2. Sicherheitshinweise
2. Safety instructions
2. Consignes de sécurité
Warnung vor der
Schließbewegung von
mechanischen Teilen
einer Maschine/Ein-
richtung
Bei der Entwicklung der Klemmenkästen HD wurden bereits im Konstruktionsstadium hygiene- und sicherheitskritische Punkte über eine Risikobewertung
nach DIN EN ISO 12100 bewertet und vermieden. Da sich einige wenige Restrisiken nicht ausschließen lassen, sind folgende Hinweise zu beachten:
– Die Gehäuse müssen während des Transports, Auf- und Ausbaus gegen Umkippen gesichert werden.
– Bei einem Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht die Möglichkeit der Gefahr für Gesundheit und Leben.
Warning against
closing movements
for mechanical parts
of a machine/device
During the development of the HD terminal box, as part of the design study, a risk evaluation according to DIN EN ISO 12100 was conducted to evaluate
and prevent hygiene and safety-critical items. Because a few residual risks cannot be precluded, the following notes must be observed:
– The enclosure must be secured against tilting during transport, assembly and configuration.
– Danger to life and health in case of non-observance of the safety instructions.
Danger dû à la
fermeture des pièces
mécaniques d'une
machine / installation
Lors du développement des boîtiers de jonction HD, les points critiques en matière d'hygiène et de sécurité ont déjà été analysés et évités en phase
de conception via une analyse des risques selon la norme EN ISO 12100. Les remarques suivantes sont à respecter car quelques risques résiduels ne
peuvent pas être supprimés :
– lors du transport, du montage, de l'équipement et du démontage, les boîtiers doivent être sécurisés pour ne pas basculer.
– il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité.
Waarschuwing voor
de sluitbeweging
van mechanische
onderdelen van een
machine/voorziening
Bij de ontwikkeling van de klemmenkasten HD zijn er al in de ontwerpfase hygiënische en veiligheidskritische punten vastgesteld en vermeden door middel
van een risicobeoordeling conform DIN EN ISO 12100. Omdat enkele resterende risico's niet kunnen worden uitgesloten, dienen de volgende instructies in
acht te worden genomen:
– De behuizing moet tijdens transport, op- en afbouw, zo danig worden vast gezet en verpakt om omvallen te voorkomen.
– Wanneer de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen, kan dit leiden tot een risico op letsel en overlijden.
Varning för
stängningsrörelse på
mekaniska delar i en
maskin/enhet
Vid utvecklingen av kopplingslådor HD har säkerhetskritiska punkter utvärderats och undvikits redan på konstruktionsstadiet genom en riskbedömning
enligt DIN EN ISO 12100. Eftersom vissa kvarvarande risker inte kan undvikas helt ska följande information observeras:
– Lådan måste säkras vid transport, montage och installation så att den inte kan välta.
– Om säkerhetsanvisningarna inte följs kan det finnas risk för allvarliga skador eller dödsfall.
Prestare attenzione
alla chiusura delle
parti meccaniche di
una macchina o di un
dispositivo
Durante lo sviluppo dei contenitori di derivazione HD, già in fase di progettazione è stata condotta una valutazione del rischio secondo la norma
DIN EN ISO 12100 volta a identificare gli aspetti critici legati all'igiene e alla sicurezza ed eliminare eventuali pericoli. Dal momento che non è possibile
escludere altri rischi, è necessario attenersi alle seguenti istruzioni:
– Durante il trasporto, l'installazione e l'allestimento i contenitori devono essere fissati contro il ribaltamento.
– L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza può comportare gravi lesioni personali, anche mortali.
Atención, movimiento
de cierre de compo-
nentes mecánicos
en una máquina/
instalación
Durante el desarrollo de la caja de bornes HD se evaluaron y subsanaron los puntos críticos para la higiene y la seguridad a través de una valoración de
riesgo según DIN EN ISO 12100. Puesto que algunos riesgos residuales no pueden evitarse, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
– El armario debe asegurarse para evitar el vuelco durante el transporte, montaje y configuración.
– Incumplir las advertencias de seguridad puede comportar riesgos para la salud y la vida de las personas.
Varoitus koneen/
laitteen mekaanisten
osien sulkuliikkeestä
HD-liitäntäkoteloiden suunnittelussa on kriittisten turvallisuus- ja hygienia -riskien tunnistamiseksi ja välttämiseksi käytetty hyväksi DIN EN ISO 12000
-mukaista riskien arviointia. Koska kaikkia jäännösriskejä ei voida sulkea pois, on noudatettava seuraavia ohjeita:
– Kotelo on kiinnitettävä kuljetuksen sekä asennuksen ja purkamisen aikana kaatumisen estämiseksi.
– Mikäli turvallisuusohjeita ei noudateta, saattaa aiheutua vaara terveydelle ja hengelle.
Руководство по монтажу клеммных коробок HD/HD terminal boxes assembly instructions/Boîtiers de jonction HD - Notice de montage
2. Veiligheidsvoorschriften
2. Säkerhetsinstruktioner
2. Avvertenze di sicurezza
Warnung vor sich
Die Anleitung ist zu
bewegenden mecha-
lesen
nischen Teilen
Warning against
The instructions must
independently moving
be read
parts
Danger dû à des
pièces mécaniques
La notice doit être lue
mobiles
Waarschuwing voor
Lees de gebruiksaan-
bewegende mecha-
wijzing
nische onderdelen
Varning för rörliga
Bruksanvisningen
mekaniska delar
måste läsas
Prestare attenzione
alle parti meccaniche
Leggere le istruzioni
in movimento
Atención, compo-
Leer el manual de
nentes mecánicos en
instrucciones
movimiento
Varoitus liikkuvista
Lue käyttöohjeet
mekaanisista osista
2. Advertencias de seguridad
2. Turvallisuusohjeet
2. Sikkerhedsanvisninger
Aufsteigen auf eine
Installation durch
Fläche ist verboten
Elektro-Fachkraft
Climbing on surfaces
Installation by
is prohibited
specialist electricians
Il est interdit de
Installation par un
marcher sur toute
électricien confirmé
surface
Het is verboden het
Installatie door elektro-
oppervlak te betreden
technisch personeel
Förbjudet att stå på
Ska installeras av
maskinens ytor
behörig elektriker
L'installazione deve
Divieto di salire sulla
essere eseguita da un
superficie
elettricista qualificato
Instalación a realizar
Prohibido subirse a
por un técnico
una superficie
electricista cualificado
Asennuksen saa suo-
Nousu päälle on
rittaa vain sähköalan
kielletty
ammattilainen
Installation durch
Mechanik-Fachkraft
Installation by
specialist mechanical
engineers
Installation par un
mécanicien confirmé
Installatie door
monteur
Ska installeras av
behörig montör
L'installazione deve
essere eseguita da un
meccanico qualificato
Instalación a realizar
por un técnico
mecánico cualificado
Asennuksen saa suo-
rittaa vain mekaniik-
ka-alan ammattilainen
5