Melitta aromaboy Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour aromaboy:

Publicité

Liens rapides

aromaboy
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
NO Bruksanvisning
1100107-04
 DE
 GB
 FR
®
 NL
 DK
 FI
 NO
 SE
 IT
 RU
 ES
 CN
SE Bruksanvisning
IT Istruzioni d'uso
 CN
RU Руководство по эксплуатации
ES Instruciones de Uso
 KR
CN 用户手册
CN 使用說明書
KR 사용 설명서
1100107-04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta aromaboy

  • Page 1  DE  GB  FR aromaboy ®  NL  DK  FI  NO  SE  IT  RU  ES  CN DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Instructions IT Istruzioni d’uso  CN FR Mode d`emploi RU Руководство по эксплуатации NL Gebruiksaanwijzing ES Instruciones de Uso  KR DK Brugsanvisning CN 用户手册...
  • Page 2 Betriebs nicht in einem Schrank Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Melitta stehen. ® Filterkaffee maschine Aromaboy ® entschieden haben. • S chließen Sie das Gerät nur an Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. eine vorschriftsmäßig installierte Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder...
  • Page 3: Reinigung Und Pflege

    Für aromatischen Kaffeegeschmack und einen daraus resultierenden Gefahren optimalen Sitz der Filtertüte im Filter empfehlen wir Filtertüten Größe 100. verstanden haben. Die Reinigung die Verwendung von Melitta ® und Wartung dürfen nicht durch • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das Kinder vorgenommen werden, Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 4: Safety Notice

        DE Dear Customer, das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Sie sollten Ihre Kaffeemaschine nach ca. 40 Brühungen entkalken. Thank you for choosing the Melitta Aromaboy filter ® ® coffee machine. We hope you will be very happy with it. Der Entkalkungsprozess besteht aus 2 Schritten, die...
  • Page 5 • R eplacement of the power cable • M ake sure that the power cable and all other repairs may only be does not touch the hot plate. carried out by Melitta Custo- ® • D o not use the appliance if the mer Service or by an authorised power cable is damaged.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Si vous souhaitez avoir des renseignements appliance.  complémentaires ou si vous avez des questions, • Turn the appliance on . The lamp on the switch veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® lights up and the brewing process begins. site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be • After making your coffee the hotplate will keep it...
  • Page 7 • N e pas mettre la verseuse au être effectués par le service micro-ondes. après-vente de Melitta ou par ® • N e pas nettoyer les parties entrant un réparateur agrée. en contact avec de la nourriture 2. Avant la première utilisation avec des produits de nettoyage agressifs ou une crème à...
  • Page 8: Préparation Du Café

    Pour un café aromatique et pour un positionnement l'eau fraîche. Pour cela, après un bref refroidissement optimal du filtre dans le porte-filtre, nous recommandons de l'appareil (environ deux minutes), remplissez de taille 100. l'utilisation des filtres Melitta l'appareil avec la quantité d'eau maximale.  ® • Allumez l'appareil et laissez l'eau passer complètement. • Assurez-vous que l'appareil est raccordé au réseau Éteignez ensuite immédiatement l'appareil.
  • Page 9: Veiligheidsinstructies

    Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen laat, (de)monteert of reinigt. heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® • T ijdens het gebruik kunnen website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be...
  • Page 10 3. Koffiebereiding hoe ze het apparaat veilig moe- filterzakjes type 100 te Wij raden aan Melitta ® ten gebruiken en ze begrijpen wat gebruiken, aangezien deze optimaal in de filterhouder passen en resulteren in een aromatische koffiesmaak.
  • Page 11  DK Kære kunde gelopen is.  Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® 2. Spoelen filterkaffemaskine Aromaboy . Vi håber, du får megen ® glæde af den. • Na stap 1 moet het apparaat met zuiver water gespoeld worden. Laat het apparaat even afkoelen Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har spørgsmål, så...
  • Page 12 • N edsænk aldrig apparatet i vand. 3. Tilberedning af kaffe • B rug ikke kanden i mikroovnen • R engør ikke de dele, der kommer For aromatisk kaffesmag og en optimal placeret i kontakt med fødevarer, med filterpose i filteret anbefaler vi at bruge Melitta ® type 100. Filtertüten ® aggressive rengøringsmidler eller • Kontroller, at maskinen er tilsluttet strømnettet.
  • Page 13 1. Afkalkning turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. oplysninger og fyld det ind i vandtanken.  Vi anbefaler brugen af Melitta Anti Calc Filter Café ® 1. Turvallisuusohjeet Machines. • Tænd for maskinen og følg afkalkningsmiddel- producentens instruktioner. • Sluk for maskinen, når afkalkningsmidlet er løbet Tämä laite on tarkoitettu käy- fuldstændigt gennem maskinen.
  • Page 14 • Ä lä käytä kannua mikroaaltouu- vesimäärällä ilman suodatinpussia ja kahvia. nissa 3. Kahvin valmistaminen • Ä lä puhdista ruoan kanssa kos- Suosittelemme Melitta 100 -suodatinpussien käyttöä. ketuksiin joutuvia osia voim- ® Näin kahvi saa aromaattisen maun, ja suodatinpussi akkailla puhdistusaineilla tai sopii optimaalisesti suodattimeen.
  • Page 15 ® kuluttua päällekytkennästä. Näin vältetään turhaa Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har virrankulutusta ja säästetään energiaa. Laitteen voi spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® tietysti sammuttaa myös käsin milloin tahansa. en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de 4.
  • Page 16 • B arn skal ikke leke med apparatet. Kontakt med den varme platen • U tskifting av strømkabelen og kan føre til brannskader så dette alle andre reparasjoner skal kun må unngås. utføres av Melitta kundeservice ® • P åse at strømkabelen ikke kommer eller et autorisert verksted. i kontakt med den varme platen.
  • Page 17: Rengjøring Og Pleie

     SE Kära kund! enhver tid slås av manuelt. Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Melitta ® 4. Rengjøring og pleie Aromaboy . Vi hoppas att du blir nöjd med den. ® Om du behöver ytterligare information eller har frågor Utvendig rengjøring kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida...
  • Page 18 3. Kaffetillredning aggressiva rengöringsmedel eller skurkräm. Avlägsna rester av Filter typ 100 för en Vi rekommenderar Melitta ® aromatisk kaffesmak och för att filtret ska sitta rengöringsmedel med rent vatten. optimalt i filterhållaren. Mer information om rengöring • Försäkra dig om att maskinen har anslutits till...
  • Page 19: Rengöring Och Skötsel

    Questo apparecchio è destinato 1. Avkalkning all'uso domestico e in aree simili, • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens uppgifter och häll i vattentanken till markeringen ad esempio: MAX.  Vi rekommenderar Melitta Anti Calc Filter ® • i n cucine per impiegati in negozi, Café Machines. • Sätt på maskinen och följ användningsanvisningarna uffici e altre aree commerciali från tillverkaren av avkalkningsmedlet.
  • Page 20 "Pulizia e cura". Per mantenere il gusto aromatico del caffè e assicurare il corretto posizionamento del sacchetto • Q uesto apparecchio può esse- nel filtro, consigliamo l'impiego dei filtri Melitta ® Filtertüte tipo 100. re utilizzato da bambini di età...
  • Page 21: Istruzioni Sullo Smaltimento

    WEEE (Waste Electrical and Electronic richiudere il coperchio.  Equipment). • Mettere il filtro sul bricco di vetro vuoto. • Gli apparecchi elettrici non si devono smaltire • Piegare un sacchetto filtro Melitta Filtertüte tipo ® 100 lungo la cucitura goffrata e metterlo nel filtro. tra i rifiuti domestici. Si raccomanda di smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente, attraverso Premere il sacchetto filtro con le mani dentro il filtro adeguati sistemi di raccolta.
  • Page 22: Инструкция По Технике Безопасности

    заведениях гостиничного типа • Убедитесь, что кабель Использование прибора не по питания не касается пластины назначению может привести подогрева. к травмам или повреждению • Не используйте прибор, если имущества. Компания Melitta не ® кабель питания поврежден. несет ответственности за ущерб, • Не допускайте контакта кабеля вызванный неправильным питания с жидкостями. использованием прибора.
  • Page 23: Приготовление Кофе

     RU для чистки деталей, специализированным отделом контактирующих с пищевыми поддержки компании Melitta ® продуктами, очистители с или авторизованной ремонтной сильнодействующими или мастерской. абразивными компонентами. 2. Перед первым использованием Удалите остатки моющего • Убедитесь, что напряжение сети в Вашем доме средства чистой водой. Более совпадает с характеристикой на маркировке на дне...
  • Page 24: Indicaciones De Seguridad

    . Le deseamos que la disfrute mucho. ® может быть причиной увеличения потребления Si necesita más información o si tiene alguna duda, электроэнергии, так как известковый слой в póngase en contacto con Melitta o visítenos en la ® нагревательных элементах задерживает оптимальную página de Internet www.international.melitta.de передачу...
  • Page 25 • L os niños no deben jugar con el dañado. electrodoméstico. • N o permita que el cable de • S olamente el servicio de aten- alimentación entre en contacto ción al cliente de Melitta o un ® con líquidos. taller de reparaciones autoriz- • N o sumerja nunca el electrodo- ado puede realizar la sustitución méstico en agua.
  • Page 26: Preparación Del Café

    • Durante la fabricación se comprueba el de agua hasta la marca MAX. Recomendamos el funcionamiento correcto de todos los aparatos.  uso de Melitta Anti Calc Filter Café Machines. Es posible que queden restos de agua de esta ® • Encienda el aparato y proceda según las indicaciones comprobación. Enjuague el aparato dos veces para del fabricante del producto de descalcificación.
  • Page 27 垢延缓最佳的热传递。为了避免损坏,必须定期清除 •不要在微波炉内使用玻璃茶壶。 机器的水垢。您需要约40次煮咖啡后来清除您咖啡壶 的水垢。 •8岁以上的儿童可以使用本器具,但前 除垢过程包括两个须完全执行的阶段。 提是他们受到有关机器的安全使用指 导或在成人的监督使用本器具,以及 1.除垢 理解相关的危险。孩子不应该进行器 •按照制造商的数据测量除垢剂并加满水箱至MAX 记号 。我们推荐使用Melitta ® 抗水垢咖啡过滤器 具的清洁和保养,除了受到监督的8岁 (Melitta ® Anti Calc Filter Café Machines) 。 以上的儿童外。请勿让8岁以下的儿童 •开机器并按照除垢剂制造商的用户信息上行为。 玩要本器具和电源线。 •当除垢剂完全通过机器,应立即关闭机器。 •更换电源线和所有其他修理工作只应 2.冲洗 该由Melitta ® 维修中心或特约车间进 •第1步后,必须用清水冲洗机器。为此,机器冷却( 约2分钟)后,到该机器加入水的最大量。  行。 •开启机器,水必须完全泄漏。在此之后,立即关闭 机器。 •再次重复洗涤过程。...
  • Page 28      CN 5. 关于处置信息 尊敬的買家, 感謝您選購帶過濾器的Melitta ® Aromaboy ® 咖啡機。 用戶手冊將幫助您了解本器具,從而喝咖啡時感到最 •带有 标志的设备是受欧盟WEEE指令(欧盟关于 大的愉快。 电子电气设备处置的指令) 。 如果您需要更多信息或有任何問題,請聯繫Melitta ® 或 •电器不属于垃圾。通过适当的收集系统,以环保的 訪問我們的互聯網站:www.melitta.de。 方式处置该设备。 我們希望有您的新咖啡過濾器您得到更多的歡樂。 •包装材料是可再生的原料,请把它返回到“材料循 环部门”。 為了您的安全 該設備符合歐洲標準。 該設備已經通過獨立測試機構的測試和認證: 請認真閱讀提供的安全操作說明和用戶手冊。為了 避免風險,您應該注意安全操作說明和用戶手冊的 說明。 Melitta ® 不承擔由於不遵守安全規定造成損 害的責任。 1.安全注意事項 •該器具的用途為家庭使用,分別為了 作家裡喝的咖啡量。任何其他用途被 認為是不正確的,並可能導致人或事 物的損害。 Melitta ® 不負責因為誤用出...
  • Page 29 關閉。這可以防止不必要的電力消耗,並節約了能 源。當然,您也在任何時候可以手動關閉本機。 4.清潔與保養 外面清洗 •外殼可以用柔軟濕布清潔。 •玻璃茶壺,玻璃茶壺蓋和過濾區域可以用洗碗機清 洗。 •冷卻的加熱板可以用柔軟濕布清潔。 除垢: 取決於水硬度,隨著時間的推移器具可能有水垢覆 蓋。因此,功率消耗也增加,因為加熱元件上的石水 垢延緩最佳的熱傳遞。為了避免損壞,必須定期清除 機器的水垢。您需要約40次煮咖啡後來清除您咖啡壺 的水垢。 除垢過程包括兩個須完全執行的階段。 1.除垢 •按照製造商的數據測量除垢劑並加滿水箱至MAX 記號 。我們推薦使用Melitta ® 抗水垢咖啡過濾器 (Melitta ® Anti Calc Filter Café Machines) 。 •開機器並按照除垢劑製造商的用戶信息上行為。 •當除垢劑完全通過機器,應立即關閉機器。  2.沖洗 •第1步後,必須用清水沖洗機器。為此,機器冷卻( 約2分鐘)後,到該機器加入水的最大量。  •開啟機器,水必須完全洩漏。在此之後,立即關閉 機器。  •再次重複洗滌過程。...
  • Page 30      KR • 8세 이상 어린이들은 어른들과 같이 친애하는 고객님께, 이 용품을 사용하면 됩니다. 용품의 안 필터가 있는 멜리타® Aromaboy® 커피메이커를 구입하기로 결정해주셔서 감사합니다. 사용 설명 전한 사용에 대한 지시를 받고 위험을 서는 용품을 잘 알고 커피를 즐길 수 있는데 도움이...
  • Page 31 이루어져 있습니다. 물때 제거 • 제조업체의 정보에 따라 물때 제거용 액체를 측 정하고 물 탱크를 MAX레벨까지 채웁니다.  우리는 멜리타® (Melitta® Anti Calc Filter Café Machines) 커피메이커용 안티라임 필터를 사용 하는 것을 권장합니다. • 용품을 켜고 물때 제거용 액체 제조업체의 정보...
  • Page 32 Garantie Guarantee Garantie Garantie Garantibestemmelser Takuu Garanti Garantivillkor Garanizia Гарантия Garantía 保修声明 保修声明 제품보증...
  • Page 33: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. Replace 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 34: Garantie Melitta

    5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
  • Page 35 4. Guarantee performances are processed via the det gælder, hvis ikke gældende lov foreskriver det. Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic A/S Box 222 27 250 24 Helsingborg Melitta Nordic AB Tel.: +45 46-35 30 00 asiakaspalvelu@melitta.se...
  • Page 36 ärendet. De har apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® en forhandler som pga. sin rådgivningskompetanse er produkter.
  • Page 37: Гарантийные Обязательства

    32427 Minden, questione. Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 Изготовитель: 32423 Minden Shenzhen Melitta Hausehold Products Co. Ltd No. 5, Xinglong Road. Servizio centrale   Tongfuyu Industry Zone, di assistenza clienti Tang Xia Yong Area, Songgang Town, Baoan District, Germania...
  • Page 38: Términos De Garantía

    Además de los derechos de garantía legales del usuario 除终端用户有权向销售方提请合法的设备保修要求外, final con respecto al vendedor de este dispositivo, siem- 凡消费者从Melitta授权分销商处购得的咖啡机, pre y cuando este haya sido comprado a un distribuidor autorizado por Melitta debido a su competencia en ase- ® 若符合以下条件,我方将按照声明提供厂商保修: soramiento, concedemos una garantía del fabricante bajo las siguientes condiciones: 1.
  • Page 39 제품보증 조건 保修声明 소비자와 판매자 간에 부여되는 법적 제품보증 이 除终端用户有权向销售方提请合法的设备保修要求外, 외에, 밀리타는 지정 대리점에서 구입한 제품에 한 凡消费者从Melitta授权分销商处购得的咖啡机, 하여 다음과 같은 조건에 따라 제품보증을 실시합 若符合以下条件,我方将按照声明提供厂商保修: 니다. 1. 保修期应从终端用户购买产品之日起算。 保修期为24个月,产品购买日期必须以购买收据 1. 보증기간은 구입한 날로부터 시작하며, 기간은 2 的日期为准。 년입니다. 구입일자는 영수증으로...

Table des Matières