Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PNEUMATIC STAPLER PDT 40 D3
PNEUMATIC STAPLER
Translation of the original instructions
AGRAFEUSE PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
DRUCKLUFT-TACKER
Originalbetriebsanleitung
IAN 285202
TRYKLUFT-HÆFTEPISTOL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
PERSLUCHTNIETPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDT 40 D3

  • Page 1 PNEUMATIC STAPLER PDT 40 D3 PNEUMATIC STAPLER TRYKLUFT-HÆFTEPISTOL Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning AGRAFEUSE PNEUMATIQUE PERSLUCHTNIETPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing DRUCKLUFT-TACKER Originalbetriebsanleitung IAN 285202...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Page 5: Table Des Matières

    Translation of the original Conformity Declaration ..... 10 GB │ IE │ NI │ PDT 40 D3    1 ■...
  • Page 6: Introduction

    Package contents a significant risk of accidents. The manufacturer 1 pneumatic stapler PDT 40 D3 accepts no responsibility for damage(s) resulting 1 carton of nails, 1000 pcs. from improper usage. This appliance is intended 1 carton of staples, 1000 pcs.
  • Page 7: Technical Data

    The effect on the hand-arm system when using the appliance depends on factors such as the gripping force, the applied pressure, the working direction, the set air pressure, the workpiece, the workpiece rest. GB │ IE │ NI │ PDT 40 D3    3 ■...
  • Page 8: Staple Gun Safety

    The mounts used must be designed so that they ■ Keep work area clean and well lit. protect the staple gun from damage, twisting or Cluttered or dark areas invite accidents. slipping. │ GB │ IE │ NI ■ 4    PDT 40 D3...
  • Page 9: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Have your compressed air tool serviced by a qualified repair person using only original replacement parts. This ensures that the safety of the compressed air tool is maintained. GB │ IE │ NI │ PDT 40 D3    5 ■...
  • Page 10: Before Use

    (not workpiece and the trigger is pressed. included) onto the ¼" threaded nipple of the compressed air stapler. The connection locks automatically. │ GB │ IE │ NI ■ 6    PDT 40 D3...
  • Page 11: Removing Jammed Staples

    ♦ If there is increased oil or air discharge, check the compressed air tool and have it serviced if necessary. GB │ IE │ NI │ PDT 40 D3    7 ■...
  • Page 12: Maintenance By The User

    CAUTION! ► Do not use too much oil, as the oil could be ejected along with the fastener material through the opening and could possibly damage the workpiece. │ GB │ IE │ NI ■ 8    PDT 40 D3...
  • Page 13: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ NI │ PDT 40 D3    9 ■...
  • Page 14: Service

    EN 792-13: 2000+A1 Importer Type designation of machine: Please note that the following address is not the Pneumatic stapler PDT 40 D3 service address. Please use the service address provided in the operating instructions. Year of manufacture: 05 - 2017...
  • Page 15 Importør ............20 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ... . 20 PDT 40 D3  ...
  • Page 16: Indledning

    Pakkens indhold uheld. Vi påtager os intet ansvar for skader, der 1 trykluft-hæftepistol PDT 40 D3 opstår som følge af anvendelse uden for anven- 1 pakke søm, 1000 stk. delsesområdet. Produktet er kun beregnet til privat 1 pakke hæfteklammer, 1000 stk.
  • Page 17: Tekniske Data

    Værdien refererer til produktet og angiver ikke indflydelsen på hånd-arm-systemet ved anvendelse af produktet. Indflydelsen på hånd-arm-systemet ved anvendelse af produktet afhænger f.eks. af gribekraften, pressekraften, arbejdsretningen, det indstillede lufttryk, emnet eller underlaget. PDT 40 D3    13 ■ │...
  • Page 18: Sikkerhed I Forbindelse Med Hæftepistolen

    De anvendte holdere skal være fremstillet, så ■ Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod hæftemaskinen beskyttes mod skader og ikke og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre kan dreje eller flytte sig. uheld. ■ 14    PDT 40 D3 │...
  • Page 19: Originalt Tilbehør/Originalt Ekstraudstyr

    Ellers er der fare ■ Lad kun en kvalificeret reparatør reparere for personskader. trykluft-hæftepistolen og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at trykluft- hæftepistolens sikkerhed bevares. PDT 40 D3    15 ■ │...
  • Page 20: Første Brug

    ♦ Slut produktet til en egnet trykluftkilde. udmunding presses mod arbejdsemnet, og udløseren aktiveres. ♦ 1.) Tryk på trykluftslangens lynkobling (medføl- ger ikke ved køb) på trykluft-hæftepistolens gevindnippel ¼ Låsen fungerer automatisk. ■ 16    PDT 40 D3 │...
  • Page 21: Udtagning Af Fastsiddende Hæfteklammer

    Kontrollér, at skruesamlingerne sidder fast, og stram ved behov. ♦ Det anbefales at installere en trykformindsker med vandudskiller og en smøreenhed lige før trykluftværktøjet. ♦ Kontrollér trykluftværktøjet, og reparer det, hvis der løber olie eller trykluft ud. PDT 40 D3    17 ■ │...
  • Page 22: Vedligeholdelse Udført Af Brugeren

    Smør med 1-2 dråber trykluft-specialolie i trykluft-hæftepistolens gevindnippel ♦ Tryk derefter nogle gange på udløseren OBS! ► Brug ikke for meget olie, da det ellers løber ud af udmundingen sammen med hæftematerialet og eventuelt kan beskadige arbejdsemnet. ■ 18    PDT 40 D3 │...
  • Page 23: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. PDT 40 D3    19 ■ │...
  • Page 24: Service

    KOMPERNASS HANDELS GMBH Anvendte harmoniserede standarder: BURGSTRASSE 21 EN 792-13: 2000+A1 DE - 44867 BOCHUM Typebetegnelse for maskinen: TYSKLAND Trykluft-hæftepistol PDT 40 D3 www.kompernass.com Produktionsår: 05 - 2017 Serienummer: IAN 285202 Bochum, 17.05.2017 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på...
  • Page 25 Importateur ........... . . 31 Traduction de la déclaration de conformité originale ....31 PDT 40 D3 FR│BE  ...
  • Page 26: Agrafeuse Pneumatique Pdt 40 D3

    Nous déclinons toute responsa- Matériel livré bilité pour les dommages causés résultant d'une 1 agrafeuse pneumatique PDT 40 D3 utilisation non conforme. L'appareil est uniquement 1 paquet de clous, 1 000 pièces conçu pour une utilisation privée.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    – Machines à enfoncer les fixations (voir les caractéristiques techniques). La valeur est une valeur caractéristique liée à l'appareil et ne repré- sente pas l'influence sur le système main-bras lors de l'utilisation de l'appareil. PDT 40 D3 FR│BE    23 ■...
  • Page 28: Sécurité De L'agrafeuse

    – d'une chute ou d'un déplacement sur le sol, – d'une utilisation comme marteau, – de tout type d'action violente. ■ 24    FR│BE PDT 40 D3 │...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour L'agrafeuse-Cloueuse À Air Comprimé

    ► N'utilisez jamais l'agrafeuse à air comprimé pouvant entraîner une explosion et ainsi des avec de l'oxygène ou des gaz inflammables blessures graves. sous pression. PDT 40 D3 FR│BE    25 ■ │...
  • Page 30: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    équiper le compresseur d'un geur . Les agrafes doivent être mises en place détendeur. sur la barre du chargeur ♦ Repoussez le cache du chargeur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. ■ 26    FR│BE PDT 40 D3 │...
  • Page 31: Utilisation

    fixation moins profondément dans la pièce traitée. ♦ Tournez le guide d'air de sortie afin que l'air sorte dans la direction souhaitée. ♦ Débranchez l'appareil du compresseur une fois le travail terminé. PDT 40 D3 FR│BE    27 ■ │...
  • Page 32: Retirer Les Agrafes Coincées

    à air comprimé. ♦ En cas de perte d'huile ou d'air importante, vérifier l'outil à air comprimé et le faire réparer si nécessaire. ■ 28    FR│BE PDT 40 D3 │...
  • Page 33: Nettoyage

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PDT 40 D3 FR│BE    29 ■...
  • Page 34: Étendue De La Garantie

    Sur www.lidl-service.com, vous pouvez service après-vente agréé. télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. ■ 30    FR│BE PDT 40 D3 │...
  • Page 35: Service Après-Vente

    Veuillez d’abord contacter le service mentionné. Désignation du modèle de la machine : KOMPERNASS HANDELS GMBH Agrafeuse pneumatique PDT 40 D3 BURGSTRASSE 21 Année de fabrication : 05 - 2017 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE Numéro de série : IAN 285202...
  • Page 36 ■ 32    FR│BE PDT 40 D3 │...
  • Page 37 Importeur ............42 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 PDT 40 D3 NL│BE  ...
  • Page 38: Inleiding

    Inhoud van het pakket ongelukken met zich mee. Voor schade die voort- 1 persluchtnietpistool PDT 40 D3 vloeit uit oneigenlijk gebruik aanvaarden wij geen 1 pak spijkers, 1000 stuks aansprakelijkheid. Het apparaat is alleen bestemd 1 pak nietjes, 1000 stuks voor privégebruik.
  • Page 39: Technische Gegevens

    De invloed op het hand-arm-systeem bij het gebruik van het apparaat hangt bijv. af van de grijpkracht, de aandrukkracht, de werkrichting, de ingestelde luchtdruk, het werkstuk en het werkstuk-oplegvlak. PDT 40 D3 NL│BE    35 ■...
  • Page 40: Veiligheid Van De Tacker

    ■ Houd uw werkomgeving schoon en goed schermen tegen beschadigen, verdraaien of verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werkom- verschuiven. geving kunnen leiden tot ongelukken. ■ 36    NL│BE PDT 40 D3 │...
  • Page 41: Originele Accessoires/Hulphulp Stukken

    Anders bestaat er gevaar voor letsel. met originele vervangingsonderdelen repare- ren. Op die manier blijft de veiligheid van het persluchtapparaat gewaarborgd. PDT 40 D3 NL│BE    37 ■ │...
  • Page 42: Ingebruikname

    ♦ 1.) Druk hiervoor de snelkoppeling van de pers- gedrukt en op de trekker wordt gedrukt. luchtslang (niet meegeleverd) op de schroef- draadnippel ¼ van de perslucht-tacker. De vergrendeling vindt automatisch plaats. ■ 38    NL│BE PDT 40 D3 │...
  • Page 43: Vastzittende Nietjes Verwijderen

    Het verdient aanbeveling het persluchtgereed- schap te voorzien van een drukregelaar met waterafscheider en een smeerapparaat. ♦ Controleer het persluchtgereedschap bij toege- nomen lekken van olie of lucht en laat het zo nodig repareren. PDT 40 D3 NL│BE    39 ■ │...
  • Page 44: Onderhoud Door De Gebruiker

    Druk daarna een paar keer op de trekker LET OP! ► Gebruik in geen geval te veel olie, omdat die anders samen met de spijkers/nietjes uit de tacker-mond komt, waardoor het werkstuk beschadigd kan raken. ■ 40    NL│BE PDT 40 D3 │...
  • Page 45: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PDT 40 D3 NL│BE    41 ■ │...
  • Page 46: Service

    Typeaanduiding van het apparaat: ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan Persluchtnietpistool PDT 40 D3 zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs Productiejaar: 05 - 2017 (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
  • Page 47 Original-Konformitätserklärung ........52 DE │ AT │ CH │ PDT 40 D3    43...
  • Page 48: Einleitung

    Dieses Gerät ist für Montage- und Reparaturar- beiten geeignet. Jede andere Verwendung oder Lieferumfang Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim- 1 Druckluft-Tacker PDT 40 D3 mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. 1 Packung Nägel, 1000 Stk. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan- 1 Packung Klammern, 1000 Stk.
  • Page 49: Technische Daten

    Gerätes dar. Eine Einwirkung auf das Hand-Arm-System bei der Anwendung des Gerätes hängt z.B. ab von der Greifkraft, der Anpresskraft, der Arbeitsrichtung, dem eingestellten Luftdruck, dem Werkstück, der Werkstückauflage. DE │ AT │ CH │ PDT 40 D3    45 ■...
  • Page 50: Sicherheit Des Eintreibgerätes

    Eintreibgerät vor ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Beschädigungen, Verdrehen oder Verschieben gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete schützen. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 46    PDT 40 D3...
  • Page 51: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Kommen Sie niemals mit Ihren Händen in die stellt, dass die Sicherheit des Druckluftgerätes Nähe der Mündung , während das Gerät erhalten bleibt. betriebsbereit ist. Andernfalls können Verletzun- gen die Folge sein. DE │ AT │ CH │ PDT 40 D3    47 ■...
  • Page 52: Inbetriebnahme

    Druckluft-Schlauches (nicht im Lieferumfang Gerät erst, wenn die Mündung enthalten) auf den Gewindestecknippel ¼ Druckluft-Tackers gegen das Werkstück des Druckluft-Tackers. gedrückt und der Auslöser betätigt wird. Die Verriegelung erfolgt automatisch. │ DE │ AT │ CH ■ 48    PDT 40 D3...
  • Page 53: Verklemmte Klammern Entnehmen

    Es wird empfohlen, dem Druckluftwerkzeug Arbeit vom Kompressor. einen Druckminderer mit Wasserabscheider und einen Öler vorzuschalten. ♦ Bei erhöhtem Öl- oder Luftaustritt das Druckluft- werkzeug prüfen und ggf. instand setzen lassen. DE │ AT │ CH │ PDT 40 D3    49 ■...
  • Page 54: Wartung Durch Den Benutzer

    Drücken Sie anschließend einige Male den Auslöser ACHTUNG! ► Verwenden Sie keinesfalls zu viel Öl, da dieses ansonsten gemeinsam mit dem Ein- treibmaterial die Mündung verlassen und eventuell das Werkstück beschädigen könnte. │ DE │ AT │ CH ■ 50    PDT 40 D3...
  • Page 55: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PDT 40 D3    51 ■...
  • Page 56: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) EN 792-13: 2000+A1 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Typbezeichnung der Maschine: Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Druckluft-Tacker PDT 40 D3 Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Herstellungsjahr: 05 - 2017 IAN 285202 Seriennummer: IAN 285202 Importeur Bochum, 17.05.2017...
  • Page 57 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: PDT40D3-052017-1 IAN 285202...

Table des Matières