Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

www.nilfisk-alto.com
SCRUBTEC 545E – 553E
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
ENGLISH
USER MANUAL
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
9097056000(1)2007-02 A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk Alto SCRUBTEC 545E

  • Page 1 SCRUBTEC 545E – 553E DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ENGLISH USER MANUAL NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 9097056000(1)2007-02 A...
  • Page 3 Conformity certi cate Declaração de conformidade Osv d ení o shod Deklaracja zgodno ci Konformitätserklärung Megfelel sségi nyilatkozat Certi cat de conformitate Overensstemmelsescerti kat Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Överensstämmelsecerti kat Vastavusserti kaat Atbilst bas deklar cija Certi kát súladu Déclaration de conformité...
  • Page 4: Table Des Matières

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..................................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................. 2 ADRESSATEN ....................................2 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ............................2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ..............................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ......................3 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..............................3 VEREINBARUNGEN ..................................
  • Page 5: Einleitung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG HINWEIS Die zwischen Klammern wiedergegebenen Nummern beziehen sich auf die Bestandteile dargestellt in dem Kapitel „Beschreibung der Maschine“. ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG Diese Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Informationen um die Maschine auf die meist angebrachte, unabhängigste und sicherste Weise benutzen zu können.
  • Page 6: Änderungen Und Technische Verbesserungen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Alto bemüht sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpfl ichtung, die bereits verkauften Maschinen ebenfalls modifi zieren zu dürfen.
  • Page 7: Allgemeine Hinweise

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschrieben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten. GEFAHR! – Immer das Netzkabel lösen wenn die Maschine nicht benutzt wird, vor der Wartung, wenn die Bürste/Padhalter ersetzen oder bevor ein Zutrittspult zu öffnen. –...
  • Page 8 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH – Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30% und 95% liegen. – Die Maschine als Transportmittel nie verwenden. – Die Maschine nicht auf höheren Rampen oder Neigungen als erlaubt benutzen. – Vermeiden dass die Bürste/Pad mit stillgestandener Maschine arbeitet um keine Schäden an den Fußboden zu verursachen.
  • Page 9: Maschinenbeschreibung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG MASCHINENSTRUKTUR Schalttafel und Bedienelemente Sauglippe Lenkstange Befestigungshandräder Sauglippe Netzkabel Einstellhandrad zum Sauglippenausgleich Netzkabelhalter Reinigungslösungsfi lter Stöpsel Ablassrohr Sammelwasser Hahn Reinigungslösung Schalter für die Aktivierung der Bürste/Padhalter Sammelwassertankdeckel (völlig geöffnet) Hebel zum Heben/Senken Sauglippe Dichtung Tankdeckel Pedal zum Heben/Senken des Kopfs Bewegliche Sperrplatte Deckel 8a.
  • Page 10: Schalttafel

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SCHALTTAFEL Schalter Bürste/Padhalter und Hilfselemente Schalter Ansauganlage Stundenzähler (Option) Schalter für die Einstellung des Reinigungslösungsfl usses 54a. Schalter für Flusserhöhung 54b. Schalter für Flussverringerung 54c. Visualisierungsstange Reinigungslösungsfl uss Schalter für die Aktivierung der Bürste/Padhalter P100112 ZUBEHÖRE/OPTIONEN Außer den Bestandteilen anwesend in der Standardausrüstung kann die Maschine noch mit den nachfolgenden Zubehören/ Optionen gemäß...
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Modell SCRUBTEC 545E SCRUBTEC 553E Stromversorgung 230 V, 50-60 Hz Maschinenhöhe 1.058,5 mm Kapazität Reinigungslösungstank 42 Liter Kapazität Sammelwassertank 42 Liter Durchmesser Vorderräder auf feststehender Achse 200 mm Spezifi scher Bodendruck Vorder-und Hinterräder 0,7 N/mm - 3,2 N/mm Durchmesser lenkbare Hinterräder 100 mm Motorleistung Ansauganlage...
  • Page 12: Schaltplan (Scrubtec 545E Und Scrubtec 553E)

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SCHALTPLAN (SCRUBTEC 545E UND SCRUBTEC 553E) Legende Farbencode Filtrierungskondensator Schwarz Elektronikkarte Wasserfl usskontrolle Hellblau Relais Bürstenmotor Braun Elektroventil Wasser Grün Sicherung Elektronikkarte Grau Netzfi lter Orange Maschinenrahmen Rosa Stundenzähler (Option) Erdungsschraube Violett Motor Bürste/Padhalter Weiß Motor Ansauganlage Gelb Netzstecker SW1 Schalter Bürste/Padhalter SW2 Schalter Ansauganlage...
  • Page 13: Betrieb

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB ACHTUNG! Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Durchlesens dieser Anleitung, muss der Bediener sorgfältig die Bedeutung der Symbolen auf den Schildern begreifen. Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen. VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE Installation/Entfernung der Bürsten/Padhalter Das Netzkabel (3) vom Stromnetz trennen.
  • Page 14: Maschinenanlassen Und -Abstellen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Führung zur Anwendung der Bürsten/Pads (nur Vorschläge) Modelle Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix Allgemeine Reinigung: Beton Fußboden Terrasse Keramikplatten/aus der Grube Marmor Platten aus Vinyl Platten aus Gummi Polieren: Platten aus Gummi Marmor Platten aus Vinyl Sauglippenmontage Die Sauglippe (21) installieren und sie mit den Handrädern (22) befestigen, schließlich das Ansaugrohr (11) an die Sauglippe verbinden.
  • Page 15: Maschine In Betrieb (Schrubben/Trocknen)

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG MASCHINE IN BETRIEB (SCHRUBBEN/TROCKNEN) Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt beschrieben ist, anlassen. Falls erforderlich, die Schalter für die Einstellung des Spülwasserfl usses (54) gemäß der Notwendigkeit und gemäß das auszuführende Schrubben betätigen. Falls erforderlich, das Einstellhandrad der Sauglippe (23) so drehen, dass das Hintergummi den Fußboden über der ganzen Länge berührt.
  • Page 16: Entleerung Der Tanks

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ENTLEERUNG DER TANKS Ein automatisches Schwimmsystem (33) blockiert die Ansauganlage wenn der Sammelwassertank (17) voll ist. Eine Blockierung der Ansauganlage ist bemerkbar durch eine unerwartete Steigerung der Geräuschfrequenz des Motors der Ansauganlage, außerdem wird der Fußboden nicht getrocknet. HINWEIS! Sollte sich die Ansauganlage aus irgendwelchen Gründen (zum Beispiel bei vorzeitigem Eingriff des Schwimmers während einer rohen Verschiebung der Maschine) ausschalten, muss er um ihn wieder...
  • Page 17: Wartung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Nachfolgend wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung wiedergegeben. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden. ACHTUNG! Die Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschalteter Maschine und mit abgetrenntem Netzkabel von dem Stromnetz ausgeführt werden.
  • Page 18: Reinigung Der Sauglippe

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNG DER SAUGLIPPE HINWEIS Zum Erreichen eines guten Trocknens dürfen die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis unversehrt sein. HINWEIS! Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle können vorhanden sein. Die Maschine auf einen fl achen Fußboden stellen. Das Netzkabel (3) von dem Stromnetz trennen und ihn auf den Halter (4) aufwickeln.
  • Page 19: Reinigung Der Bürsten/Pads

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG DER BÜRSTEN/PADS HINWEIS! Bei Reinigung der Bürste/Pad wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle können vorhanden sein. Die Bürste/Pad von der Maschine entfernen wie beschrieben im Kapitel „Benutzung“. Die Bürste/Pad mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen. Prüfen, dass die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, andernfalls die Bürste ersetzen.
  • Page 20: Reinigung Des Filters Des Motors Der Ansauganlage

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNG DES FILTERS DES MOTORS DER ANSAUGANLAGE Die Maschine auf einen fl achen Fußboden stellen. Das Netzkabel (3) vom Stromnetz trennen. Die Befestigungsplatte (36) des Sammelwassertanks entfernen. Den Sammelwassertank öffnen. Falls nötig, das Wasser aus dem Tank durch das Rohr ablassen,um den Filter zu überprüfen. Prüfen, dass der Vorfi...
  • Page 21: Prüfung/Ersetzung Der Sicherungen

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN Das Netzkabel (3) vom Stromnetz trennen ohne ihn auf den Halter (4) aufzuwickeln. Das Ablassrohr des Sammelwassers (12) versetzen. Das Netzkabel (3) von dem Halter (4) entfernen. Die Schrauben (A, Abb. 6) entfernen und vorsichtig die Tafel (B) verschieben. Die nachfolgende Sicherung prüfen/ersetzen: (C) - F1, Elektronikkarte: (1 A) Die Punkte von 2 bis 4 in umgekehrte Reihenfolge ausführen.
  • Page 22: Fehlersuche

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Lösung Die Motoren funktionieren nicht. Netzkabel oder Stecker gebrochen. Das Kabel ersetzen. Sammelwassertank (27) voll. Tank entleeren. Schlauch (11) von der Sauglippe gelöst. Anschließen. Ansauggitter (33) verstopft oder Schwimmer Das Gitter reinigen und der Schwimmer geschlossen.
  • Page 23: Verschrottung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG VERSCHROTTUNG Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden. Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen: – Bürsten/Pads – Röhre und Teile aus Kunststoff –...
  • Page 24 MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DECLARATION DE CONFORMITE ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Page 25: Introduction

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Page 26: Modifications Et Ameliorations

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifi cations et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifi er les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modifi...
  • Page 27: Instructions Generales

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifi ques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. DANGER ! – Débrancher toujours le câble d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée, avant d'effectuer toute opération d'entretien, de remplacer la brosse/plateau support disque et d'ouvrir le tableau.
  • Page 28 MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS – L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%. – Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport. – Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons ayant une pente supérieure aux valeurs spécifi ées. –...
  • Page 29: Description De La Machine

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Tableau de bord Embouchure Guidon Boutons de fi xation embouchure Câble d'alimentation Bouton de réglage équilibrage embouchure Support câble d'alimentation Filtre de solution Bouchon tuyau de vidange eau de récupération Robinet solution Boutons-poussoirs de rotation brosse/plateau support Couvercle réservoir eau de récupération (complètement...
  • Page 30: Tableau De Bord

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS TABLEAU DE BORD Interrupteur brosse/plateau support disque et composants auxiliaires Interrupteur système d'aspiration Compteur horaire (optionnel) Boutons-poussoirs de réglage fl ux de solution 54a. Bouton-poussoir d'augmentation fl ux 54b. Bouton-poussoir de réduction fl ux 54c. Barre de visualisation fl ux de solution Boutons-poussoirs de rotation brosse/plateau support disque P100112 ACCESSOIRES/OPTIONS...
  • Page 31: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle SCRUBTEC 545E SCRUBTEC 553E Alimentation électrique 230 V, 50-60 Hz Hauteur machine 1.058,5 mm Capacité réservoir solution 42 litres Capacité réservoir eau de récupération 42 litres Diamètre roues avant sur essieu fi xe 200 mm Pression spécifi...
  • Page 32: Schema Electrique (Scrubtec 545E Et Scrubtec 553E)

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE (SCRUBTEC 545E ET SCRUBTEC 553E) Légende Codes des couleurs Condensateur de fi ltrage Noir Carte électronique de contrôle fl ux eau Bleu Relais moteur brosse Marron Electrovanne eau Vert Fusible carte électronique Gris Filtre de réseau Orange Cadre machine Rose...
  • Page 33: Utilisation

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
  • Page 34: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS Suggestions pour le choix des brosses/disques Modèles Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix Nettoyage général : Béton Terrazzo Carreaux de céramique/de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de vinyle Installation de l'embouchure...
  • Page 35: Machine Au Travail (Lavage/Sechage)

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE) Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, appuyer sur les boutons-poussoirs de réglage du fl ux de l'eau de lavage (54) selon le besoin et en fonction du nettoyage à...
  • Page 36: Vidange Des Reservoirs

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS VIDANGE DES RESERVOIRS Un système de fermeture automatique à fl otteur (33) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récupération (17) est plein. Le blocage du système d'aspiration peut être détecté grâce à l'augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d'aspiration ;...
  • Page 37: Entretien

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Page 38: Nettoyage De L'embouchure

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Page 39: Nettoyage Des Brosses/Disques

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION NETTOYAGE DES BROSSES/DISQUES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de la brosse/disque, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse/disque de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver la brosse/disque avec de l'eau et du détergent.
  • Page 40: Nettoyage Du Filtre Du Moteur Du Systeme D'aspiration

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D'ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. Débrancher le câble d'alimentation (3) du réseau électrique. Déposer la plaque de fi xation (36) du réservoir de l'eau de récupération. Ouvrir le réservoir de l'eau de récupération. Si besoin est, vider l'eau du réservoir au moyen du tuyau, de façon à...
  • Page 41: Controle/Remplacement Des Fusibles

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION CONTROLE/REMPLACEMENT DES FUSIBLES Débrancher le câble d'alimentation (3) du réseau électrique sans l'enrouler autour du logement correspondant (4). Déplacer le tuyau de vidange de l'eau de récupération (12). Déposer le câble d'alimentation (3) du logement (4). Déposer les vis (A, Fig. 6) et déplacer le tableau (B) avec soin. Contrôler/remplacer le fusible suivant : (C) - F1, carte électronique : (1 A) Exécuter les étapes de 2 à...
  • Page 42: Depistage Des Pannes

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Les moteurs ne fonctionnent pas Câble d'alimentation ou fi che endommagés Remplacer le câble Réservoir de l'eau de récupération (27) plein Vider le réservoir Tuyau fl exible (11) déconnecté de Connecter l'embouchure Grille d'aspiration (33) obstruée ou fl...
  • Page 43: Mise En Decharge

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION MISE EN DECHARGE Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur autorisé. Avant d'effectuer la mise en décharge de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur : –...
  • Page 44 USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Page 45: Introduction

    ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Page 46: Changes And Improvements

    USER MANUAL ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Alto constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefi ts to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Alto. OPERATION CAPABILITIES These scrubber-dryers are used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid fl...
  • Page 47: General Instructions

    ENGLISH USER MANUAL GENERAL INSTRUCTIONS Specifi c warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – Always disconnect the power supply cable when the machine is not in use, before performing maintenance procedures, before replacing the brush/pad-holder and before opening any access panel.
  • Page 48 USER MANUAL ENGLISH – The humidity must be between 30% and 95%. – Do not use the machine as a means of transport. – Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifi cations. – Do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary to avoid damaging the fl oor. –...
  • Page 49: Machine Description

    ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Control panel Squeegee Handlebar Squeegee mounting handwheels Power supply cable Squeegee balance adjusting handwheel Power supply cable holder Solution fi lter Recovery water drain hose plug Solution tap Brush/pad-holder switches Recovery water tank cover (opened) Squeegee lifting/lowering lever Tank cover gasket Deck lifting/lowering pedal...
  • Page 50: Control Panel

    USER MANUAL ENGLISH CONTROL PANEL Brush/pad-holder and accessory switch Vacuum system switch Hour counter (optional) Solution fl ow control switches 54a. Flow increase switch 54b. Flow decrease switch 54c. Solution fl ow indicator Brush/pad-holder switches P100112 ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi...
  • Page 51: Technical Data

    ENGLISH USER MANUAL TECHNICAL DATA Model SCRUBTEC 545E SCRUBTEC 553E Power supply 230 V, 50-60 Hz Machine height 1,058.5 mm Solution tank capacity 42 litres Recovery water tank capacity 42 litres Front wheel diameter 200 mm Front and rear wheel specifi c pressure on the fl oor 0.7 N/mm - 3.2 N/mm Rear wheel diameter...
  • Page 52: Wiring Diagram (Scrubtec 545E And Scrubtec 553E)

    USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM (SCRUBTEC 545E AND SCRUBTEC 553E) Colour codes Filtering condenser Black Water fl ow check electronic board Blue Brush motor relay Brown Water solenoid valve Green Electronic board fuse Grey Filter Orange Machine frame Pink Hour counter (optional) Grounding screw Violet Brush/pad-holder motor...
  • Page 53: Use

    ENGLISH USER MANUAL WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay careful attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Page 54: Machine Start And Stop

    USER MANUAL ENGLISH Brush/pad application guide (suggestions only) Models Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix General cleaning: Concrete Terrazzo fl oor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble Vinyl tiles Squeegee installation Install the squeegee (21) and fasten it with the handwheels (22), then connect the vacuum hose (11) to the squeegee. Adjust the squeegee with the handwheel (23) so that the rear blade touches the fl...
  • Page 55: Machine Operation (Scrubbing/Drying)

    ENGLISH USER MANUAL MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, press the washing water fl ow control switches (54) as necessary, depending on the type of cleaning to be performed. If necessary, turn the squeegee adjusting handwheel (23) so that the rear blade touches the fl oor along all its length. If necessary, stop the machine and turn the adjusting handwheel (37);...
  • Page 56: Tank Emptying

    USER MANUAL ENGLISH TANK EMPTYING An automatic fl oat shut-off system (33) turns off the vacuum system when the recovery water tank (17) is full. The vacuum system deactivation is signalled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency. CAUTION! If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the fl...
  • Page 57: Maintenance

    ENGLISH USER MANUAL MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defi ned by the person in charge of the maintenance. WARNING! Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the power supply cable disconnected from the electrical mains.
  • Page 58: Squeegee Cleaning

    USER MANUAL ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level fl...
  • Page 59: Brush/Pad Cleaning

    ENGLISH USER MANUAL BRUSH/PAD CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush/pad because there may be sharp debris. Remove the brush/pad from the machine, as shown in Use chapter. Clean and wash the brush/pad with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear;...
  • Page 60: Vacuum System Motor Filter Cleaning

    USER MANUAL ENGLISH VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level fl oor. Disconnect the power supply cable (3) from the electrical mains. Remove the recovery water tank retaining plate (36). Open the recovery water tank. If necessary, drain the water from the tank in order to make the fi lter visible. Check that the pre-fi...
  • Page 61: Fuse Check/Replacement

    ENGLISH USER MANUAL FUSE CHECK/REPLACEMENT Disconnect the power supply cable (3) from the electrical mains but do not place it on the holder (4). Move aside the recovery water drain hose (12). Remove the power supply cable (3) from the holder (4). Remove the screws (A, Fig.
  • Page 62: Troubleshooting

    USER MANUAL ENGLISH TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The power supply cable or the relevant plug The motors do not operate. Replace the cable. is broken. The recovery water tank (27) is full. Empty the tank. The hose (11) is disconnected from the Connect.
  • Page 63: Scrapping

    ENGLISH USER MANUAL SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualifi ed scrapper. Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force: – Brushes/pads – Plastic hoses and components –...
  • Page 64 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................3 BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................
  • Page 65: Inleiding

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
  • Page 66: Modificaties En Verbeteringen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Alto streeft naar een constante perfectie van de eigen producten en we behouden ons het recht voor modifi caties en aanpassingen aan te brengen waar wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modifi caties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine.
  • Page 67: Algemene Instructies

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en specifi eke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEVAAR! – Ontkoppel altijd de voedingskabel wanneer de machine niet in gebruik is, vóór onderhoudswerkzaamheden, wanneer de borstel/padhouder wordt vervangen en voordat er een toegangspaneel wordt geopend. –...
  • Page 68 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS – De vochtigheidsgraad moet tussen 30% en 95% liggen. – Gebruik de machine niet als vervoermiddel. – Gebruik de machine niet op loopplanken of hellingen met een hoger hellingspercentage dan toegestaan. – Laat de borstel/pad niet werken als de machine stilstaat, om schade aan de vloer te voorkomen. –...
  • Page 69: Beschrijving Van De Machine

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Controle- en bedieningspaneel Trekker Stuur Bevestigingswieltjes trekker Voedingskabel Wiel voor regeling van de uitlijning van de trekker Steun voedingskabel Filter voor reinigingsmiddel Dop voor uitlaatslang voor vuil water Kraantje voor reinigingsmiddel Knoppen voor activering borstel/padhouder Afdekking vuilwatertank (volledig geopend) Hendel voor de stand omhoog/omlaag van de trekker...
  • Page 70: Bedieningspaneel

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Schakelaar borstel/padhouder en services Schakelaar aanzuigsysteem Urenteller (optioneel) Schakelaar voor regeling van toevoer reinigingsmiddel 54a. Schakelaar voor toenemen toevoer 54b. Schakelaar voor afnemen toevoer 54c. Indicator voor toevoer reinigingsmiddel Knoppen voor activering borstel/padhouder P100112 ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: Borstels van andere materialen dan van de standaardborstel...
  • Page 71: Technische Eigenschappen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Model SCRUBTEC 545E SCRUBTEC 553E Elektrische voeding 230 V, 50-60 Hz Hoogte machine 1.058,5 mm Inhoud schoonwatertank 42 liter Inhoud vuilwatertank 42 liter Diameter voorwielen op vaste as 200 mm Specifi eke druk op de vloer van de voor- en achterwielen 0,7 N/mm - 3,2 N/mm Diameter sturende achterwielen...
  • Page 72: Elektrisch Schema (Scrubtec 545E En Scrubtec 553E)

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ELEKTRISCH SCHEMA (SCRUBTEC 545E EN SCRUBTEC 553E) Legende Kleurcodering Filtercondensor Zwart Elektronische installatie regeling watertoevoer Blauw Relais motor borstel Bruin Magneetklep water Groen Zekering elektronische installatie Grijs Filter Oranje Frame machine Roze Urenteller (optioneel) Rood Aardschroef Paars Motor borstel/padhouder Motor aanzuigsysteem Geel Stekker...
  • Page 73: Gebruik

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
  • Page 74: De Machine Starten En Stoppen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Handleiding voor toepassing van de borstels/pads (alleen aanbevelingen) Modellen Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix Algemene reiniging: Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Polijsten: Rubberen tegels Marmer Vinyltegels Montage van de trekker Monteer de trekker (21) en zet hem vast met de wieltjes (22). Sluit daarna de aanzuigslang (11) aan op de trekker. Stel met behulp van het wieltje (23) de trekker af zodat de achterste rubber de grond over de hele lengte raakt en de voorste rubber iets van de vloer staat.
  • Page 75: Machine In Gebruik (Wassen/Drogen)

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. Activeer eventueel de schakelaars voor regeling van de toevoer van het spoelwater (54) op basis van de uit te voeren reinigingswerkzaamheden. Draai waar nodig het stelwieltje voor de trekker (23) zodat de achterste rubber de vloer over de hele lengte raakt. Stop eventueel de machine en draai het stelwieltje (37);...
  • Page 76: De Tanks Legen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE TANKS LEGEN Een automatisch sluitsysteem met vlotter (33) zorgt dat het aanzuigsysteem niet meer werkt als de vuilwatertank (17) vol is. Wanneer het aanzuigsysteem wordt gestopt, merkt u dit doordat het geluidsniveau van de motor voor het aanzuigsysteem toeneemt of doordat de vloer niet meer wordt gedroogd.
  • Page 77: Onderhoud

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifi eke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! De onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd terwijl de machine is uitgeschakeld en de voedingskabel van het stroomnet is ontkoppeld.
  • Page 78: Reiniging Trekker

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING TREKKER OPMERKING De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn. WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
  • Page 79: Reiniging Van De Borstels/Pads

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE BORSTELS/PADS WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel/pad reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Verwijder de borstel/pad van de machine zoals werd beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Reinig en spoel de borstel/pad met water en reinigingsmiddel. Controleer of de haren van de borstel heel zijn en niet overmatig versleten.
  • Page 80: Reiniging Van Het Filter Voor De Motor Van Het Aanzuigsysteem

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN HET FILTER VOOR DE MOTOR VAN HET AANZUIGSYSTEEM Zet de machine op een vlakke ondergrond. Ontkoppel de voedingskabel (3) van het stroomnet. Verwijder het bevestigingsplaatje (36) voor de vuilwatertank. Open de vuilwatertank. Haal eventueel het water uit de tank met de slang zodat u het fi lter kunt zien. Controleer of het voorfi...
  • Page 81: Controle / Vervanging Van De Zekeringen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE / VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN Ontkoppel de voedingskabel (3) van het stroomnet zonder deze op de steun (4) te rollen. Verplaats de aftapslang van het vuile water (12). Verwijder de voedingskabel (3) van de steun (4). Verwijder de schroeven (A, Afb. 6) en verplaats voorzichtig het paneel (B). Controleer/vervang de volgende zekering: (C) - F1, elektronische installatie: (1 A) Voer de punten 2 tot en met 4 in de omgekeerde volgorde uit.
  • Page 82: Storingen Lokaliseren

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie De motoren werken niet. Voedingskabel of stekker kapot. Vervang de kabel. Vuilwatertank (27) vol. Leeg de tank. Flexibele slang (11) ontkoppeld van de Sluit aan. trekker. Aanzuigrooster (33) beschadigd of vlotter Reinig het rooster of controleer de vlotter. Onvoldoende aanzuiging van het vuile water.
  • Page 83: Verwijdering

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VERWIJDERING Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht. Voordat de machine wordt afgedankt, moeten de volgende materialen worden verwijderd en gescheiden en vervolgens volgens de geldende milieunormen naar de betreffende afvalverwerkingsbedrijven worden gebracht: –...
  • Page 84 HEADQUARTER DENMARK Nil sk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: mail@nil sk-advance.dk SALES COMPANIES AUSTRALIA GERMANY NORWAY Nil sk-ALTO Nil sk-Advance AG ALTO Norge AS 48 Egerton St. Nil sk-ALTO Business Unit Bjørnerudveien 24 PO box 6046...

Ce manuel est également adapté pour:

Alto scrubtec 553e

Table des Matières