Pack niemals kurzschließen oder...
  • Page 41 Während Ladevorgang kann nicht mit v- Pendant le temps de charge, il n’est pas max 4 gefahren werden. possible de circuler avec le v-max 4. Akku-Pack laden Charger le pack batteries v-max 4 ausschalten. Désactiver le v-max 4.
  • Page 42 Powerleitung ausstecken. Déconnecter câble d’ali-mentation. Ladegerät anschließen. Brancher le chargeur. LED grün = Akku voll LED verte = batteries chargées » ca. 10 Stunden » Env. 10 heures LED orange = Akku wird LED orange = batteries en geladen cours de charge...
  • Page 43 Akku-Pack im Kraftfahrzeug Charger le pack batteries laden dans un véhicule v-max 4 ausschalten. Désactiver le v-max 4. Powerleitung ausstecken. Déconnecter câble d’alimentation. Klettverschluss öffnen und Ouvrir la fermeture velcro et Akku-Pack entnehmen. retirer le pack batteries.
  • Page 44 Spannungswandler Brancher le chargeur et le Ladegerät anschließen. transformateur. Spannungswandler ein- Activer le transformateur. schalten. » Signal sonore = tension » Warnton = Spannung faible! gering! LED grün = Akku voll LED verte = batteries chargées » ca. 10 Stunden »...
  • Page 45 Sicherung wechseln Remplacer le fusible Arretierung lösen. Débloquer le cran d’arrêt. » mit spitzem Gegenstand! » Avec un objet pointu! S i c h e r u n g s s c h u b f a c h Retirer le tiroir à fusible. herausziehen.
  • Page 46: Nettoyage/Désinfection

    6.2 Reinigung/Desinfektion 6.2 Nettoyage/désinfection HINWEIS - v-max 4 von Zünd- REMARQUE -Tenir v-max 4 à quellen fern halten! l’écart des sources d’inflammation. HINWEIS - Zahnsegmente und REMARQUE Nettoyer Antriebswellen bei Verschmut- éléments à dents et les arbres de zung/Ablagerung reinigen! transmission de toute salissures ou dépôts de saletés!
  • Page 47: Entsorgung

    Ministère rium für Umwelt (BMU) zur Anwendung allemand de l’environnement relatives à des ElektroG gilt das Gerät v-max 4 als l’application de la loi « ElektroG », le v-max Transportmittel und fällt damit nicht unter 4 est un moyen de transport et, de ce fait, die Kategorie der im ElektroG §2 Abs.
  • Page 48: Sicherheitstechnische Prüfung

    Informationen finden Sie auf der Homepage www.aat-online.de. 6.5 Anwenderwechsel/Wiedereinsatz 6.5 Changement d’utilisateur/ réutilisation Der v-max 4 ist für einen Anwenderwech- v-max 4 est adapté à un changement sel/Wiedereinsatz geeignet. Vor einem An- d’utilisateur/à une réutilisation. Après un wenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine changement d’utilisateur ou une remise...
  • Page 49: Warnhinweise

    7 Warnhinweise, Fehlermel- 7 Messages d’avertissement, dungen und Problemlösun- messages d’erreur résolution de problèmes 7.1 Warnhinweise 7.1 Messages d’avertissement Unterspannung Tension insuffisante » Akku blinkt - Signalton! » La batterie clignote - bip! Akku-Pack laden (s.h. Kapitel 6.1) Charger le pack batteries (voir chapitre 6.1) Überspannung Surtension...
  • Page 50 (blocage par obstacle, tourner si pente fortsetzen. trop forte). Temperatur Antriebseinheit Températur unité » Displayanzeige blinkt - d’entraînement Signalton! » Le écran clignote - bip! Fahrt mit v-max 4 beenden und abkühlen Cesser de circuler avec le v-max 4 et lassen. laisser refroidir.
  • Page 51 Druck Pression » Pfeile blinken - Signalton! » Les flèches clignotent - bip! Hersteller, AAT-Außendienst oder Contacter le fabricant, le service externe autorisierten Fachhändler verständigen. AAT, les revendeurs spécialisés agréés.
  • Page 52: Fehlermeldungen

    7.2 Fehlermeldungen Fehler Antriebseinheit Code Fehlermeldung Fehlerbehebung Motorcontroller Hersteller verständigen! Bremse Hersteller verständigen! Elektronik Hersteller verständigen! Ventil Hersteller verständigen! Pumpe Hersteller verständigen! Software-Ablauf Hersteller verständigen! Druck nicht erreicht Hersteller verständigen!
  • Page 53: Résolution Des Problèmes

    7.2 Résolution des problèmes Défauts unité d’entraînement Code Messages d‘erreur Résolution des problèmes Contrôleur du moteur Contacter le fabricant! Frein Contacter le fabricant! Électronique Contacter le fabricant! Valve Contacter le fabricant! Pompe Contacter le fabricant! Pression non atteinte Contacter le fabricant! Pression non atteinte Contacter le fabricant!
  • Page 54: Problemlösungen

    Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Powerleitung an Antriebseinheit und Akku- Pack eingesteckt? Nein: Einstecken! Akku-Pack leer? Ja: Laden! v-max 4 lässt sich nicht einschalten Sicherung defekt? Ja: Wechseln! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! v-max 4 eingeschaltet? Nein: Einschalten! v-max 4 fährt nicht...
  • Page 55 Est-ce que le problème persiste? Si oui : contactez le fabricant, le service externe AAT, le revendeur spécialisé! Est-ce que le v-max 4 est activé? Si non : l'activer! La fonction antidémarrage est-elle activée? Le v-max 4 ne roule pas Si oui : la désactiver!
  • Page 56: Garantie Und Haftung

    Garantie für den Zeitraum von sechs partir de la date de réception. Monaten ab Empfangsdatum. La garantie du v-max 4 ne couvre pas les Die Garantie auf den v-max 4 erstreckt défauts ayant pour origine: sich nicht auf Fehler, welche zurückzu- führen sind auf:...
  • Page 57: Haftung

    » v-max 4 über das zulässige Gesamt- » Démontage de certaines pièces du gewicht hinaus belastet wurde. v-max 4. » v-max nicht regelmäßig » Le v-max 4 a dépassé son poids total 2-jährigem Turnus) autorisé. Hersteller, AAT-Außendienst oder » Le v-max 4 n’a pas été entretenu...
  • Page 58 Notizen: Notes:...
  • Page 59 Notizen: Notes:...

Table des Matières