Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PYROLYSE OVEN
G
e b r u i k s a a n w i j z i n G
n
'
o t i c e d
e m p l o i
o
p e r at i n G i n s t r u c t i o n s
a
n w e i s u n G e n z u r
V
e r w e n d u n G
BPOP-60
NL
NL
FR
FR
EN
EN
DE
DE
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BORETTI BPOP-60

  • Page 1 G i n s t r u c t i o n s n w e i s u n G e n z u r e r w e n d u n G BPOP-60...
  • Page 2: Table Des Matières

    Index Electronische Oven Four électroniques WAARSCHUWING..................4 Electronic ovens INSTALLATIE VAN DE OVEN................. 5 Elektronische Öfen Elektrische eigenschappen................5 AANSLUITING VAN DE OVEN OP HET............7 Elektrische net....................7 GEBRUIKSAANWIJZINGEN................8 Ovenbakplaten....................8 Verlengbare ovenbakplaten (indien aanwezig)..........9 Kookprogramma’s.................... 10 Elektronische controle..................
  • Page 3: Waarschuwing

    WAARSCHUWInG InSTALLATIe VAn de OVen - Voor u een onderdeel demonteert, moet u controleren of de kabel van het Om de oven in het meubel in te bouwen, volstaat het om een uitsnijding te netwerk is losgekoppeld. maken met de afmetingen die in Afb. 1 staan vermeld (de afmetingen zijn in mm - Het toestel niet met gebroken onderdelen gebruiken (vb.
  • Page 4: Aansluiting Van De Oven Op Het

    AAnSLUITInG VAn de OVen OP HeT eLeKTRISCHe neT OPGeLeT dit apparaat moet worden geaard. De oven dient uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. voedingsspanning geabsorbeerde vermogen staan identificatieplaatje vermeld. Dat vindt u op de linkerstijl; u kunt het aflezen wanneer de deur open staat. de aansluiting moet gebeuren door gekwalificeerd personeel conform de geldende normen.Indien deze regels niet worden gerespecteerd, is de constructeur niet verantwoordelijk voor lichamelijke blessures of...
  • Page 5: Ovenbakplaten

    GeBRUIKSAAnWIJZInG Verlengbare ovenbakplaten (indien aanwezig) Met de verlengbare bakplaat wordt de toegang tot het koken van gerechten Ovenbakplaten vergemakkelijkt. Deze is langer dan de standaard platte bakplaat en brengt het eten dichterbij de gebruiker. WAARSCHUWInG Geen aluminiumfolie gebruiken om de ovenbakplaten te WAARSCHUWInG bedekken of de oven te bekleden.
  • Page 6: Kookprogramma's

    Kookprogramma’s Voor de convectiebakfunctie wordt U kunt met deze functie dezelfde het derde, ronde element gebruikt gerechten bereiden als die voor De Afb. 8 is slechts een voorbeeld. Er staan bedieningen op afgebeeld die dat achter de beveiliging zit op de het convectiebraden, meer dan beschikbaar zijn op verschillende oven modellen.
  • Page 7: Elektronische Controle

    elektronische controle De bediening laat het tijdstip knipperend zien, dat als beginwaarde op 12:00 uur is ingesteld. De tijd neemt iedere minuut toe, alle ovenhandelingen zijn onderdrukt totdat het tijdstip wordt ingesteld. Beschrijving bedieningspaneel Het bedieningspaneel van de oven bestaat uit drie displays en acht touch sensor toetsen.
  • Page 8 een ovenfunctie handmatig instellen Het display geeft de ovenelementen aan die in gebruik zijn (verwarmers, werkende ventilator, braadspit) als om het even welke functie geactiveerd is. 1. Druk op de [H]-toets (On / Off) om de oven klaar te maken voor gebruik. Een Druk op de [H]-toets (On / Off) om een oven activiteit onmiddellijk te stoppen.
  • Page 9 de 3 seconden herhaald worden) om de aandacht van de gebruiker te trekken, Pyrolyse (Zelfreiniging) gedurende een maximumtijd en gaan de tijdgerelateerde displaymen op het Kies dit programma om een reinigingscyclus te starten. Het temperatuurdisplay display ( ) knipperen. Druk op de knop om de zoemer uit te zetten en de toont het opschrift -P- en het display toont de elementen die in gebruik zijn.
  • Page 10 deur- en bedieningsvergrendeling voor de veiligheid van de kinderen (pyro) Tabel kookmodus met vooraf ingestelde, minimum-, maximumtemperaturen Dit is een extra veiligheidsfunctie: het vergrendelingsmechanisme van de deur, dat (°C) en nominaal vermogen (Watt). automatisch beheerd wordt tijdens de pyrolyse, kan handmatig geactiveerd worden door de gebruiker om het ovendeurtje te sluiten en te voorkomen dat kinderen vrijelijk toegang hebben tot de oven.
  • Page 11: Vergrendelingssysteem Deur

    VeRGRendeLInGSSYSTeeM deUR ReInIGen en OndeRHOUd Automatische deurvergrendeling tijdens pyrolytische cyclus Voordat u begint te reinigen, moet de stroom uit wordengezet. Om veiligheidsredenen wordt de deur automatisch vergrendeld zodra de Wij raden aan de binnenkant van de oven regelmatig te reinigen. In het bijzonder zelfreinigingsmodus geselecteerd wordt (zowel standaard als eco clean).
  • Page 12: Verwijdering Ovendeur

    Verwijdering ovendeur Vervanging van de ovenlamp WAARSCHUWInG WAARSCHUWInG Controleer of: Controleer of: • D e oven koud is en de oven is uitgeschakeld, alvorens • D e oven en lampen koud zijn en de oven is uitgeschakeld, alvorens de gloeilamp(en) te vervangen. dit zou anders de deur te verwijderen. dit zou anders kunnen leiden tot kunnen leiden tot elektrische schok of brandwonden.
  • Page 13 AAnBeVOLen TeMPeRATURen en BAKTIJdSCHeM’S TABLe deS MATIeReS Traditioneel bakken Bakken met hete lucht "Richel in de GÉNÉRALITÉS....................26 GeReCHT Functie oven vanaf "Temperatuur "Baktijd "Temperatuur "Baktijd de bodem" in °C" in minuten" in °C" in minuten" INSTALLATION DU FOUR................27 Varkensvlees, Caractéristiques électriques................
  • Page 14: Généralités

    GÉnÉRALITÉS InSTALLATIOn dU FOUR - Avant de procéder au démontage d’une pièce, prenez soin de débrancher le Pour encastrer le four dans le meuble, il suffira de faire une découpe ayant les câble du réseau électrique. dimensions indiquées en Fig. 1. - n’utilisez pas l’appareil si quelquesunes de ses parties sont cassées (par Le four doit être fixé...
  • Page 15: Branchement Du Four Au Réseau Électrique

    Branchement du four au réseau électrique ATTenTIOn Cet appareil doit être relié à la terre. Le four est prévu exclusivement pour usage domestique. La tension d’alimentation et la puissance absorbée sont indiquées sur la plaquette située sur le montant de gauche, visible lorsque la porte est ouverte. Le branchement doit être effectué...
  • Page 16: Instructions Pour L'utilisation

    InSTRUCTIOnS POUR L’UTILISATIOn Grille rallonge (si inclus) Grilles de four Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle s’allonge plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de l’utilisateur. ATTenTIOn n’utilisez jamais de feuilleen aluminium pour couvrir ATTenTIOn les grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous Assurez-vous: l’aluminium peut causer des dégâts au four.
  • Page 17: Fonction De Cuisson

    Fonction de cuisson Le mode cuisson par convection Il est possible de cuire les mêmes (True Convection Bake) utilise le aliments qu’avec la cuisson par Tout type de four offre des possibilités variées de cuisson. troisième élément de chauffage convection, cuire plusieurs plats à ou le circulaire derrière la cloison un ou plusieurs niveaux.
  • Page 18: Contrôle Électronique

    Contrôle électronique L’heure affichée sur le panneau de commande clignote ; la valeur initiale qui apparaît est 12:00. L’heure avance à chaque minute ; toutes les opérations du four sont description du panneau de commande inhibées tant que l’heure n’a pas été réglée. Le panneau de commande du four se compose de trois affichages et de huit Réglage de l’heure boutons.
  • Page 19 Presser la touche[G] (fonction/température) pour sélectionner le mode L’affichage des icônes montre les éléments du four en utilisation (résistances, de cuisson souhaité. L’affichage de l’horloge montre la mention “Pr00”, qui ventilateur de chaleur tournante, broche tournante) pour chaque fonction active. correspond au mode Lumière.
  • Page 20 À la fin d’une quelconque activité temporisée, le dispositif de commande éteint le Pyrolyse (auto-nettoyage) four, l’avertisseur sonore émet une séquence d’avertissement (deux bip courts Sélectionner le programme correspondant pour mettre en route un cycle de répétés toutes les 3 secondes) pour attirer l’attention de l’utilisateur pendant un nettoyage.
  • Page 21 Cooking mode table with preset, minimum, maximum temperatures (°C) Verrouillage de la porte et des commandes pour sécurité enfant (pyro) and nominal power (Watt) Il existe une fonction de sécurité supplémentaire : le mécanisme de verrouillage de porte, qui est actionné automatiquement pendant la pyrolyse, peut être piloté ÉLÉMenTS MOde TMIn(°C) PReSeT(°C) TMAx(°C)
  • Page 22: Système De Verrouillage De Porte

    SYSTÈMe de VeRROUILLAGe de PORTe neTTOYAGe eT enTReTIen Verrouillage automatique porte pendant le cycle de pyrolyse Avant de commencer tout nettoyage, soyez sûr que l’appareil n’est plus soustension. Pour des raisons de sécurité, la porte est fermée automatiquement dès que le Il est recommandé...
  • Page 23: Retrait De La Porte Du Four

    Retrait de la porte du four Pour remplacer une ampoule ATTenTIOn ATTenTIOn Assurez-vous que: Assurez-vous que: • L e four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la • L e four et que les lumières sont froides et que le four est porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. bien éteint avant de remplacer les ampoules. Sinon vous • L a porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains risquez de vous électrocuter ou de vous brûler.
  • Page 24: Guide Des Temperatures Et Temps De Programmation De Cuisson

    TABLe OF COnTenTS GUIde deS TeMPeRATUReS eT TeMPS de SAFETY INSTRUCTIONS................48 PROGRAMMATIOn de CUISSOn INSTALLATION OF THE OVEN..............49 Electricals......................49 Connection to the electrical power mains............51 Système de cuisson Système de cuisson à air chaud traditionnelle Position sur les INSTRUCTIONS FOR USE................
  • Page 25: Safety Instructions

    SAFeTY InSTRUCTIOnS InSTALLATIOn OF THe OVen - do not disassemble any parts prior to having disconnected the oven from To install the oven into the kitchen a cutout should be made in accordance with the the mains. dimensions shown in Fig. 1. - do not use the appliance if any part is broken (for example a glass).
  • Page 26: Connection To The Electrical Power Mains

    Connection to the electrical power mains WARnInG This apparatus must be earthed. The oven is only for domestic use. The feed voltage and the absorbed power are as indicated on the data plate attached to the left-hand side upright, which can be seen when the oven door is open.
  • Page 27: Instructions For Use

    InSTRUCTIOnS FOR USe Oven extendable racks (if present) Oven Racks The extendable rack allows for easier access to cooking foods. It extends beyond the standard flat rack bringing he food closer to the user. WARnInG never use aluminum foil to cover the oven racks or to line WARnInG the oven.
  • Page 28: Cooking Functions

    Cooking functions The Ring + Down Convection mode Useful for multilevel cooking of uses the lower + circular heating soufflés and pizzas. Each type of oven is provided for various cooking systems. elements and internal fan. The Convection Down mode uses Useful for soufflés, pizzas and Icon Mode description...
  • Page 29: Electronic Control

    Setting the time of day electronic control The time of day is always displayed in the 24 hours format. Touch the [B] key (clock/timer) until the word “hour” appears on the clock display. Wait until the time value appears then touch [D]/[E] keys in order to set the proper Control panel description value.
  • Page 30 temperature starts flashing on its own display, touch [D] or [E] keys (-/+) in order to select the desired value, in a range between a minimum and a Timed cooking setting the cooking time (duration). maximum, depending on the mode. Check the value on the temperature display. Timed cooking setting the end of cooking time (stop time).
  • Page 31 depends on the oven model. The temperature range is between 75°C and 250°C The door remains locked until the oven temperature drops below the safety for most functions. Preset temperatures are mainly 190°C for convection modes, threshold, at this time the control unlocks the door. 210°C for thermal modes and 230°C for grill functions.
  • Page 32: Night Mode

    night mode Cooking mode table with preset, minimum, maximum temperatures (°C) and nominal power (Watt) This mode is active between 22:00 and 8:00 overnight. During this period, the buzzer is always silent and the background blue light of the clock display reduces its brightness.
  • Page 33: Door Locking System

    dOOR LOCKInG SYSTeM CLeAnInG And MAInTenAnCe Automatic door locking during pyrolytic cycle Prior to taking any action for cleaning, make sure the apparatus is cut-out from For safety reasons, the door is locked automatically as soon as self-clean mode is the mains.
  • Page 34: Oven Door Removal

    Oven door removal Replacement of the oven light WARnInG Make sure that: WARnInG • T he oven is cool and power to the oven has been turned Make sure that: off before removing the door. Failure to do so could result • T he oven and lights are cool and power to the oven has in electrical shock or burns. been turned off before replacing the light bulb(s). Failure • T he oven door is heavy and fragile. Use both hands to to do so could result in electrical shock or burns.
  • Page 35: Guidance Temperature An Time Schedule For Cooking

    Index GUIdAnCe TeMPeRATURe An TIMe SCHedULe FOR COOKInG ACHTUNG....................... 70 DER EINBAU DES HERDES................71 Traditional cooking system Hot-air cooking system Elektrische angaben..................71 Rack position FOOd Mode Cooking time Cooking time in Elektrischer anschluss..................73 (from the bottom) Temperature °C Temperature °C in minutes minutes...
  • Page 36: Achtung

    ACHTUnG deR eInBAU deS HeRdeS - entfernen Sie keine Herdkomponenten, ohne vorher den netzstecker zu Zum Einbau des Herdes wird ein Ausschnitt mit den in Abb. 1 angegebenen ziehen. Abmessungen benötigt (die Abmessungen sind in mm angegeben). - das Geraet nicht mit gebrochenen Teilen benutzen (z.B. das Glas). Loese es Der Herd wird mit Hilfe der zwei mitgelieferten Schrauben gesichert, die durch die von dem Stromnetz und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
  • Page 37: Elektrischer Anschluss

    elektrischer anschluss ACHTUnG dieses gerät muss geerdet werden. Der Herd ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Angaben zur Speisespannung und zur Leistungsaufnahme finden Sie auf dem Leistungsschild, das bei geöffneter Herdtür oben links am Herd zu erkennen ist. der elektrische Anschluß ist unter einhaltung der geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Fachmann vorzunehmen.
  • Page 38: Gebrauchsanweisungen

    GeBRAUCHSAnWeISUnGen Ausziehbare Grillroste des Backofens (wenn vorhanden) Grillroste des Backofens Der ausziehbare Grillrost ermöglicht einen leichteren Zugang zu den Speisen, die gerade gebacken werden. Er wird über den flachen Standardgrillrost hinaus ACHTUnG verlängert und bringt die Speise näher an den Verwender. nie Aluminiumfolie verwenden, um die Grillroste des Backofens abzudecken oder den Backofen zu verkleiden.
  • Page 39: Kochmodi

    Kochmodi Umluft-Backen-Betriebsart Es können die gleichen Speisen wie benutzt den ringförmigen und somit beim Umluft-Braten gegart werden, In Abb. 8 ist ein Beispiel für die Funktionen der verschiedenen Backofen-Modelle dritten Heizkörper, der sich hinter wobei mehr als ein Gericht auf dargestellt.
  • Page 40: Elektronische Steuerung

    elektronische steuerung Die Steuerung zeigt blinkend die Tageszeit, deren Anfangswert auf 12:00 eingestellt ist. Die Zeit steigt pro Minute und alle Ofentätigkeiten sind bis zum Einstellen der Uhrzeit unterbunden. Beschreibung der Kontrolltafel Die Kontrolltafel des Backofens besteht aus drei Displays und acht Touch- Sensortasten.
  • Page 41 betriebsbereit zu machen. Auf dem Icon-Display erscheint ein Quadrat und die Das Icon-Display zeigt die in Betrieb befindlichen Elemente des Backofens (Erhitzer, Aufschrift “On” geht auf dem Uhrdisplay an. Flügelrad, Spießantrieb) jedes Mal an, wenn eine Funktion aktiv ist. Die Taste [G] (Funktion/Temperatur) berühren, um die gewünschte Backmodalität auszuwählen.
  • Page 42 Pyrolyse (Selbstreinigung) Am Ende jeder zeitgesteuerten Tätigkeit geht der Backofen aus und das akustische Ein passendes Programm wählen, um einen Reinigungszyklus auszuwählen. Das Signal gibt eine Höchstzeit von 5 Minuten lang eine Warnfrequenz von sich (zwei Temperaturdisplay zeigt die Aufschrift -P- an und das Icon-Display zeigt die in Gebrauch kurze Pieptöne, die alle 3 Sekunden wiederholt werden), um die Aufmerksamkeit des befindlichen Elemente an.
  • Page 43 Tabelle der Backmodalitäten mit voreingegebenen Temperaturen, Kindersicher blockierte Tür und Steuerungen (Pyro) Mindesttemperaturen und Höchsttemperaturen(°C) und der nominalleistung (Watt). Dies ist eine zusätzliche Sicherheitsfunktion: Der Türsperrmechanismus wird während der Pyrolyse automatisch verwaltet, kann aber manuell durch den Bediener betätigt werden, der die Tür verriegeln und somit den freien Zugang von Kindern auf den Ofen VOReInGeGeBene HÖCHSTT.
  • Page 44: Sperrsystem Der Tür

    SPeRRSYSTeM deR TÜR SÄUBeRUnG Und WARTUnG Automatische Sperrung der Tür während des Pyrolysezyklus Vor jeder Säuberung bzw. Wartung muss sichergestellt werden, dass die Aus Sicherheitsgründen sperrt die Tür automatisch, sobald die Funktionsweise der Stromzufuhr unterbrochen ist. Selbstreinigung gewählt wird (sowohl Standard, als auch umweltfreundlich). Die Der Innenraum des Backofens sollte regelmäßig gesäubert werden.
  • Page 45: Entfernen Der Backofentür

    entfernen der Backofentür ersetzen des Backofenlichts ACHTUnG ACHTUnG die im Folgenden gelieferten Anweisungen einhalten. die im Folgenden gelieferten Anweisungen einhalten. • D er Backofen muss kalt und der Netzstecker muss • D er Backofen und die Lichter müssen kalt sein und der netzstecker muss gezogen sein, bevor die Glühbirnen gezogen sein, bevor die Tür entfernt wird.
  • Page 46: Leittemperatur Und Zeittabelle Zum Kochen

    LeITTeMPeRATUR Und ZeITTABeLLe ZUM KOCHen Traditionelles Koch-System Heißluft-Koch-System “Halter-Position SPeISen Betriebsart “TempTeratur “Garzeit in “TempTeratur “Garzeit in vom Boden” in °C” Minuten” in °C” Minuten” Schwein, Kalb 2° 200 ÷ 225 100÷ 150 175 ÷ 180 90 ÷ 120 (Braten) etc. Filet, Roastbeef 2°...
  • Page 47 B O R E T T I B.V. N.V. B O R E T T I S. A . De Dollard 17 Rupelweg 16 1454 AT Watergang 2850 Boom T +31(0)20-4363439 T +32(0)3-4508180 F +31(0)20-4361326 F +32(0)3-4586847 S +31(0)20-4363525 (service) E info.be@boret ti.com E info@boret ti.com Belgium...