Hach Flo-Tote 3 Manuel D'utilisation De Base
Hach Flo-Tote 3 Manuel D'utilisation De Base

Hach Flo-Tote 3 Manuel D'utilisation De Base

Masquer les pouces Voir aussi pour Flo-Tote 3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

DOC023.97.80577
Flo-Tote 3
08/2017, Edition 1
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Temel Kullanım Kılavuzu
Osnovni uporabniški priročnik

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach Flo-Tote 3

  • Page 1 DOC023.97.80577 Flo-Tote 3 08/2017, Edition 1 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Temel Kullanım Kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    English ..........................3 Deutsch .......................... 18 Italiano ..........................34 Français ......................... 49 Español .......................... 65 Português ........................80 中文 ..........................96 日本語 ........................... 111 한글 ..........................126 Polski ..........................141 Svenska ........................157 Türkçe ........................... 172 Slovenski ........................187...
  • Page 3 Table of contents Specifications on page 3 Troubleshooting on page 16 General information on page 4 Appendix A: Velocity profiling on page 16 Installation on page 8 Appendix B: Flow calculations on page 16 Operation on page 12 Replacement parts and accessories on page 16 Maintenance on page 13...
  • Page 4: Specifications

    Specification Details Flow measurement Method: Conversion of water level and pipe size to fluid area. Conversion of local velocity reading to mean velocity. Multiplication of fluid area by mean velocity to equal flow rate. Conversion accuracy: ± 5.0% of reading. Assumes appropriate site calibration coefficient, pipe flowing 10% to 90% full with a level greater than 5.08 cm (2 in.).
  • Page 5: Precautionary Labels

    Product overview The Flo-Tote 3 sensor measures the velocity and depth of conductive liquids in open channels using electromagnetic sensor technology. The sensor connects to a FL series flow logger to make a complete flow system.
  • Page 6: Theory Of Operation

    1 Sensor cable with bare-wire 2 Flo-Tote 3 sensor Theory of operation The Flo-Tote 3 open channel sensor directly measures water velocity and depth. Velocity measurement The sensor makes use of Faraday's Law of electromagnetic induction to measure water velocity.
  • Page 7: Product Components

    generates an electromagnetic field, creating a voltage in the water. The two velocity electrodes along with the ground electrode measure this voltage. Refer to Figure 3. A faster water velocity produces a higher voltage. By accurately measuring this voltage, the velocity is determined. Figure 3 Sensor electrodes 1 Ground electrode 2 Velocity electrodes...
  • Page 8 N O T I C E Usually, the typical Flo-Tote 3 installations do not receive electromagnetic interferences. But, because of the velocity measuring method used in the AV probe, electrical machinery or radio transmitters near to the installation can cause measurement errors. Keep cable lengths as short as possible to prevent electromagnetic interferences.
  • Page 9 Where there are outfalls, vertical drops, baffles, curves or junctions, install the sensor upstream or downstream as shown in Figure 5–Figure 7. For upstream locations, install the sensor at a distance that is at least five times the pipe diameter or the maximum fluid level. For downstream locations, install the sensor at a distance that is at least ten times the pipe diameter or the maximum fluid level.
  • Page 10 Figure 6 Sensor location near a curve or elbow 1 Acceptable upstream sensor location 3 Distance downstream: 10 × pipe diameter 2 Acceptable downstream sensor location 4 Distance upstream: 5 × pipe diameter 10 English...
  • Page 11 Figure 7 Sensor location near a junction 1 Acceptable upstream sensor location 3 Distance downstream: 10 × pipe diameter 2 Acceptable downstream sensor location 4 Distance upstream: 5 × pipe diameter Attach the desiccant hub (FL900) Attach the desiccant hub to the FL900 flow logger to give strain relief to the sensor cable and the connector.
  • Page 12: Install The Software

    DATA Desktop documentation to configure, calibrate and collect data from the sensor. Install the software Make sure that the latest version of the DATA Desktop software is installed on the computer. Download the software from http://www.hachflow.com. Click Support, then select Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger. 12 English...
  • Page 13 Maintenance C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. N O T I C E Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
  • Page 14 Figure 9 Replace the desiccant Replace the hydrophobic membrane Replace the hydrophobic membrane when: • Unexpected increases or decreases in level trends occur. • Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid. • The membrane is torn or has become saturated with water or grease. Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane.
  • Page 15 English 15...
  • Page 16: Appendix A: Velocity Profiling

    Troubleshooting Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website (http://www.hachflow.com) for troubleshooting information. Appendix A: Velocity profiling Profiling a site involves directly measuring the water velocity at several points across the pipe cross- section to determine the average velocity. The flow logger uses this profile information along with the sensed velocity and depth reported by the flow sensor to calculate the correct site calibration coefficient for the application.
  • Page 17 Accessories (continued) Description Item no. Scissors-jack band, 10 in. wide x 18 in. base with 10 in. extension assemblies 800008103 Scissors-jack band 800008104 Spring band, Q-Stick 750000201 Partial bands 800010101 Rectangular channel mount 75012-xx Tool for installation of a spring band without confined space entry. English 17...
  • Page 18: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 18 Fehlerbehebung auf Seite 32 Allgemeine Informationen auf Seite 19 Anhang A: Erstellen von Geschwindigkeitsprofilen auf Seite 32 Installation auf Seite 24 Anhang B: Strömungsberechnungen auf Seite 32 Betrieb auf Seite 28 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 32 Wartung auf Seite 29...
  • Page 19: Allgemeine Informationen

    Technische Daten Details Füllstandmessung Methode: Eingetauchter Druckwandler Bereich: Standard 10 mm bis 3,5 m (0,4 bis 138 Zoll). Wenn Sie erweiterte Bereiche wünschen, wenden Sie sich an den Hersteller. Genauigkeit: ± 1 % der Messung Nullpunktkonstanz: ± 0,009 m (± 0,03 Fuß) für 0 bis 3 m (0 bis 10 Fuß) Umfasst Nichtlinearitäts-, Hysteresis- und Geschwindigkeitseffekte.
  • Page 20: Bedeutung Von Gefahrenhinweisen

    Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E F A H R Weist auf potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituationen hin, die zum Tot oder zu schweren Verletzungen führen, falls sie nicht vermieden werden. W A R N U N G Weist auf potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituationen hin, die zum Tot oder zu schweren Verletzungen führen können, falls sie nicht vermieden werden.
  • Page 21: Produktübersicht

    Verfahren im Bezug auf das Betreten von geschlossenen Räumen in Ermittlung gebracht und gelesen werden. Produktübersicht Der Flo-Tote 3-Sensor misst die Geschwindigkeit und den Füllstand leitfähiger Flüssigkeiten in offenen Kanälen mit einer elektromagnetischen Sensortechnologie. Der Sensor verbindet sich mit dem Durchfluss-Logger der Serie FL, um ein vollständiges Strömungssystem zu erstellen.
  • Page 22 Abbildung 2 Produktübersicht – Flo-Tote 3 Sensor mit Blankdraht 1 Sensorkabel mit Blankdraht 2 Flo-Tote 3 Sensor Funktionsweise Der Flo-Tote 3-Sensor für offene Kanäle misst die Geschwindigkeit und den Füllstand des Wassers direkt. Geschwindigkeitsmessung Der Sensor nutzt das Faradaysche Gesetz der elektromagnetischen Induktion zur Messung der Wassergeschwindigkeit.
  • Page 23 Abbildung 3 Sensorelektroden 1 Erdungselektrode 2 Geschwindigkeitselektroden Füllstandmessung Zum Messen des Füllstands des Wassers wird ein Druckwandler verwendet. Der Wandler ist eine piezoresistive Metallmembran, welche den Wasserdruck in ein elektrisches Signal umsetzt. Der Füllstand-Wandler befindet sich im Sensor. Durch die Querentwässerungsrinne (unten im Sensor) kann der Wasserdruck den Wandler erreichen und gleichzeitig die empfindliche Membran vor Beschädigungen geschützt werden.
  • Page 24: Installation

    Personal vorgenommen werden. H I N W E I S Normalerweise werden·die typischen Flo-Tote 3-Installationen nicht durch elektromagnetische Störungen beeinträchtigt. Doch aufgrund des bei der AV-Sonde verwendeten Verfahrens zur Fließgeschwindigkeitsermittlung können elektrische Maschinen oder Funksender, die sich in der Nähe der Installation befinden, zu Messfehlern führen.
  • Page 25 • Klebeband zum Zusammenwickeln des Kabels und Installationsmaterials (optional) Vorgaben für die Standortwahl Für größte Genauigkeit montieren Sie den Sensor an einer Stelle, an der die Strömung keine Turbulenzen aufweist. Ein idealer Standort ist ein langer, gerader Kanal- bzw. Rohrabschnitt. Mündungen, vertikale Höhenunterschiede, Leitbleche, Kurven oder Abzweigungen verzerren das Geschwindigkeitsprofil.
  • Page 26 Abbildung 6 Sensorstandort in der Nähe von Kurven oder Winkelstücken 1 Akzeptabler Sensorstandort stromaufwärts 3 Entfernung stromabwärts: 10 Rohrdurchmesser 2 Akzeptabler Sensorstandort stromabwärts 4 Entfernung stromaufwärts: 5 Rohrdurchmesser 26 Deutsch...
  • Page 27 Abbildung 7 Sensorstandort in der Nähe einer Verzweigung 1 Akzeptabler Sensorstandort stromaufwärts 3 Entfernung stromabwärts: 10 Rohrdurchmesser 2 Akzeptabler Sensorstandort stromabwärts 4 Entfernung stromaufwärts: 5 Rohrdurchmesser Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose (FL900) Befestigen Sie die Trocknungsmittel-Anschlussdose am FL900 Durchfluss-Logger, um dem Sensorkabel und dem Stecker Zugentlastung zu geben. Siehe Abbildung Achten Sie darauf, dass Sie den Trocknungsmittelbehälter vertikal mit der Verschlusskappe nach unten installieren, damit die beste Leistung erzielt werden kann.
  • Page 28: Betrieb

    Abbildung 8 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose 1 Verschlusskappe Anschluss an einen Durchfluss-Logger Schließen Sie das Sensorkabel an einen Durchfluss-Logger der Serie FL an. Anleitungen finden Sie in der Dokumentation zum Durchfluss-Logger. Sensor-Installationsmaterial Bringen Sie den Sensor an das Installationsmaterial an. Installieren Sie dann das Installationsmaterial in einem Rohr oder in einem Kanal.
  • Page 29: Installieren Der Software

    DATA Desktop Software auf dem Computer installiert ist. Laden Sie die Software von http://www.hachflow.com herunter. Klicken Sie auf „Support“, und wählen Sie dann „Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger“ (Software Downloads>Hach Durchfluss-Logger der Serie FL). Wartung V O R S I C H T Mehrere Gefahren.
  • Page 30 Abbildung 9 Auswechseln des Trocknungsmittels Ersetzen der hydrophoben Membran Ersetzen Sie die hydrophobe Membran, wenn: • Unerwartete Zu- oder Abnahmen bei Pegeltrends auftreten • Pegeldaten falsch sind oder fehlen, die Geschwindigkeitsdaten jedoch gültig sind • Die Membran gerissen ist oder sich mit Wasser oder Fett vollgesogen hat Führen Sie zum Ersetzen der Membran die folgenden bebilderten Schritte aus.
  • Page 31 Deutsch 31...
  • Page 32: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers (http://www.hachflow.com). Anhang A: Erstellen von Geschwindigkeitsprofilen Bei der Erstellung eines Geschwindigkeitsprofils für einen Standort wird die Wassergeschwindigkeit an verschiedenen Punkten des Rohrs direkt gemessen, um die Durchschnittsgeschwindigkeit zu ermitteln.
  • Page 33 Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Bestellnr. Scherenband für ∅ 45,72 cm (18 Zoll) Rohr 800008110 Scherenheberband, 10 Zoll Breite x 18 Zoll Sockel 800008101 Scherenheberband, 10 Zoll Breite x 36 Zoll Sockel 800008102 Scherenheberband, 10 Zoll Breite x 18 Zoll Sockel mit 10 Zoll Verlängerung 800008103 Scherenheberband 800008104...
  • Page 34: Ulteriori Informazioni

    Sommario Dati tecnici a pagina 34 Risoluzione dei problemi a pagina 47 Informazioni generali a pagina 35 Appendice A: Profilazione di velocità a pagina 47 Installazione a pagina 39 Appendice B: Caratteristiche del flusso a pagina 47 Funzionamento a pagina 43 Parti di ricambio e accessori a pagina 47 Manutenzione...
  • Page 35: Dato Tecnico

    Dato tecnico Dettagli Misurazione profondità Metodo: trasduttore di pressione a immersione Range: standard 10 mm - 3.5 m (0,4 - 138 poll.). Contattare l'azienda per intervalli superiori. Precisione: ± 1% di lettura Stabilità zero: ± 0,009 m (± 0,03 piedi) a 0 - 3 m/s (0 - 10 piedi) Include effetti di non linearità, isteresi e velocità.
  • Page 36: Etichette Di Avvertimento

    A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può...
  • Page 37: Panoramica Del Prodotto

    Prima di entrare in uno spazio confinato, leggere tutte le procedure correlate a questa attività. Panoramica del prodotto Il sensore Flo-Tote 3 misura la velocità e la profondità dei liquidi conduttivi in canali aperti utilizzando la tecnologia dei sensori elettromagnetici. Il sensore si collega a un logger di portata serie FL per realizzare un sistema di portata completo.
  • Page 38: Principio Di Funzionamento

    1 Cavo del sensore con cavo scoperto 2 Sensore Flo-Tote 3 Principio di funzionamento Il sensore del canale aperto Flo-Tote 3 misura direttamente la velocità e la profondità dell'acqua. Misurazione della velocità Il sensore utilizza la legge di Faraday dell'induzione elettromagnetica per misurare la velocità...
  • Page 39: Componenti Del Prodotto

    A V V I S O Solitamente, le installazioni tipiche di Flo-Tote 3 non subiscono interferenze elettromagnetiche. Tuttavia, a causa del metodo di misurazione velocità utilizzato nella sonda AV, i macchinari elettrici o i trasmettitori radio in prossimità dell'installazione possono generare errori di misurazione. Tenere la lunghezza dei cavi più corta possibile per prevenire interferenze elettromagnetiche.
  • Page 40: Attrezzi Necessari

    Attrezzi necessari Raccogliere gli elementi indicati di seguito per installare il sensore. Gli elementi seguenti sono forniti dall'utente. • Hardware di installazione del sensore • Chiave inglese e chiave a cricchetto • Fascette • Nastro isolate per avvolgere insieme il cavo e l'hardware di installazione (opzionale) Linee guida alla collocazione in sito Per risultati accurati, montare il sensore dove il flusso non è...
  • Page 41 Figura 6 Posizione del sensore in prossimità di una curva o di un gomito 1 Posizione del sensore a monte accettabile 3 Distanza a valle: 10 volte il diametro della tubatura 2 Posizione del sensore a valle accettabile 4 Distanza a monte: 5 volte il diametro della tubatura Italiano 41...
  • Page 42: Fissaggio Della Scatola Dell'essiccante (Fl900)

    Figura 7 Posizione del sensore in prossimità di una diramazione 1 Posizione del sensore a monte accettabile 3 Distanza a valle: 10 volte il diametro della tubatura 2 Posizione del sensore a valle accettabile 4 Distanza a monte: 5 volte il diametro della tubatura Fissaggio della scatola dell'essiccante (FL900) Fissare la scatola dell'essiccante al logger di portata FL900 in modo da scaricare la tensione del cavo del sensore e del connettore.
  • Page 43 Figura 8 Fissaggio della scatola dell'essiccante 1 Cappuccio Collegamento a un logger di portata Collegare il cavo del sensore a un logger di portata serie FL. Fare riferimento alla documentazione del logger di portata per le istruzioni. Hardware di installazione del sensore Fissare il sensore all'hardware di installazione.
  • Page 44: Installazione Del Software

    Assicurarsi che sul computer sia installata la versione più recente del software DATA Desktop. Scaricare il software da http://www.hachflow.com. Fare clic su Support (Supporto), quindi selezionare Software Downloads (Download software)>Hach FL Series Flow Logger (Logger di portata Hach serie FL). Manutenzione A T T E N Z I O N E Rischi multipli.
  • Page 45 Figura 9 Sostituzione dell'essiccante Sostituire la membrana idrofobica Sostituire la membrana idrofobica in caso di: • Aumento o diminuzione imprevista dei trend di livello. • Dati di livello mancanti o errati con dati di velocità validi. • Membrana lacerata o saturata con acqua o grasso. Per la sostituzione della membrana, fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito.
  • Page 46 46 Italiano...
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi A

    Risoluzione dei problemi Per informazioni sulla risoluzione dei problemi, fare riferimento al manuale d'uso completo sul sito Web del produttore (http://www.hachflow.com). Appendice A: Profilazione di velocità La profilazione di un sito include la misurazione diretta della velocità dell'acqua in diversi punti della sezione trasversale del tubo per determinare la velocità...
  • Page 48 Accessori (continua) Descrizione Articolo n. Fascia per martinetto, larghezza 10 poll. x base 36 poll. base 800008102 Fascia per martinetto, larghezza 10 poll. x base 18 poll. con gruppi di estensione da 800008103 10 poll. Assiemi di estensione Fascia per martinetto 800008104 Fascia elastica, Q-Stick 750000201...
  • Page 49: Informations Supplémentaires

    Table des matières Caractéristiques à la page 49 Dépannage à la page 63 Généralités à la page 50 Annexe A : profilage de la vitesse à la page 63 Installation à la page 54 Annexe B : Calculs de débit à...
  • Page 50: Généralités

    Caractéristique Détails Mesure de la profondeur Méthode : transducteur de pression immergé Plage : standard de 10 mm à 3,5 m (0,4 à 138 po). Contacter l'usine pour des plages étendues. Précision : ± 1 % de la lecture Stabilité à zéro : ± 0,009 m (± 0,03 pieds) pour 0 à 3 m (0 à 10 pieds) Inclut les effets de vitesse, d'hystérésis et de non-linéarité.
  • Page 51: Etiquettes De Mise En Garde

    A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
  • Page 52: Présentation Du Produit

    à l'accès. Présentation du produit Le capteur Flo-Tote 3 mesure la vitesse et la profondeur des liquides conducteurs dans les canaux à surface libre à l'aide de la technologie de capteur électromagnétique. Le capteur se connecte à un enregistreur de débit Série FL pour réaliser un système complet de mesure du débit.
  • Page 53: Principe De Fonctionnement

    1 Câble de capteur avec fils dénudés 2 Capteur Flo-Tote 3 Principe de fonctionnement Le capteur de canal à surface libre Flo-Tote 3 mesure directement la profondeur et la vitesse de l'eau. Mesure de la vitesse Le capteur s'appuie sur la loi d'induction électromagnétique de Faraday pour mesurer la vitesse de l'eau.
  • Page 54: Calculs Du Débit

    Figure 4 Composants du produit 1 Capteur Flo-Tote 3 avec connecteur 2 Capteur Flo-Tote 3 avec fils dénudés Installation D A N G E R Risque d'explosion. L'instrument n'est pas homologué pour une installation dans des zones dangereuses.
  • Page 55: Eléments À Préparer

    A V I S Généralement, les installations typiques du Flo-Tote 3 ne reçoivent pas d'interférences électromagnétiques. Toutefois, en raison de la méthode de mesure utilisée dans la sonde AV, une machine électrique ou un émetteur radio à proximité de l'installation peuvent entraîner des erreurs de mesure. Utilisez des câbles les plus courts possibles, afin d'éviter toute interférence électromagnétique.
  • Page 56 Figure 5 Emplacement du capteur à proximité d'un déversoir, d'une chute verticale ou d'une chicane 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 5 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Déversoir 6 Chute verticale 3 Distance en amont : 5 fois le niveau maximum 7 Chicane 4 Emplacement du capteur acceptable, en aval 56 Français...
  • Page 57 Figure 6 Capteur installé à proximité d'une courbe ou d'un coude 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 3 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Emplacement du capteur acceptable, en aval 4 Distance en amont : 5 fois le diamètre de la canalisation Français 57...
  • Page 58: Fixation Du Boîtier Dessiccant (Fl900)

    Figure 7 Capteur installé à proximité d'une jonction 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 3 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Emplacement du capteur acceptable, en aval 4 Distance en amont : 5 fois le diamètre de la canalisation Fixation du boîtier dessiccant (FL900) Fixez le boîtier dessiccant à...
  • Page 59: Connexion À L'enregistreur De Débit

    Figure 8 Fixation du boîtier dessiccant 1 Bouchon d'extrémité Connexion à l'enregistreur de débit Connectez le câble du capteur à un enregistreur de débit série FL. Reportez-vous à la documentation de l'enregistreur de débit pour obtenir des instructions. Matériel pour l'installation du capteur Fixez le capteur au matériel d'installation.
  • Page 60: Installation Du Logiciel

    Assurez-vous que la dernière version du logiciel DATA Desktop est installée sur l'ordinateur. Téléchargez le logiciel depuis le site http://www.hachflow.com. Cliquez sur Support (Assistance), puis sélectionnez Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger (Téléchargements de logiciels >Enregistreur de débit Série FL Hach). Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples.
  • Page 61: Remplacement De La Membrane Hydrophobe

    Figure 9 Remplacement du dessiccant Remplacement de la membrane hydrophobe Remplacez la membrane hydrophobe quand : • des augmentations ou des diminutions inattendues sont observées dans les tendances de niveau ; • Les données de niveau sont manquantes ou incorrectes, mais les données de vitesse sont valides.
  • Page 62 62 Français...
  • Page 63: Dépannage

    Dépannage Pour plus d'informations sur le dépannage, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant (http://www.hachflow.com). Annexe A : profilage de la vitesse Le profilage d'un site implique de mesurer directement la vitesse de l'eau à différents points de la section transversale du tuyau pour déterminer la vitesse moyenne.
  • Page 64 Accessoires (suite) Description Article n° Bande de tendeur, pour base de 25,40 cm (10 po) de large par 45,72 cm (18 po) de 800008101 diamètre Bande de tendeur, pour base de 25,40 cm (10 po) de large par 45,72 cm (36 po) de 800008102 diamètre Bande de tendeur, pour base de 25,40 cm (10 po) de large par 45,72 cm (18 po) avec...
  • Page 65 Tabla de contenidos Especificaciones en la página 65 Solución de problemas en la página 78 Información general en la página 66 Apéndice A: perfil de velocidad en la página 78 Instalación en la página 70 Apéndice B: Cálculos del caudal en la página 78 Funcionamiento en la página 74...
  • Page 66: Información General

    Especificación Detalles Medición de la profundidad Método: transductor de presión sumergida Rango: Estándar, 10 mm a 3,5 m (0,4 a 138 pulg.). Póngase en contacto si desea rangos más amplios. Precisión: ±1% de lectura Estabilidad cero: ± 0,009 m (± 0,03 pies) a 0 a 3 m (0 a 10 pies) Incluye no linealidad, histéresis y efectos de la velocidad.
  • Page 67 A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Page 68: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto El sensor Flo-Tote 3 mide la velocidad y la profundidad de los líquidos conductores en canales abiertos gracias a una tecnología por sensor electromagnético. Este se conecta al registrador de caudal de la serie FL para formar un sistema de caudal completo.
  • Page 69: Medición De La Profundidad

    2 Sensor Flo-Tote 3 Teoría de operación El sensor de canal abierto del Flo-Tote 3 mide directamente la velocidad del agua y la profundidad. Medición de velocidad El sensor se vale de la ley de la inducción electromagnética de Faraday para medir la velocidad del agua.
  • Page 70: Componentes Del Producto

    A V I S O Por lo general, una instalación típica del Flo-Tote 3 no recibe interferencias magnéticas. Sin embargo, la presencia de maquinaria eléctrica o radiotransmisores cerca del lugar de la instalación pueden causar errores de medición. Esto se debe al método de medición de la velocidad de la sonda AV. Utilice longitudes de cable lo más cortas posibles para evitar las interferencias electromagnéticas.
  • Page 71: Material Necesario

    Material necesario Consiga los siguientes materiales para instalar el sensor, estos debe proporcionarlos el usuario. • Hardware de instalación del sensor • Llave de cubo o de carraca • Cintas de unión • Cinta aislante para envolver juntos el cable y el hardware de instalación (opcional) Directrices de ubicación del emplazamiento Para lograr la mayor precisión posible, instale el sensor donde el caudal no sea turbulento.
  • Page 72 Figura 6 Ubicación del sensor cerca de una curva o codo 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 3 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 4 Distancia aguas arriba: 5 × diámetro del conducto 72 Español...
  • Page 73 Figura 7 Ubicación del sensor cerca de un empalme 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 3 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 4 Distancia aguas arriba: 5 × diámetro del conducto Fije el conjunto de desecante (FL900) Fije el cubo de desecante al registrador de caudal FL900 para liberar la tensión del sensor y del conector del cable.
  • Page 74 Figura 8 Fije el conjunto de desecante 1 Tapa final Conectar al registrador de caudal Conecte el cable del sensor al registrador de caudal de la serie FL. Consulte la documentación del registrador de caudal para obtener instrucciones. Hardware de instalación del sensor Fije el sensor al hardware de instalación.
  • Page 75: Instale El Software

    Asegúrese de que la última versión del software DATA Desktop está instalada en el ordenador. Descárguese el software de http://www.hachflow.com. Haga clic en Support (Asistencia técnica) y, a continuación, seleccione Software Downloads (Descargas de software)>Hach Series Flow Logger (Registradores de caudal de la serie FL). Mantenimiento P R E C A U C I Ó...
  • Page 76 Figura 9 Cambio del desecante Sustitución de la membrana hidrófoba Sustituya la membrana hidrófoba cuando: • Aumenten o disminuyan de forma inesperada las tendencias de nivel. • Se pierdan los datos de nivel o estos sean incorrectos, pero los datos de velocidad sean válidos. •...
  • Page 77 Español 77...
  • Page 78: Solución De Problemas

    Solución de problemas Para obtener más información sobre la solución de problemas, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante (http://www.hachflow.com). Apéndice A: perfil de velocidad Practicar el perfil de un sitio supone medir directamente la velocidad del agua en varios puntos a lo largo de la sección transversal de la tubería para determinar la velocidad media.
  • Page 79 Accesorios (continúa) Descripción Referencia Banda con gato de tijera, base con ancho de 10 x 18 pulg. 800008101 Banda con gato de tijera, base con ancho de 10 x 36 pulg. 800008102 Banda con gato de tijera, base con ancho de 10 x 18 pulg. con conjuntos de 800008103 extensión de 10 pulg.
  • Page 80: Informações Adicionais

    Índice Especificações na página 80 Solução de problemas na página 94 Informações gerais na página 81 Apêndice A: perfil de velocidade na página 94 Instalação na página 85 Apêndice B: cálculos de vazão na página 94 Operação na página 90 Peças e acessórios de reposição na página 94 Manutenção...
  • Page 81: Informações Gerais

    Especificação Detalhes Medição de profundidade Método: transdutor de pressão submerso Faixa: padrão 10 mm a 3,5 m (0,4 a 138 pol.). Entre em contato com a fábrica para obter faixas estendidas. Precisão: ± 1% de leitura Estabilidade zero: ± 0,009 m (± 0,03 pés) para 0 a 3 m (0 a 10 pés) Inclui não linearidade, histerese e efeitos de velocidade.
  • Page 82 Uso de informações de risco P E R I G O Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
  • Page 83: Visão Geral Do Produto

    à entrada em um espaço confinado. Visão geral do produto O sensor Flo-Tote 3 mede a velocidade e a profundidade dos líquidos condutores em canais abertos usando a tecnologia do sensor eletromagnético. O sensor se conecta ao registrador de fluxo da série FL para criar um sistema de fluxo completo.
  • Page 84: Cálculos De Fluxo

    2 Sensor Flo-Tote 3 Teoria de operação O sensor de canal aberto Flo-Tote 3 mede diretamente a velocidade e a profundidade da água. Medição da velocidade O sensor utiliza a indução eletromagnética da Lei de Faraday para medir a velocidade da água. A Lei de Faraday diz: um condutor, movendo-se através de um campo magnético, produz uma tensão.
  • Page 85: Componentes Do Produto

    Figura 4 Componentes do produto 1 Sensor Flo-Tote 3 com conector 2 Sensor Flo-Tote 3 com fio desencapado Instalação P E R I G O Perigo de explosão. O instrumento não está aprovado para ser instalado em localizações perigosas.
  • Page 86 A V I S O Normalmente, as instalações comuns do Flo-Tote 3 não recebem interferências eletromagnéticas. Mas, devido ao método de medição de velocidade usado na sonda AV, maquinário elétrico ou transmissores de rádio próximos da instalação podem causar erros de medição. Mantenha o comprimento dos cabos o mais curto possível para evitar interferências eletromagnéticas.
  • Page 87 Figura 5 Local do sensor perto de uma embocadura, queda vertical ou defletor 1 Local do sensor ascendente aceitável 5 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Embocadura 6 Queda vertical 3 Distância ascendente: 5 × o nível máximo 7 Defletor 4 Local do sensor descendente aceitável Português 87...
  • Page 88 Figura 6 Local do sensor perto de uma curva ou cotovelo 1 Local do sensor ascendente aceitável 3 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Local do sensor descendente aceitável 4 Distância ascendente: 5 × o diâmetro da bomba 88 Português...
  • Page 89 Figura 7 Local do sensor perto de uma junção 1 Local do sensor ascendente aceitável 3 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Local do sensor descendente aceitável 4 Distância ascendente: 5 × o diâmetro da bomba Instalação do cubo do dessecante (FL900) Instale o cubo do dessecante no registrador de fluxo FL900 para fornecer um alívio de tensão ao cabo do sensor e ao conector.
  • Page 90 Figura 8 Instalação do cubo do dessecante 1 Tampão Conectar a um registrador de fluxo Conecte o cabo do sensor em um registrador de fluxo da série FL. Consulte a documentação do registrador de fluxo para obter as instruções. Material de instalação do sensor Encaixe o sensor no material de instalação.
  • Page 91 Certifique-se de que a versão mais recente do software DATA Desktop esteja instalada no computador. Baixe o do software de http://www.hachflow.com. Clique em Support (Suporte) e, então, selecione Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger (Downloads de Software>Registrador de Fluxo Série Hach FL). Manutenção C U I D A D O Vários perigos.
  • Page 92 Figura 9 Substituir o dessecante Substituição da membrana hidrofóbica Substitua a membrana hidrofóbica quando: • Ocorrerem aumentos ou diminuições inesperados nas tendências de nível. • os dados sobre o nível estiverem ausentes ou incorretos, mas os dados da velocidade forem válidos.
  • Page 93 Português 93...
  • Page 94: Solução De Problemas

    Solução de problemas Consulte o manual completo do usuário no site do fabricante (http://www.hachflow.com) para obter informações sobre a resolução de problemas. Apêndice A: perfil de velocidade A criação do perfil de uma instalação envolve a medição direta da velocidade da água em diversos pontos da seção transversal do tubo para determinação da velocidade média.
  • Page 95 Acessórios (continuação) Descrição Nº de item Banda em macaco tipo tesoura, 10 pol. de largura x 18 pol. de base 800008101 Banda em macaco tipo tesoura, 10 pol. de largura x 36 pol. de base 800008102 Banda em macaco tipo tesoura, 10 pol. de largura x 18 pol. base com 10 pol. 800008103 conjuntos de extensão Banda em macaco tipo tesoura...
  • Page 96 目录 第 96 页 第 109 页 规格 故障排除 第 97 页 附录 A:速度剖面分析 第 109 页 基本信息 第 101 页 附件 B:流量计算 第 109 页 安装 操作 第 105 页 备件与附件 第 109 页 第 106 页 维护 附加信息 制造商网站中提供了附加信息...
  • Page 97 规格 详细信息 流量测量 方式:将水位和管道尺寸转换为流体面积。将局部速度读数转换为平均速度。流体面积乘以平均 速度等于流速。 转换精度:读数 ± 5.0%。假设位置校准系数合适,管道流量达满流量的 10% 至 90%,液位大 于 5.08 cm (2 in.)。 温度测量 方式:1 线数字温度计 量程:–10 至 85 °C(14 至 185 °F) 精度:± 2 °C (±3.5 °F) 传感器电缆 材料:聚氨酯管套 标准长度:9.1 m (30 ft);最大长度:305 m (1000 ft) FL 系列流量记录仪...
  • Page 98 • 氧气浓度低于 19.5% 或高于 23.5% 并且/或者硫化氢 (H S) 浓度高于 10 ppm 的空气。 • 含有易燃易爆的气体、蒸气、雾气、粉尘或纤维的空气。 • 有毒材料,接触或吸入时会引起受伤、损害健康或致死。 密闭空间不适用于人类居住。密闭空间限制进入,其中含有已知的或潜在的危害。密闭空间包括检修 孔、堆栈、管道、大桶、开关地下室及其他类似位置。 进入可能含有危险气体、蒸气、雾气、粉尘或纤维的密闭空间和/或位置之前,务必遵守标准的安全规 程。进入密闭空间之前,请首先查找并阅读所有相关的规程。 产品概述 Flo-Tote 3 传感器可利用电磁传感器技术测量开放通道中导电液体的速度和深度。将传感器连接至 FL 系列流量记录仪即构成了一个完整的流量测量系统。 Flo-Tote 3 传感器附带连接器或裸线。请参阅图 1 和图 2。 Flo-Tote 3 系统功能如下: • 全浸式传感器 • 碎屑分离传感器 • 可测量极低的速度和反向流量...
  • Page 99 图 1 产品概述—Flo-Tote 3 传感器(带连接器) 1 Flo-Tote 3 传感器 5 系索 2 干燥剂容器 6 登山扣 3 空气参考管 7 干燥剂中枢 4 传感器电缆(带连接器) 图 2 产品概述—Flo-Tote 3 传感器(带裸线) 1 传感器电缆(带裸线) 2 Flo-Tote 3 传感器 工作原理 Flo-Tote 3 开放通道传感器,可直接测量水速和深度。 速度测量 传感器利用法拉第电磁感应定律来测量水速。法拉第定律内容:导体在磁场中移动会产生电压。 因为水是导体,所以水在磁场中移动会产生电压。电压的大小与水速成正比。开放通道传感器可产生 3。水的流速越快,产...
  • Page 100 图 3 传感器电极 1 接地电极 2 流速电极 深度测量 压力转换器用于测量水深。该转换器是一种电子设备,它利用薄膜将压力转换为电子信号。深度转换 器位于传感器内部。交叉通道(位于传感器底部)使水压能够到达转换器,而同时又能够防止易碎膜 片损坏。 空气管(沿传感器至干燥剂接线盒的电缆的整个长度)使转换器能够抵消大气压力,从而测量真实的 水压。空气管(称为大气压力参考或 APR 管)中不得进水,否则会损坏转换器。 流量计算 速度和水深测量值与管径一同用于计算流速。流速利用连续性方程 (1) 进行计算: (1) 流速 = 平均速度 × 面积 其中: 流速 = 单位时间内流经传感器的流体体积(比如每分钟 200 加仑) 平均速度 = 流体的平均速度,根据表面速度测量值和算法计算得出 面积 = 流道中流体的横截面积,根据流道尺寸和水深测量值计算得出 产品部件 4。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 确保已收到所有部件。请参阅图 中文...
  • Page 101 图 4 产品部件 1 Flo-Tote 3 传感器(带连接器) 2 Flo-Tote 3 传感器(带裸线) 安装 危 险 爆炸危险。该仪器未获批准在危险场所安装。 警 告 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。 注 意 通常,按照典型方式安装的 Flo-Tote 3 不会受到电磁干扰。但是,由于 AV 探头所用的速度测量方法,靠近装置的 电动机械或无线电发射机可能会导致测量误差。为防止受电磁干扰,电缆长度应尽量短。同时,在布线和收线时要 小心,以尽量减小这种影响。 需准备的物品 准备下列物品以用于安装传感器。下列物品由用户提供。 • 传感器安装硬件 • 插座和棘轮扳手 • 绳圈 • 绝缘胶带,用于将电缆和安装硬件包裹在一起(可选) 现场定位指导准则 为了获得最佳准确度,需要将传感器安装在非湍流液流中。理想位置是长而直的流道或管道。排水...
  • Page 102 图 5–图 7 如果存在排水口、垂直降落、挡板、弯曲或汇合处,则按 所示将传感器安装在上游或下游。 对于上游位置,将传感器安装在至少为管径或最大液位 5 倍距离处。对于下游位置,将传感器安装在 至少为管径或最大液位 10 倍距离处。 如果安装位置含有一个接管,并且其中一个管道内的流量大很多,则将传感器安装在靠近较低流量管 道的墙壁上。 图 5 传感器位置靠近排水口、垂直降落处或挡板 1 容许的上游传感器位置 5 下游距离:管径的 10 倍 2 排水口 6 垂直降落 3 上游距离:最大液位的 5 倍 7 挡板 4 容许的下游传感器位置 中文...
  • Page 103 图 6 传感器位置靠近弯曲处或弯管 1 容许的上游传感器位置 3 下游距离:管径的 10 倍 2 容许的下游传感器位置 4 上游距离:管径的 5 倍 中文 103...
  • Page 104 图 7 传感器位置靠近接管 1 容许的上游传感器位置 3 下游距离:管径的 10 倍 2 容许的下游传感器位置 4 上游距离:管径的 5 倍 安装干燥剂中枢(FL900) 将干燥剂中枢安装至 FL900 8。 流量记录仪,这可以消除传感器电缆和连接器承受的应力。请参阅图 8。 要获得最佳性能,请确保垂直安装干燥剂容器,使端盖朝下。请参阅图 中文...
  • Page 105 DATA Desktop 软件的计算机连接至该流量记录 仪,以便对传感器进行配置、校准和通过传感器收集数据。要对传感器进行配置、校准和通过传感器 DATA Desktop 文档。 收集数据,请参阅 对于连接至 FL1500 流量记录仪的传感器,请参阅 FL1500 流量记录仪文档,以了解如何配置、校准 DATA Desktop 软件的计算机连接至该流量记录仪,以 传感器和通过传感器收集数据。也可将装有 便对传感器进行配置、校准和通过传感器收集数据。要对传感器进行配置、校准和通过传感器收集数 DATA Desktop 文档。 据,请参阅 安装软件 DATA Desktop 软件。软件下载地址:http://www.hachflow.com。 确保在计算机上安装最新版本的 单击 Support(支持),然后选择 Software Downloads(软件下载)>Hach FL Series Flow Logger (Hach FL 系列流量记录仪)。 中文 105...
  • Page 106 维护 警 告 多种危险。只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。 注 意 请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造商。 清洁传感器电极 注 意 请勿使用砂纸清洁传感器电极。砂纸会损坏电极。 第 109 页了解何时需要清洁传感器电极。 请参阅故障排除 1. 将少量液体清洁剂滴在软毛刷上。 用软毛刷清洁传感器电极。请参阅图 3 第 100 页了解如何识别电极。 3. 使用净水冲洗传感器电极。 更换干燥剂 注 意 在没有干燥剂珠粒或干燥剂珠粒呈绿色的情况下,请勿操作传感器。否则会永久损坏传感器。 9。 当干燥剂变为绿色时,请立即更换。请参阅图 注: 安装新干燥剂时,无需从干燥剂中枢上卸下干燥剂容器。 在图 9 中的步骤 5,确保 O 形圈洁净且无污垢或碎片。检查 O 型圈是否有裂痕、凹陷或损坏迹象。如 果...
  • Page 107 图 9 更换干燥剂 更换疏水膜 在以下情况下需更换疏水膜: • 液位趋势意外增加或减少。 • 液位数据丢失或不正确,但速度数据有效。 • 疏水膜破裂或充满水或油脂。 请参阅以下图示步骤更换疏水膜。在步骤 4,确保执行以下操作: • 使疏水膜的光滑面靠在干燥剂容器的内表面。 • 将疏水膜向上折弯并完全放入螺纹中,直至看不见。 • 当干燥剂容器中的螺纹接头转动时,疏水膜会随着螺纹接头而转动。如果疏水膜不转动,则表明已 损坏。按上述步骤更换新疏水膜。 要获得最佳性能,请确保垂直安装干燥剂容器,使端盖朝下。请参阅 安装干燥剂中枢(FL900) 第 104 页。 中文 107...
  • Page 108 中文...
  • Page 109 故障排除 有关故障排除信息,请参阅制造商网站 (http://www.hachflow.com) 上的补充用户手册。 附录 A:速度剖面分析 对涉及在管道横截面上的几个点直接测量水速的位置进行剖面分析,以确定平均速度。流量记录仪利 用该剖面分析信息以及检测到的速度和流量传感器报告的深度来计算相关应用的正确位置校准系数。 注: 剖面分析可以验证结果或提高精度。但是,默认的位置校准系数通常足以满足使用。 有关速度剖面分析的信息,请参阅制造商网站 (http://www.hachflow.com) 上的补充用户手册。 附件 B:流量计算 对于大多数应用,都是通过流量计来计算和记录通道中的流量。 要手动计算流量或了解流量计算方法,请参阅制造商网站 (http://www.hachflow.com) 上的补充用户手 册。 备件与附件 警 告 人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设备故障。本部分中的更换部件均 经过制造商的批准。 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参考公司网站上的联系信息。 备件 说明 物品编号 散装粒状干燥剂,装在 1.5 磅干燥剂筒中 8755500 8542000 干燥剂容器 3390 疏水膜 5252 O 形圈,干燥剂容器端盖,1.176 ID x 0.070 OD 附件...
  • Page 110 附件 (续) 说明 物品编号 750000201 弹簧箍,Q-Stick 800010101 局部箍 75012-xx 矩形通道底座 无密闭空间入口时用于安装弹簧箍的工具。 中文...
  • Page 111: 日本語 111

    目次 仕様 111 ページ トラブルシューティング 124 ページ 112 ページ 付属書 A: 速度プロファイル 124 ページ 総合情報 116 ページ 付属書 B: 流量計算 124 ページ 取り付け 120 ページ 124 ページ 操作 交換部品とアクセサリー 121 ページ メンテナンス より詳しい情報 より詳しい情報は、当社 Web サイトにて入手できます。 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 仕様 詳細 寸法...
  • Page 112 仕様 詳細 深度測定 方式: 浸漬圧力トランスデューサー 範囲: 標準 10 mm ~ 3.5 m 延長範囲については製造元にお問い合わせください。 精度: 読み取り値 ± 1% ゼロ点安定性: 0 ~ 3 m 時 ± 0.009 m 非直線性、ヒステリシス、流速効果を含む。 分解能: 2.5 mm 振り切れ防止: 2X 範囲 流量測定 方式: 水位とパイプサイズから流体面積に変換。現場の流速読み取り値を平均流速に 変換。流体面積に平均流速を乗じて流量を計算。 変換精度: 読み取り値 ± 5.0%サイト校正係数が適切であること、 5.08 cm 以上の水位で パイプ流量が全量の...
  • Page 113 閉鎖空間は、次の条件が 1 つ以上該当する (またはすぐにでも該当する可能性のある) 場所または密 閉状態のことです。 • 酸素濃度が 19.5 % 未満また 23.5 % を超える、あるいは硫化水素 (H S) 濃度が 10 ppm を超える 雰囲気 • ガス、蒸気、霧、塵、または繊維による引火性のある雰囲気、または爆発の可能性がある • 接触または吸引すると怪我、健康障害、または死亡を引き起こす可能性のある有毒物質が存在する 閉鎖空間は人間が滞在することを意図していません。閉鎖空間への立ち入りが制限され、 既知の危険 が存在するか、危険が発生する可能性があります。閉鎖空間の例には、マンホール、煙突、パイプ、 タンク、スイッチ保管所、およびその他の同様な場所などです。 危険なガス、蒸気、霧、塵、または繊維が存在する可能性のある閉鎖的な空間または場所に立ち入る 場合は、事前に標準的な保護手順を実行する必要があります。閉鎖空間に立ち入る前に、閉鎖空間へ の立ち入りに関連したすべての手順を検索し、参照してください。 製品の概要 Flo-Tote 3 センサは、 電磁センサ技術を使用して導電性液体の速度と深度を測定します。センサを FL シリーズの流量ロガーに接続して、完全なフローシステムを作ります。 日本語 113...
  • Page 114 図 1 製品概要—Flo-Tote 3 センサ (コネクタ付き) 1 Flo-Tote 3 センサ 5 吊りひも 2 乾燥剤容器 6 カラビナクリップ 3 空気参照チューブ 7 乾燥剤ハブ 4 センサケーブル (コネクタ付き) 図 2 製品概要— Flo-Tote 3 センサ (裸線付き) 1 センサケーブル (裸線付き) 2 Flo-Tote 3 センサ 動作原理 Flo-Tote 3 オープンチャンネルセンサは、流速および水深を直接測定します。 日本語...
  • Page 115 速度測定 センサは、 電磁誘導に関するファラデーの法則を使用して流速を測定します。ファラデーの法則によ れば、磁界を移動する導体には電圧が発生します。 水は導体であるため、磁界を移動する水には電圧が発生します。電圧の大きさは流速に正比例しま す。オープンチャンネルセンサは、磁界を生じさせ、水中に電圧を発生させます。2 つの流速電極と グランド電極でこの電圧を測定します。図 3 を参照してください。流速が速いほど電圧は大きくな ります。この電圧を正確に測定することで、流速が求められます。 図 3 センサ電極 1 グランド電極 2 流速電極 深度測定 水深を測定するには、圧力トランスデューサーを使用します。トランスデューサーは電子装置であ り、 薄膜ダイヤフラムを使用して圧力を電子信号に変換します。深度トランスデューサーはセンサ内 にあります。センサの底にはクロスチャンネルがあり、水圧をトランスデューサーに届けるととも に、繊細なダイヤフラムが損傷しないように保護します。 センサから乾燥剤接続ボックスまでのケーブル長を貫通するエアチューブにより、 トランスデューサ ーは、大気圧を相殺して真の水圧を計測できます。エアチューブ (気圧基準 (APR) チューブと呼ばれ る) に水が入ってトランスデューサーを損傷させないように保護する必要があります。 流量の計算 速度および深度の測定値とパイプの直径を組み合わせて、流量が判定されます。流量は連続方程式 (1) から計算されます。 (1) 流量 = 平均速度 x 面積 ここで、...
  • Page 116 1 Flo-Tote 3 センサ (コネクタ付き) 2 Flo-Tote 3 センサ (裸線付き) 取り付け 危 険 爆発の危険。この装置は、危険がある場所での設置は許可されていません。 注 意 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、 必ず資格のある要員が行う必要があり ます。 告 知 通常、標準 Flo-Tote 3 の取り付けでは電磁干渉を受けません。しかし、この取り付け付近にある AV プローブ、 電気機器、または無線送信機で使用される速度測定方式により、測定エラーが生じることがあります。電磁干渉 を避けるために、ケーブルの長さをできる限り短くしてください。また、ケーブルの配線や回収時には、電磁干 渉の影響を最小レベルに抑えるように注意してください。 用意するもの センサ設置では、以下のものを用意してください。これらの付随品はお客様側でご用意ください。 • センサ設置用ハードウェア • ソケットおよびラチェットレンチ • タイラップ • ケーブルと設置用ハードウェアを一緒に巻く絶縁テープ (オプション) 設置場所に関するガイドライン...
  • Page 117 流れ口、垂直落下、バッフル、カーブ、または接続部がある場合は、図 5~図 7 に示すように、上流 または下流にセンサを取り付けます。上流に取り付ける場合は、 パイプ直径または最大液面の少なく とも 5 倍の距離にセンサを取り付けます。下流に取り付ける場合は、 パイプ直径または最大液面の少 なくとも 10 倍の距離にセンサを取り付けます。 取り付け場所に接続部があって、1 つのパイプの流量が大幅に大きい場合は、流量が小さいパイプの 近くの壁にセンサを取り付けます。 図 5 流れ口、垂直落下、またはバッフル付近のセンサの場所 1 上流センサを取り付けられる場所 5 距離 (下流): 10 x パイプ直径 2 流れ口 6 垂直落下 3 距離 (上流): 5 x 最大液面 7 バッフル 4 下流センサを取り付けられる場所 日本語...
  • Page 118 図 6 カーブまたはエルボ付近のセンサ位置 1 上流センサを取り付けられる場所 3 距離 (下流): 10 x パイプ直径 2 下流センサを取り付けられる場所 4 距離 (上流): 5 x パイプ直径 日本語...
  • Page 119 図 7 ジョイント付近のセンサ位置 1 上流センサを取り付けられる場所 3 距離 (下流): 10 x パイプ直径 2 下流センサを取り付けられる場所 4 距離 (上流): 5 x パイプ直径 乾燥剤ハブの取り付け(FL900) 乾燥剤ハブを FL900 流量ロガーに取り付けて、センサケーブルとコネクタのストレインリリーフと して機能させます。図 8 を参照してください。 最良の性能を得るために、エンドキャップを下に向けて乾燥剤容器を縦に取り付けてください。図 8 を参照してください。 日本語 119...
  • Page 120 図 8 乾燥剤ハブの取り付け 1 エンドキャップ 流量ロガーへの接続 センサケーブルを FL シリーズの流量ロガーに接続します。手順については、流量ロガーの取扱説明 書を参照してください。 センサ設置用ハードウェア センサを設置用ハードウェアに取り付けます。次に、 設置用ハードウェアをパイプまたはチャンネル に設置します。様々なサイズと形状のパイプにセンサを取り付けるために、 様々な設置用ハードウェ 124 ページを参照してくださ アが揃っています。ご注文情報については、交換部品とアクセサリー い。取り付け方法については、設置用ハードウェア付属の取扱説明書を参照してください。 設置用ハードウェアには以下が付属しています。 • スプリングバンド— パイプ壁にスプリングで固定するタイプの円形金属バンドです。パイプ径 6 ~ 19 インチ用があります。 • シザースジャックバンド— シザースジャックを締め付ける際に固定する円形金属バンドです。パ イプ径 16 ~ 61 インチ用があります。 • 部分バンド— チャンネルの下半分を覆って留め具でチャンネル壁に固定する金属バンドです。 • 長方形のチャンネルマウント— 留め具でチャンネルに固定する金属板です。 操作...
  • Page 121 ソフトウェアのインストール DATA Desktop ソフトウェアの最新バージョンがコンピューターにインストールされていること を確認してください。ソフトウェアは、http://www.hachflow.com からダウンロードできます。 [Support (サポート)] をクリックして、[Software Downloads (ソフトウェアのダウンロード)] > [Hach FL Series Flow Logger (Hach FL シリーズ流量ロガー)] の順に選択します。 メンテナンス 注 意 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、 必ず資格のある要員が行う必要があり ます。 告 知 メンテナンスのために装置を分解しないでください。内部のコンポーネントを清掃するか、または修理する場合 は、メーカーにお問合せください。 センサ電極の洗浄 告 知 センサ電極の洗浄には、サンドペーパーを使用しないでください。サンドペーパーにより電極が損傷するおそれ があります。 124 ページを参照してくだ センサ電極を洗浄するタイミングについては、トラブルシューティング さい。...
  • Page 122 図 9 乾燥剤の交換 疎水性膜の交換 疎水性膜の交換時期: • 水位トレンドの予期しない増減が発生した場合 • 水位データがないまたは正しくないが、速度データは有効な場合 • 膜が裂けているか、水やグリースで飽和している場合 膜を交換する場合は、下図の手順を参照してください。手順 4 では、以下の点を確認してください。 • 疎水性膜の滑らかな側が乾燥剤容器の内面と接触している。 • 疎水性膜が上に曲がっていて、見えなくなるまでねじ込まれている。 • 乾燥剤容器のニップルを回転させると、疎水性膜がニップルとともに回る。回らない場合は、膜が 破損しています。新しい膜に対して、手順を繰り返します。 最良の性能を得るために、 エンドキャップを下に向けて乾燥剤容器を縦に取り付けてください。乾燥 119 ページを参照してください。 剤ハブの取り付け(FL900) 日本語...
  • Page 123 日本語 123...
  • Page 124: トラブルシューティング

    トラブルシューティング トラブルシューティング情報については、製造元の Web サイト (http://www.hachflow.com) で拡張取 扱説明書を参照してください。 付属書 A: 速度プロファイル サイトのプロファイリングには、 平均速度を決定するために必要なパイプ断面上の数点における直接 流速測定も含まれます。流量ロガーは、 流量センサがレポートする感知速度および深度とともにこの プロファイル情報を使用して、この用途のための正しいサイト校正係数を計算します。 注 : プロファイリングにより精度が検証、改善されます。ただし、ほとんどの場合、デフォルトのサイト校正係数は 適切です。 速度プロファイル情報については、製造元の Web サイト (http://www.hachflow.com) で拡張取扱説明 書を参照してください。 付属書 B: 流量計算 ほとんどの用途で、チャンネルにおける流量は、流量計によって計算され記録されます。 流量の計算方法を理解したい場合や流量を手動で計算する場合には、製造元の Web サイト (http://www.hachflow.com) で拡張取扱説明書を参照してください。 交換部品とアクセサリー 警 告 負傷の危険。未承認の部品を使用すると、負傷、装置の破損、または装置の誤作動を招く危険性があり ます。このセクションでの交換部品は、メーカーによって承認済みです。 注 : プロダクト番号とカタログ番号は、 一部の販売地域では異なる場合があります。詳細は、取り扱い販売店にお問 い合わせください。お問い合わせ先については、当社の...
  • Page 125 アクセサリー (続き) 説明 アイテム番号 800008102 シザースジャックバンド、10 インチ幅 x 36 インチベース シザースジャックバンド、10 インチ幅 x 18 インチベース (10 インチ延長アセンブリ 800008103 付き) 800008104 シザースジャックバンド 750000201 スプリングバンド、Q スティック 800010101 部分バンド 75012-xx 長方形のチャンネルマウント スプリングバンド取り付け工具 (閉鎖空間エントリなし) 日本語 125...
  • Page 126 목차 126 페이지 139 페이지 사양 문제 해결 127 페이지 부록 A: 속도 프로파일링 139 페이지 일반 정보 131 페이지 부록 B: 흐름 계산 139 페이지 설치 작동 135 페이지 교체 부품 및 부속품 139 페이지 136 페이지 유지관리 추가 정보 제조...
  • Page 127 사양 세부 사항 흐름 측정 방법: 수위 및 파이프 크기를 유체 영역으로 변환합니다. 제곳 속도 판독값을 평균 속도로 변환합 니다. 평균 속도로 유체 영역을 곱한 것과 같은 유속입니다. 변환 정확도: 판독값의 ± 5.0% 적절한 현장 교정 계수, 파이프가 10%에서 90%까지만 채워지고 5.08 cm(2 인치)보다...
  • Page 128 를 찾아 숙지하십시오. 제품 개요 Flo-Tote 3 센서는 전자기 센서 기술을 사용하여 개방 유로에서 전도성 액체의 속도와 수심을 측정합 니다. 완벽한 유량 시스템을 만들기 위해 센서를 FL 시리즈 유량 기록계에 연결합니다. Flo-Tote 3 센서는 커넥터 또는 나선과 함께 사용할 수 있습니다.
  • Page 129 1 나선 포함 센서 케이블 2 Flo-Tote 3 센서 작동 원리 Flo-Tote 3 개방 유로 센서는 유속과 수심을 직접 측정합니다. 속도 측정 센서는 유속을 측정하기 위해 전자기 유도의 패러데이의 법칙을 사용합니다. 패러데이의 법칙: 자기장 을 통해 움직이는 도체가 전압을 생성합니다.
  • Page 130 그림 3 전극이 전압을 측정합니다. 섹션을 참조하십시오. 유속이 빠를수록 더 많은 전압이 생성됩니다. 이 전압을 정확하게 측정하여 속도를 결정합니다. 그림 3 센서 전극 1 접지 전극 2 속도 전극 수심 측정 수심 측정에는 압력 트랜스듀서가 사용됩니다. 트랜스듀서는 압력을 전자 신호로 변환하기 위해 얇은 다이어프램을...
  • Page 131 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 주 의 사 항 일반적인 Flo-Tote 3 설치에는 전자기 간섭이 발생하지 않습니다. 하지만 AV 프로브에 사용되는 속도 측정 방법 때 문에 설치 위치 근처 전기 기계 또는 무선 트랜스미터가 측정 오류를 일으킬 수 있습니다. 전자기 간섭을 방지하기...
  • Page 132 • 케이블 및 설치 하드웨어를 함께 감싸는 전기 테이프(옵션) 사이트 위치 지침 최상의 정확성을 얻으려면 흐름이 요동하지 않는 위치에 센서를 설치합니다. 이상적인 위치는 길고 곧 게 뻗은 채널 또는 파이프 안입니다. 배출구, 수직 강하, 격벽, 곡류 또는 합류점이 있을 경우 유속 프로 필이...
  • Page 133 그림 6 곡류 또는 L 형 센서 위치 1 허용되는 업스트림 센서 위치 3 다운스트림 거리: 10 × 파이프 직경 2 허용되는 다운스트림 센서 위치 4 업스트림 거리: 5 × 파이프 직경 한글 133...
  • Page 134 그림 7 합류점 부근 센서 위치 1 허용되는 업스트림 센서 위치 3 다운스트림 거리: 10 × 파이프 직경 2 허용되는 다운스트림 센서 위치 4 업스트림 거리: 5 × 파이프 직경 건조제 허브 연결 (FL900) 센서 케이블과 커넥터가 변형되지 않도록 건조제 허브를 FL900 유량 기록계에 연결합니다. 그림...
  • Page 135 기록계를 연결하여 구성과 교정을 수행하고 센서에서 데이터를 수집합니다. 구성 및 교정을 수행하고 DATA 데스크톱 문서를 참조하십시오. 센서에서 데이터를 수집하는 방법은 소프트웨어 설치 DATA 데스크톱 소프트웨어가 컴퓨터에 설치되었는지 확인합니다. 소 해당하는 경우 최신 버전의 http://www.hachflow.com 프트웨어는 에서 다운로드합니다. 지원을 클릭한 다음 소프트웨어 다운로드 >Hach FL 시리즈 유량 기록계를 선택합니다. 한글 135...
  • Page 136 유지관리 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 주 의 사 항 유지관리를 위해 기기를 해체하지 마십시오. 내부 구성 부품을 세척 또는 수리해야 하는 경우에는 제조업체에 연락 하십시오. 센서 전극 청소 주 의 사 항 센서...
  • Page 137 그림 9 건조제 교체 소수성 멤브레인 교체 소수성 멤브레인 교체 시기: • 수위 추세가 예상과 다르게 증가하거나 감소하는 경우 • 속도 데이터는 올바른데 수위 데이터가 누락되거나 부정확한 경우 • 멤브레인이 찢기거나 물 또는 그리스가 침투한 경우 아래의 단계별 그림 설명을 참조하여 멤브레인을 교체하십시오. 4 단계에서 다음 사항을 확인하십시 오.
  • Page 138 한글...
  • Page 139 문제 해결 문제 해결 정보는 제조업체 웹 사이트(http://www.hachflow.com)의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 부록 A: 속도 프로파일링 현장 프로파일링에는 파이프 단면을 가로질러 여러 지점에서 유속을 직접 측정하여 평균 속도를 결정 하는 것이 포함됩니다. 유량 기록계는 유량 센서가 보고한 감지 속도 및 수심과 함께 이 프로파일 정보 를...
  • Page 140 부속품 (계속) 설명 품목 번호 800008103 시저 잭 밴드, 10 in. 너비 x 18 in. 기반부(10 in. 포함) 연장 어셈블리 800008104 시저 잭 밴드 750000201 스프링 밴드, Q 스틱 800010101 부분 밴드 75012-xx 사각형 채널 마운트 좁은 공간에 두지 않고 스프링 밴드를 설치하는 도구입니다. 한글...
  • Page 141: Dodatkowe Informacje

    Spis treści Specyfikacje na stronie 141 Rozwiązywanie problemów na stronie 155 Ogólne informacje na stronie 142 Dodatek A: ustalanie rozkładu prędkości na stronie 155 Montaż na stronie 147 Dodatek B: obliczenia przepływu na stronie 155 Użytkowanie na stronie 151 Części zamienne i akcesoria na stronie 155 Konserwacja na stronie 152...
  • Page 142: Ogólne Informacje

    Specyfikacja Informacje szczegółowe Pomiar głębokości Metoda: zanurzony przetwornik ciśnienia Zakres: standardowo od 10 mm do 3,5 m (od 0,4 do 138 in.). Należy skontaktować się z producentem, aby uzyskać informacje o rozszerzonych zakresach. Dokładność: ±1% wskazania Stabilność zera: ±0,009 m (±0,03 ft) przy głębokości od 0 do 3 m (od 0 do 10 ft) Obejmuje nieliniowość, histerezę...
  • Page 143 Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
  • Page 144: Charakterystyka Produktu

    Charakterystyka produktu Czujnik Flo-Tote 3 służy do pomiaru prędkości i głębokości cieczy przewodzących w otwartych kanałach za pomocą technologii czujników elektromagnetycznych. Czujnik wraz z rejestratorem przepływu serii FL tworzą pełny układ przepływu.
  • Page 145: Zasada Działania

    1 Kabel czujnika zakończony odizolowanymi 2 Czujnik Flo-Tote 3 przewodami Zasada działania Czujnik pomiarowy Flo-Tote 3 do kanałów otwartych dokonuje bezpośredniego pomiaru prędkości i głębokości wody. Pomiar prędkości Czujnik wykorzystuje prawo indukcji elektromagnetycznej Faradaya do pomiaru prędkości wody. Prawo Faradaya stanowi, że w przewodniku poruszającym się w polu magnetycznym indukowane jest napięcie.
  • Page 146: Komponenty Urządzenia

    Rysunek 3. Wyższa prędkość wody powoduje wytworzenie większego napięcia. Precyzyjny pomiar tego napięcia pozwala określić prędkość. Rysunek 3 Elektrody czujnika 1 Elektroda uziemienia 2 Elektrody do pomiaru prędkości Pomiar głębokości Do pomiaru głębokości wody służy przetwornik ciśnieniowy. Przetwornik jest urządzeniem elektronicznym wykorzystującym cienką...
  • Page 147 P O W I A D O M I E N I E Zwykle podczas typowej instalacji czujnika Flo-Tote 3 nie występują zakłócenia elektromagnetyczne. Jednak ze względu na metodę pomiaru prędkości wykorzystywaną przez sondę AV znajdujące się w pobliżu urządzenia elektryczne lub nadajniki radiowe mogą...
  • Page 148 • Taśma elektroizolacyjna do owinięcia kabla i elementów montażowych (opcjonalnie) Wytyczne dotyczące miejsca montażu W celu uzyskania największej dokładności należy zainstalować czujnik w miejscu, w którym nie ma turbulencji. Idealnym miejscem jest długi, prosty kanał lub rura. Wyloty, spadki pionowe, progi kierujące, łuki i węzły zniekształcają...
  • Page 149 Rysunek 6 Umiejscowienie czujnika w pobliżu łuku lub kolanka 1 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w górnej 3 Odległość dla czujnika w dolnej części: 10 × części przepływu średnica rury 2 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w dolnej 4 Odległość dla czujnika w górnej części: 5 × średnica części przepływu rury Polski 149...
  • Page 150 Rysunek 7 Umiejscowienie czujnika w pobliżu węzła 1 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w górnej 3 Odległość dla czujnika w dolnej części: 10 × części przepływu średnica rury 2 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w dolnej 4 Odległość dla czujnika w górnej części: 5 × średnica części przepływu rury Mocowanie gniazda na środek osuszający (FL900)
  • Page 151 Rysunek 8 Mocowanie gniazda na środek osuszający 1 Korek Podłączenie rejestratora przepływu Kabel czujnika należy podłączyć do rejestratora przepływu serii FL. Instrukcje znajdują się w dokumentacji rejestratora przepływu. Elementy montażowe czujnika Zamocować czujnik do elementu montażowego czujnika. Następnie zamontować element montażowy w rurze lub kanale.
  • Page 152: Instalacja Oprogramowania

    Oprogramowanie można pobrać na stronie http://www.hachflow.com. Należy kliknąć opcję Support (Pomoc techniczna), a następnie wybrać kolejno opcje Software Downloads (Oprogramowanie do pobrania) > Hach FL Series Flow Logger (Rejestrator przepływu serii FL firmy Hach). Konserwacja U W A G A Wiele zagrożeń.
  • Page 153 Rysunek 9 Wymiana środka osuszającego Wymiana membrany hydrofobowej Membranę hydrofobową należy wymienić, gdy: • Występuje nieoczekiwany wzrost lub spadek poziomu. • Brak danych o poziomie lub są one nieprawidłowe, ale dane o prędkości są prawidłowe • Membrana jest rozerwana albo nasiąknięta wodą lub smarem. Aby wymienić...
  • Page 154 154 Polski...
  • Page 155: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Więcej informacji dotyczących rozwiązywania problemów zamieszczono w rozszerzonym podręczniku użytkownika na stronie internetowej producenta (http://www.hachflow.com). Dodatek A: ustalanie rozkładu prędkości Ustalanie rozkładu prędkości w danym miejscu polega na bezpośrednim pomiarze prędkości wody w różnych punktach w przekroju rury celu określenia średniej prędkości. Rejestrator przepływu wykorzystuje informacje na temat rozkładu oraz odczyty prędkości i głębokości zarejestrowane przez czujnik przepływu do obliczenia prawidłowego współczynnika kalibracji dla danego miejsca i przypadku.
  • Page 156 Akcesoria (ciąg dalszy) Opis Numer elementu Opaska nożycowa do rur ∅ 45,72 cm (18 in.) 800008110 Opaska nożycowa, 10 cali (szer.) × 18 cali (podstawa) 800008101 Opaska nożycowa, 10 cali (szer.) × 36 cali (podstawa) 800008102 Opaska nożycowa, 10 cali (szer.) × 18 cali (podstawa) z 10-calowymi przedłużeniami 800008103 Opaska nożycowa 800008104...
  • Page 157: Mer Information

    Innehållsförteckning Specifikationer på sidan 157 Felsökning på sidan 170 Allmän information på sidan 158 Bilaga A: Hastighetsprofilering på sidan 170 Installation på sidan 162 Bilaga B: Flödesberäkningar på sidan 170 Användning på sidan 166 Reservdelar och tillbehör på sidan 170 Underhåll på...
  • Page 158: Allmän Information

    Specifikation Information Flödesmätning Metod: Omvandling av vattennivå och rörstorlek till vätskeområde. Omvandling av lokal hastighetsavläsning till genomsnittlig hastighet. Multiplicering av vätskeområde med genomsnittlig hastighet för att få fram flödeshastigheten. Omvandlingens noggrannhet: ±5,0 % av mätvärde Förutsätter lämplig platsberäkningskoefficient, flöde i rör på 10 % till 90 % med en nivå större än 5,08 cm (2 tum).
  • Page 159: Svenska 159

    Produktöversikt Flo-Tote 3-givaren mäter ledande vätskors hastighet och djup i öppna kanaler med hjälp av elektromagnetisk givarteknik. Givaren ansluts till en flödeslogger i FL-serien för att utgöra ett komplett flödessystem.
  • Page 160 1 Givarkabel med bara trådändar 2 Flo-Tote 3-givare Funktionssätt Flo-Tote 3-givaren för öppna kanaler mäter vattnets hastighet och djup direkt. Hastighetsmätning Givaren utnyttjar Faradays lag om elektromagnetisk induktion för att mäta vattenhastighet. Faradays lag säger: En ledare som rör sig genom ett magnetiskt fält producerar spänning.
  • Page 161 Eftersom vatten är en ledare produceras spänning av vatten som rör sig genom ett magnetiskt fält. Spänningens styrka är direkt proportionell med vattnets hastighet. Givaren för öppna kanaler genererar ett elektromagnetiskt fält, vilket skapar spänning i vattnet. De två hastighetselektroderna tillsammans med jordelektroden mäter denna spänning.
  • Page 162 A N M Ä R K N I N G : Normal installation av Flo-Tote 3 innebär vanligtvis ingen mottagning av elektromagnetiska störningar. Men metoden för hastighetsmätning som används i AV-elektroden, den elektriska utrustningen eller radiosändarna i närheten av installationen kan orsaka mätningsfel. Håll kablar så korta som möjligt för att förhindra elektromagnetiska störningar.
  • Page 163: Riktlinjer För Placering

    • Eltejp för att binda ihop kabeln och installationsarmaturen (valfritt) Riktlinjer för placering Installera givaren där flödet är lugnt för bästa noggrannhet. Den idealiska platsen är i en lång, rak kanal eller i ett långt, rakt rör. Utlopp, vertikala fall, skvalpskott, krökar eller förgreningar gör att hastighetsprofilen förvrängs.
  • Page 164 Figur 6 Givarplacering i närheten av en krök eller vinkel 1 Godtagbar uppströms placering av givaren 3 Avstånd nedströms: 10 × rörets diameter 2 Godtagbar nedströms placering av givaren 4 Avstånd uppströms: 5 × rörets diameter 164 Svenska...
  • Page 165 Figur 7 Givarplacering i närheten av en förgreningspunkt 1 Godtagbar uppströms placering av givaren 3 Avstånd nedströms: 10 × rörets diameter 2 Godtagbar nedströms placering av givaren 4 Avstånd uppströms: 5 × rörets diameter Fäst torkmedelsenheten (FL900) Fäst den torkmedelsenheten vid FL900-flödesloggern för att dragavlasta givarkabeln och kontakten. Figur För bästa prestanda bör du montera torkmedelsbehållaren vertikalt med ändstycket nedåt.
  • Page 166: Installera Programvaran

    DATA Desktop-dokumentation för att konfigurera, kalibrera och samla in data från sensorerna. Installera programvaran Se till att den senaste versionen av DATA Desktop-programvaran är installerad på datorn. Hämta programvaran från http://www.hachflow.com. Klicka på Support och välj sedan Hämta program>Hach flödesloggar i FL-serien. 166 Svenska...
  • Page 167 Underhåll F Ö R S I K T I G H E T Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. A N M Ä R K N I N G : Ta inte isär instrumentet för att utföra underhåll.
  • Page 168 Figur 9 Byta ut torkmedlet Byta ut det hydrofobiska membranet Byt ut det hydrofobiska membranet när: • Oväntade ökningar eller minskningar i nivåtrenderna inträffar. • Nivåinformation saknas eller är felaktig, men hastighetsinformationen är giltig. • Membranet är trasigt eller är genomdränkt av vatten eller fett. Proceduren för att byta ut membranet illustreras i figurerna nedan.
  • Page 169 Svenska 169...
  • Page 170: Reservdelar Och Tillbehör

    Felsökning Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats (http://www.hachflow.com) för mer felsökningsinformation. Bilaga A: Hastighetsprofilering Att profilera en plats innebär att direkt mäta vattenhastigheten på flera punkter längs röret för att fastställa den genomsnittliga hastigheten. Flödesloggern använder denna profileringsinformation tillsammans med avläst hastighet och djup som rapporteras av flödesgivaren för att beräkna korrekt platsberäkningskoefficient.
  • Page 171 Tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Saxuttagsband, 10 tum brett x 18 tum base (tidbas) med 10 tum 800008103 förlängningsmontering Saxuttagsband 800008104 Fjäderband, Q-skaft 750000201 Partiella band 800010101 Rektangulär kanalmontering 75012-xx Verktyg för installation av ett fjäderband utan trånga utrymmen. Svenska 171...
  • Page 172: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 172 Sorun giderme sayfa 185 Genel Bilgiler sayfa 173 Ek A: Hız profilinin oluşturulması sayfa 185 Kurulum sayfa 177 Ek B: Akış hesaplamaları sayfa 185 Çalıştırma sayfa 181 Değiştirme parçaları ve aksesuarlar sayfa 185 Bakım sayfa 182 Ek bilgi Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.
  • Page 173: Genel Bilgiler

    Teknik Özellik Ayrıntılar Akış ölçümü Yöntem: Su seviyesinin ve boru boyutunun sıvı alanına dönüştürülmesi. Yerel hız değerinin ortalama hıza dönüştürülmesi. Eşit akış hızını elde etmek üzere sıvı alanının ortalama hızla çarpılması. Dönüştürme doğruluğu: okunan değerin ± %5,0'ı. Uygun tesis kalibrasyon katsayısı, 5,08 cm'den (2 inç) fazla seviye ile %10 - %90 dolulukta akışı...
  • Page 174: Ürüne Genel Bakış

    önce standart güvenlik önlemlerine daima uyulmalıdır. Sınırlı bir alana girilmeden önce, sınırlı alana girişle ilgili tüm prosedürleri bulup okuyun. Ürüne genel bakış Flo-Tote 3 sensörü, elektromanyetik sensör teknolojisinden yararlanarak açık kanallardaki iletken sıvıların hızını ve derinliğini ölçer. Sensör bir FL serisi akış kaydediciye bağlanarak tam bir akış sistemi oluşturulur.
  • Page 175 1 Çıplak telli sensör kablosu 2 Flo-Tote 3 sensörü Çalışma kuramı Flo-Tote 3 açık kanal sensörü, su hızını ve derinliğini doğrudan ölçer. Hız ölçümü Sensör, suyun hızını ölçmek için Faraday elektromanyetik endüksiyon kanunundan yararlanır. Faraday Kanununa göre: Manyetik bir alanda hareket eden bir iletken gerilim üretir.
  • Page 176 üretir. İki hız elektrotu, topraklama elektrotu ile birlikte bu gerilimi ölçer. Bkz. Şekil 3. Daha yüksek hıza sahip su daha yüksek bir gerilim değeri üretir. Gerilimin doğru bir şekilde ölçülmesiyle hız belirlenir. Şekil 3 Sensör elektrotları 1 Topraklama elektrotu 2 Hız elektrotları Derinlik ölçümü...
  • Page 177 B İ L G İ Genellikle, tipik Flo-Tote 3 kurulumları elektromanyetik parazitleri almaz. Ancak AV probunda kullanılan hız ölçümü yöntemi nedeniyle kurulumun yakınında bulunan elektrikli makineler veya radyo vericileri ölçüm hatalarına yol açabilir. Elektromanyetik parazitleri önlemek için kabloları olabildiğince kısa tutun. Ayrıca bu etkiyi minimum düzeyde tutmak için kabloları...
  • Page 178 Tahliye kanalları, dikey düşüş, akış savakları, kavisli kısımlar veya birleşme yerlerinde sensörü Şekil 5-Şekil 7 içinde gösterildiği gibi aşağı veya yukarı akış yönünde kurun. Yukarı akış yerlerinde, sensörü boru çapından en az beş kat uzağa veya maksimum sıvı akış seviyesine kurun. Aşağı akış yerlerinde sensörü...
  • Page 179 Şekil 6 Bir kavis veya dirsek yakınında sensör yeri 1 Yukarı akış kabul edilebilir sensör yeri 3 Aşağı akış mesafesi: 10 x boru çapı 2 Aşağı akış kabul edilebilir sensör yeri 4 Yukarı akış mesafesi: 5 x boru çapı Türkçe 179...
  • Page 180 Şekil 7 Birleşme yerinde sensör yeri 1 Yukarı akış kabul edilebilir sensör yeri 3 Aşağı akış mesafesi: 10 x boru çapı 2 Aşağı akış kabul edilebilir sensör yeri 4 Yukarı akış mesafesi: 5 x boru çapı Kurutucu göbeğin takılması (FL900) Sensör kablosunun ve konektörün gerilimini azaltmak için kurutucu göbeği, FL900 akış...
  • Page 181 Şekil 8 Kurutucu göbeğin takılması 1 Uç kapağı Bir akış kaydediciye bağlama Sensör kablosunu bir FL serisi akış kaydediciye bağlayın. Talimatlar için akış kaydedici belgelerine bakın. Sensör kurulum donanımı Sensörü kurulum donanımına takın. Ardından kurulum donanımını bir boruya veya kanala takın. Farklı...
  • Page 182 En son DATA Desktop yazılımının bilgisayarda yüklü olduğundan emin olun. Yazılımı http://www.hachflow.com adresinden indirin. Support (Destek) öğesine tıklayın ve Software Downloads (Yazılım İndirmeleri)>Hach FL Series Flow Logger (Hach FL Serisi Akış Kaydedici) öğelerini seçin. Bakım D İ K K A T Birden fazla tehlike.
  • Page 183 Şekil 9 Kurutucunun değiştirilmesi Hidrofobik membranın değiştirilmesi Hidrofobik membranı şu durumlarda değiştirin: • Seviye eğilimlerinde beklenmeyen artışlar veya düşüşler meydana geldiğinde. • Seviye verileri eksik veya hatalı ancak hız verileri geçerli olduğunda. • Membran yırtılmışsa veya suya ya da grese doygun hale gelmişse. Membranı...
  • Page 184 184 Türkçe...
  • Page 185: Sorun Giderme

    Sorun giderme Sorun giderme bilgisi için üreticinin web sitesinde (http://www.hachflow.com) bulunan kapsamlı kullanma kılavuzuna bakın. Ek A: Hız profilinin oluşturulması Bir tesisin profilinin oluşturulması, ortalama hızı belirlemek amacıyla borunun kesiti boyunca birkaç noktada su hızının doğrudan ölçülmesini içerir. Akış kaydedici, akış sensörü tarafından bildirilen algılanan hız ve derinlik ile beraber bu profil bilgilerini uygulama için doğru tesis kalibrasyonu katsayısını...
  • Page 186 Aksesuarlar (devamı) Açıklama Öğe no. Makaslı mekanik kriko bandı, 10 inç genişlik x 36 inç taban 800008102 Makaslı mekanik kriko bandı, 10 inç genişlik x 18 inç taban ve 10 inç uzatma takımları 800008103 Makaslı mekanik kriko bandı 800008104 Yaylı bant, Q çubuk 750000201 Kısmi bantlar 800010101...
  • Page 187: Dodatne Informacije

    Kazalo Specifikacije na strani 187 Odpravljanje težav na strani 200 Splošni podatki na strani 188 Dodatek A: profiliranje hitrosti na strani 200 Namestitev na strani 192 Dodatek B: izračuni pretoka na strani 200 Delovanje na strani 196 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 200 Vzdrževanje na strani 197...
  • Page 188: Splošni Podatki

    Tehnični podatki Podrobnosti Merjenje globine Metoda: potopljen pretvornik tlaka Območje: standardno od 10 mm do 3,5 m (od 0,4 do 138 in). Za večja območja se obrnite na tovarno. Natančnost: ±1 % odčitka Stabilnost ničle: ±0,009 m (±0,03 ft) pri od 0 do 3 m (od 0 do 10 ft) Vključuje učinke nelinearnosti, histereze in hitrosti.
  • Page 189 O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. P R E V I D N O Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe. O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.
  • Page 190: Pregled Izdelka

    Pregled izdelka Senzor Flo-Tote 3 meri hitrost in globino prevodnih tekočin v odprtih kanalih s tehnologijo elektromagnetnih senzorjev. Senzor se priključi na zapisovalnik pretoka serije FL, da tvori celoten merilni sistem.
  • Page 191: Slovenski 191

    1 Kabel senzorja brez priključka 2 Senzor Flo-Tote 3 Teoretične osnove Senzor v odprtem kanalu Flo-Tote 3 neposredno meri hitrost in globino vode. Merjenje hitrosti Senzor za merjenje hitrosti vode deluje na osnovi Faradayevega zakona elektromagnetne indukcije. Faradayev zakon določa, da pri premikanju prevodnika skozi magnetno polje nastaja napetost.
  • Page 192 Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. O P O M B A Običajne namestitve izdelka Flo-Tote 3 po navadi ne sprejemajo elektromagnetnih motenj. Zaradi metode merjenja hitrosti, ki se uporablja v sondi AV, pa električna oprema ali radijski oddajniki v bližini namestitve lahko povzročajo napake v meritvah.
  • Page 193 Potrebni elementi Za namestitev senzorja potrebujete naslednje elemente. Priskrbeti jih mora uporabnik. • Oprema za namestitev senzorja • Nasadni ključ z ragljo • Vezice • Izolacijski trak za spajanje kabla in opreme za namestitev (izbirno) Navodila za mesto namestitve Za čim bolj točne rezultate mora biti senzor nameščen na mestu, kjer tekočine ne vrtinči. Najprimernejše mesto je v dolgem ravnem kanalu ali cevi.
  • Page 194 Slika 6 Mesto senzorja v bližini zavoja ali kolena 1 Sprejemljivo mesto namestitve v zgornjem toku 3 Razdalja pri namestitvi v spodnjem toku: 10-kratni premer cevi 2 Sprejemljivo mesto namestitve v spodnjem toku 4 Razdalja pri namestitvi v zgornjem toku: 5-kratni premer cevi 194 Slovenski...
  • Page 195 Slika 7 Mesto senzorja v bližini razcepa 1 Sprejemljivo mesto namestitve v zgornjem toku 3 Razdalja pri namestitvi v spodnjem toku: 10-kratni premer cevi 2 Sprejemljivo mesto namestitve v spodnjem toku 4 Razdalja pri namestitvi v zgornjem toku: 5-kratni premer cevi Pritrditev pesta s sušilom (FL900) pesto s sušilom pritrdite na zapisovalnik pretoka FL900, da z uvodnico povežete kabel senzorja in konektor.
  • Page 196: Namestitev Programske Opreme

    Prepričajte se, da je na računalniku nameščena najnovejša različica programske opreme DATA Desktop. Programsko opremo prenesite s spletnega mesta http://www.hachflow.com. Kliknite Support (Podpora) in nato izberite Software Downloads (Prenosi programske opreme) > Hach FL Series Flow Logger (Zapisovalnik pretoka Hach serije FL). 196 Slovenski...
  • Page 197 Vzdrževanje P R E V I D N O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. O P O M B A Ne razstavljajte inštrumenta zaradi vzdrževanja. V kolikor je potrebno čiščenja ali zamenjava notranjih delov kontaktirajte proizvajalca.
  • Page 198 Slika 9 Zamenjava sušila Zamenjava hidrofobne membrane Hidrofobno membrano zamenjajte: • ob nepričakovanih dvigih ali upadih gladine; • ko manjkajo podatki o gladini ali so nepravilni, podatki o hitrosti pa so veljavni; • ko se membrana pretrga ali se napije vode ali maščobe. Za zamenjavo membrane glejte ilustrirane korake v nadaljevanju.
  • Page 199 Slovenski 199...
  • Page 200: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Za informacije o odpravljanju težav glejte razširjen uporabniški priročnik na proizvajalčevem spletnem mestu (http://www.hachflow.com). Dodatek A: profiliranje hitrosti Profiliranje enote vključuje neposredno merjenje hitrosti vode na več točkah po preseku toka v cevi, da določite povprečno hitrost. Zapisovalnik pretoka na podlagi teh podatkov profila in zaznane hitrosti in globine, ki ju zazna senzor pretoka, izračuna pravilni koeficient umerjanja mesta za aplikacijo.
  • Page 201 Pribor (nadaljevanje) Opis Št. dela Komplet dvodelnega traku z vijakom, širok 25,40 cm (10 in), z 91,44 cm (36 in) širokim 800008102 podstavkom Komplet dvodelnega traku z vijakom, širok 25,40 cm (10 in), s 45,72 cm (18 in) širokim 800008103 podstavkom s 25,40 cm (10 in) širokimi sklopi podaljškov Komplet dvodelnega traku z vijakom 800008104...
  • Page 204  HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 368-2723 (U.S.A. only) U.S.A. – orders@hach.com International – international@hach.com flowtechsupport@hach.com www.hachflow.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2017. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table des Matières