Page 1
DE GB FR aromaboy ® NL DK FI NO SE IT RU ES CN DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Instructions IT Istruzioni d’uso CN FR Mode d`emploi RU Руководство по эксплуатации NL Gebruiksaanwijzing ES Instruciones de Uso KR DK Brugsanvisning CN 用户手册...
Page 2
Betriebs nicht in einem Schrank Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Melitta stehen. ® Filterkaffee maschine Aromaboy ® entschieden haben. • S chließen Sie das Gerät nur an Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. eine vorschriftsmäßig installierte Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder...
Für aromatischen Kaffeegeschmack und einen daraus resultierenden Gefahren optimalen Sitz der Filtertüte im Filter empfehlen wir Filtertüten Größe 100. verstanden haben. Die Reinigung die Verwendung von Melitta ® und Wartung dürfen nicht durch • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das Kinder vorgenommen werden, Stromnetz angeschlossen ist.
DE Dear Customer, das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Sie sollten Ihre Kaffeemaschine nach ca. 40 Brühungen entkalken. Thank you for choosing the Melitta Aromaboy filter ® ® coffee machine. We hope you will be very happy with it. Der Entkalkungsprozess besteht aus 2 Schritten, die...
Page 5
• R eplacement of the power cable • M ake sure that the power cable and all other repairs may only be does not touch the hot plate. carried out by Melitta Custo- ® • D o not use the appliance if the mer Service or by an authorised power cable is damaged.
Si vous souhaitez avoir des renseignements appliance. complémentaires ou si vous avez des questions, • Turn the appliance on . The lamp on the switch veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® lights up and the brewing process begins. site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be • After making your coffee the hotplate will keep it...
Page 7
• N e pas mettre la verseuse au être effectués par le service micro-ondes. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties entrant un réparateur agrée. en contact avec de la nourriture 2. Avant la première utilisation avec des produits de nettoyage agressifs ou une crème à...
Pour un café aromatique et pour un positionnement l'eau fraîche. Pour cela, après un bref refroidissement optimal du filtre dans le porte-filtre, nous recommandons de l'appareil (environ deux minutes), remplissez de taille 100. l'utilisation des filtres Melitta l'appareil avec la quantité d'eau maximale. ® • Allumez l'appareil et laissez l'eau passer complètement. • Assurez-vous que l'appareil est raccordé au réseau Éteignez ensuite immédiatement l'appareil.
Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen laat, (de)monteert of reinigt. heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® • T ijdens het gebruik kunnen website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be...
Page 10
3. Koffiebereiding hoe ze het apparaat veilig moe- filterzakjes type 100 te Wij raden aan Melitta ® ten gebruiken en ze begrijpen wat gebruiken, aangezien deze optimaal in de filterhouder passen en resulteren in een aromatische koffiesmaak.
Page 11
DK Kære kunde gelopen is. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® 2. Spoelen filterkaffemaskine Aromaboy . Vi håber, du får megen ® glæde af den. • Na stap 1 moet het apparaat met zuiver water gespoeld worden. Laat het apparaat even afkoelen Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har spørgsmål, så...
Page 12
• N edsænk aldrig apparatet i vand. 3. Tilberedning af kaffe • B rug ikke kanden i mikroovnen • R engør ikke de dele, der kommer For aromatisk kaffesmag og en optimal placeret i kontakt med fødevarer, med filterpose i filteret anbefaler vi at bruge Melitta ® type 100. Filtertüten ® aggressive rengøringsmidler eller • Kontroller, at maskinen er tilsluttet strømnettet.
Page 13
1. Afkalkning turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. oplysninger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler brugen af Melitta Anti Calc Filter Café ® 1. Turvallisuusohjeet Machines. • Tænd for maskinen og følg afkalkningsmiddel- producentens instruktioner. • Sluk for maskinen, når afkalkningsmidlet er løbet Tämä laite on tarkoitettu käy- fuldstændigt gennem maskinen.
Page 14
• Ä lä käytä kannua mikroaaltouu- vesimäärällä ilman suodatinpussia ja kahvia. nissa 3. Kahvin valmistaminen • Ä lä puhdista ruoan kanssa kos- Suosittelemme Melitta 100 -suodatinpussien käyttöä. ketuksiin joutuvia osia voim- ® Näin kahvi saa aromaattisen maun, ja suodatinpussi akkailla puhdistusaineilla tai sopii optimaalisesti suodattimeen.
Page 15
® kuluttua päällekytkennästä. Näin vältetään turhaa Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har virrankulutusta ja säästetään energiaa. Laitteen voi spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® tietysti sammuttaa myös käsin milloin tahansa. en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de 4.
Page 16
• B arn skal ikke leke med apparatet. Kontakt med den varme platen • U tskifting av strømkabelen og kan føre til brannskader så dette alle andre reparasjoner skal kun må unngås. utføres av Melitta kundeservice ® • P åse at strømkabelen ikke kommer eller et autorisert verksted. i kontakt med den varme platen.
SE Kära kund! enhver tid slås av manuelt. Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Melitta ® 4. Rengjøring og pleie Aromaboy . Vi hoppas att du blir nöjd med den. ® Om du behöver ytterligare information eller har frågor Utvendig rengjøring kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida...
Page 18
3. Kaffetillredning aggressiva rengöringsmedel eller skurkräm. Avlägsna rester av Filter typ 100 för en Vi rekommenderar Melitta ® aromatisk kaffesmak och för att filtret ska sitta rengöringsmedel med rent vatten. optimalt i filterhållaren. Mer information om rengöring • Försäkra dig om att maskinen har anslutits till...
Questo apparecchio è destinato 1. Avkalkning all'uso domestico e in aree simili, • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens uppgifter och häll i vattentanken till markeringen ad esempio: MAX. Vi rekommenderar Melitta Anti Calc Filter ® • i n cucine per impiegati in negozi, Café Machines. • Sätt på maskinen och följ användningsanvisningarna uffici e altre aree commerciali från tillverkaren av avkalkningsmedlet.
Page 20
"Pulizia e cura". Per mantenere il gusto aromatico del caffè e assicurare il corretto posizionamento del sacchetto • Q uesto apparecchio può esse- nel filtro, consigliamo l'impiego dei filtri Melitta ® Filtertüte tipo 100. re utilizzato da bambini di età...
WEEE (Waste Electrical and Electronic richiudere il coperchio. Equipment). • Mettere il filtro sul bricco di vetro vuoto. • Gli apparecchi elettrici non si devono smaltire • Piegare un sacchetto filtro Melitta Filtertüte tipo ® 100 lungo la cucitura goffrata e metterlo nel filtro. tra i rifiuti domestici. Si raccomanda di smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente, attraverso Premere il sacchetto filtro con le mani dentro il filtro adeguati sistemi di raccolta.
заведениях гостиничного типа • Убедитесь, что кабель Использование прибора не по питания не касается пластины назначению может привести подогрева. к травмам или повреждению • Не используйте прибор, если имущества. Компания Melitta не ® кабель питания поврежден. несет ответственности за ущерб, • Не допускайте контакта кабеля вызванный неправильным питания с жидкостями. использованием прибора.
RU для чистки деталей, специализированным отделом контактирующих с пищевыми поддержки компании Melitta ® продуктами, очистители с или авторизованной ремонтной сильнодействующими или мастерской. абразивными компонентами. 2. Перед первым использованием Удалите остатки моющего • Убедитесь, что напряжение сети в Вашем доме средства чистой водой. Более совпадает с характеристикой на маркировке на дне...
. Le deseamos que la disfrute mucho. ® может быть причиной увеличения потребления Si necesita más información o si tiene alguna duda, электроэнергии, так как известковый слой в póngase en contacto con Melitta o visítenos en la ® нагревательных элементах задерживает оптимальную página de Internet www.international.melitta.de передачу...
Page 25
• L os niños no deben jugar con el dañado. electrodoméstico. • N o permita que el cable de • S olamente el servicio de aten- alimentación entre en contacto ción al cliente de Melitta o un ® con líquidos. taller de reparaciones autoriz- • N o sumerja nunca el electrodo- ado puede realizar la sustitución méstico en agua.
• Durante la fabricación se comprueba el de agua hasta la marca MAX. Recomendamos el funcionamiento correcto de todos los aparatos. uso de Melitta Anti Calc Filter Café Machines. Es posible que queden restos de agua de esta ® • Encienda el aparato y proceda según las indicaciones comprobación. Enjuague el aparato dos veces para del fabricante del producto de descalcificación.
Page 30
KR • 8세 이상 어린이들은 어른들과 같이 친애하는 고객님께, 이 용품을 사용하면 됩니다. 용품의 안 필터가 있는 멜리타® Aromaboy® 커피메이커를 구입하기로 결정해주셔서 감사합니다. 사용 설명 전한 사용에 대한 지시를 받고 위험을 서는 용품을 잘 알고 커피를 즐길 수 있는데 도움이...
Page 31
이루어져 있습니다. 물때 제거 • 제조업체의 정보에 따라 물때 제거용 액체를 측 정하고 물 탱크를 MAX레벨까지 채웁니다. 우리는 멜리타® (Melitta® Anti Calc Filter Café Machines) 커피메이커용 안티라임 필터를 사용 하는 것을 권장합니다. • 용품을 켜고 물때 제거용 액체 제조업체의 정보...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
Page 35
4. Guarantee performances are processed via the det gælder, hvis ikke gældende lov foreskriver det. Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic A/S Box 222 27 250 24 Helsingborg Melitta Nordic AB Tel.: +45 46-35 30 00 asiakaspalvelu@melitta.se...
Page 36
ärendet. De har apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® en forhandler som pga. sin rådgivningskompetanse er produkter.
Además de los derechos de garantía legales del usuario 除终端用户有权向销售方提请合法的设备保修要求外, final con respecto al vendedor de este dispositivo, siem- 凡消费者从Melitta授权分销商处购得的咖啡机, pre y cuando este haya sido comprado a un distribuidor autorizado por Melitta debido a su competencia en ase- ® 若符合以下条件,我方将按照声明提供厂商保修: soramiento, concedemos una garantía del fabricante bajo las siguientes condiciones: 1.
Page 39
제품보증 조건 保修声明 소비자와 판매자 간에 부여되는 법적 제품보증 이 除终端用户有权向销售方提请合法的设备保修要求外, 외에, 밀리타는 지정 대리점에서 구입한 제품에 한 凡消费者从Melitta授权分销商处购得的咖啡机, 하여 다음과 같은 조건에 따라 제품보증을 실시합 若符合以下条件,我方将按照声明提供厂商保修: 니다. 1. 保修期应从终端用户购买产品之日起算。 保修期为24个月,产品购买日期必须以购买收据 1. 보증기간은 구입한 날로부터 시작하며, 기간은 2 的日期为准。 년입니다. 구입일자는 영수증으로...