Page 1
DOC023.97.80577 Flo-Tote 3 08/2017, Edition 1 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Temel Kullanım Kılavuzu...
English ..........................3 Deutsch .......................... 18 Italiano ..........................34 Français ......................... 49 Español .......................... 65 Português ........................80 中文 ..........................96 日本語 ........................... 111 한글 ..........................126 Polski ..........................141 Svenska ........................157 Türkçe ........................... 172 Slovenski ........................187...
Page 3
Table of contents Specifications on page 3 Troubleshooting on page 16 General information on page 4 Appendix A: Velocity profiling on page 16 Installation on page 8 Appendix B: Flow calculations on page 16 Operation on page 12 Replacement parts and accessories on page 16 Maintenance on page 13...
Specification Details Flow measurement Method: Conversion of water level and pipe size to fluid area. Conversion of local velocity reading to mean velocity. Multiplication of fluid area by mean velocity to equal flow rate. Conversion accuracy: ± 5.0% of reading. Assumes appropriate site calibration coefficient, pipe flowing 10% to 90% full with a level greater than 5.08 cm (2 in.).
Product overview The Flo-Tote 3 sensor measures the velocity and depth of conductive liquids in open channels using electromagnetic sensor technology. The sensor connects to a FL series flow logger to make a complete flow system.
1 Sensor cable with bare-wire 2 Flo-Tote 3 sensor Theory of operation The Flo-Tote 3 open channel sensor directly measures water velocity and depth. Velocity measurement The sensor makes use of Faraday's Law of electromagnetic induction to measure water velocity.
generates an electromagnetic field, creating a voltage in the water. The two velocity electrodes along with the ground electrode measure this voltage. Refer to Figure 3. A faster water velocity produces a higher voltage. By accurately measuring this voltage, the velocity is determined. Figure 3 Sensor electrodes 1 Ground electrode 2 Velocity electrodes...
Page 8
N O T I C E Usually, the typical Flo-Tote 3 installations do not receive electromagnetic interferences. But, because of the velocity measuring method used in the AV probe, electrical machinery or radio transmitters near to the installation can cause measurement errors. Keep cable lengths as short as possible to prevent electromagnetic interferences.
Page 9
Where there are outfalls, vertical drops, baffles, curves or junctions, install the sensor upstream or downstream as shown in Figure 5–Figure 7. For upstream locations, install the sensor at a distance that is at least five times the pipe diameter or the maximum fluid level. For downstream locations, install the sensor at a distance that is at least ten times the pipe diameter or the maximum fluid level.
Page 11
Figure 7 Sensor location near a junction 1 Acceptable upstream sensor location 3 Distance downstream: 10 × pipe diameter 2 Acceptable downstream sensor location 4 Distance upstream: 5 × pipe diameter Attach the desiccant hub (FL900) Attach the desiccant hub to the FL900 flow logger to give strain relief to the sensor cable and the connector.
DATA Desktop documentation to configure, calibrate and collect data from the sensor. Install the software Make sure that the latest version of the DATA Desktop software is installed on the computer. Download the software from http://www.hachflow.com. Click Support, then select Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger. 12 English...
Page 13
Maintenance C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. N O T I C E Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer.
Page 14
Figure 9 Replace the desiccant Replace the hydrophobic membrane Replace the hydrophobic membrane when: • Unexpected increases or decreases in level trends occur. • Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid. • The membrane is torn or has become saturated with water or grease. Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane.
Troubleshooting Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website (http://www.hachflow.com) for troubleshooting information. Appendix A: Velocity profiling Profiling a site involves directly measuring the water velocity at several points across the pipe cross- section to determine the average velocity. The flow logger uses this profile information along with the sensed velocity and depth reported by the flow sensor to calculate the correct site calibration coefficient for the application.
Page 17
Accessories (continued) Description Item no. Scissors-jack band, 10 in. wide x 18 in. base with 10 in. extension assemblies 800008103 Scissors-jack band 800008104 Spring band, Q-Stick 750000201 Partial bands 800010101 Rectangular channel mount 75012-xx Tool for installation of a spring band without confined space entry. English 17...
Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 18 Fehlerbehebung auf Seite 32 Allgemeine Informationen auf Seite 19 Anhang A: Erstellen von Geschwindigkeitsprofilen auf Seite 32 Installation auf Seite 24 Anhang B: Strömungsberechnungen auf Seite 32 Betrieb auf Seite 28 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 32 Wartung auf Seite 29...
Technische Daten Details Füllstandmessung Methode: Eingetauchter Druckwandler Bereich: Standard 10 mm bis 3,5 m (0,4 bis 138 Zoll). Wenn Sie erweiterte Bereiche wünschen, wenden Sie sich an den Hersteller. Genauigkeit: ± 1 % der Messung Nullpunktkonstanz: ± 0,009 m (± 0,03 Fuß) für 0 bis 3 m (0 bis 10 Fuß) Umfasst Nichtlinearitäts-, Hysteresis- und Geschwindigkeitseffekte.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E F A H R Weist auf potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituationen hin, die zum Tot oder zu schweren Verletzungen führen, falls sie nicht vermieden werden. W A R N U N G Weist auf potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituationen hin, die zum Tot oder zu schweren Verletzungen führen können, falls sie nicht vermieden werden.
Verfahren im Bezug auf das Betreten von geschlossenen Räumen in Ermittlung gebracht und gelesen werden. Produktübersicht Der Flo-Tote 3-Sensor misst die Geschwindigkeit und den Füllstand leitfähiger Flüssigkeiten in offenen Kanälen mit einer elektromagnetischen Sensortechnologie. Der Sensor verbindet sich mit dem Durchfluss-Logger der Serie FL, um ein vollständiges Strömungssystem zu erstellen.
Page 22
Abbildung 2 Produktübersicht – Flo-Tote 3 Sensor mit Blankdraht 1 Sensorkabel mit Blankdraht 2 Flo-Tote 3 Sensor Funktionsweise Der Flo-Tote 3-Sensor für offene Kanäle misst die Geschwindigkeit und den Füllstand des Wassers direkt. Geschwindigkeitsmessung Der Sensor nutzt das Faradaysche Gesetz der elektromagnetischen Induktion zur Messung der Wassergeschwindigkeit.
Page 23
Abbildung 3 Sensorelektroden 1 Erdungselektrode 2 Geschwindigkeitselektroden Füllstandmessung Zum Messen des Füllstands des Wassers wird ein Druckwandler verwendet. Der Wandler ist eine piezoresistive Metallmembran, welche den Wasserdruck in ein elektrisches Signal umsetzt. Der Füllstand-Wandler befindet sich im Sensor. Durch die Querentwässerungsrinne (unten im Sensor) kann der Wasserdruck den Wandler erreichen und gleichzeitig die empfindliche Membran vor Beschädigungen geschützt werden.
Personal vorgenommen werden. H I N W E I S Normalerweise werden·die typischen Flo-Tote 3-Installationen nicht durch elektromagnetische Störungen beeinträchtigt. Doch aufgrund des bei der AV-Sonde verwendeten Verfahrens zur Fließgeschwindigkeitsermittlung können elektrische Maschinen oder Funksender, die sich in der Nähe der Installation befinden, zu Messfehlern führen.
Page 25
• Klebeband zum Zusammenwickeln des Kabels und Installationsmaterials (optional) Vorgaben für die Standortwahl Für größte Genauigkeit montieren Sie den Sensor an einer Stelle, an der die Strömung keine Turbulenzen aufweist. Ein idealer Standort ist ein langer, gerader Kanal- bzw. Rohrabschnitt. Mündungen, vertikale Höhenunterschiede, Leitbleche, Kurven oder Abzweigungen verzerren das Geschwindigkeitsprofil.
Page 26
Abbildung 6 Sensorstandort in der Nähe von Kurven oder Winkelstücken 1 Akzeptabler Sensorstandort stromaufwärts 3 Entfernung stromabwärts: 10 Rohrdurchmesser 2 Akzeptabler Sensorstandort stromabwärts 4 Entfernung stromaufwärts: 5 Rohrdurchmesser 26 Deutsch...
Page 27
Abbildung 7 Sensorstandort in der Nähe einer Verzweigung 1 Akzeptabler Sensorstandort stromaufwärts 3 Entfernung stromabwärts: 10 Rohrdurchmesser 2 Akzeptabler Sensorstandort stromabwärts 4 Entfernung stromaufwärts: 5 Rohrdurchmesser Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose (FL900) Befestigen Sie die Trocknungsmittel-Anschlussdose am FL900 Durchfluss-Logger, um dem Sensorkabel und dem Stecker Zugentlastung zu geben. Siehe Abbildung Achten Sie darauf, dass Sie den Trocknungsmittelbehälter vertikal mit der Verschlusskappe nach unten installieren, damit die beste Leistung erzielt werden kann.
Abbildung 8 Anbringen der Trocknungsmittel-Anschlussdose 1 Verschlusskappe Anschluss an einen Durchfluss-Logger Schließen Sie das Sensorkabel an einen Durchfluss-Logger der Serie FL an. Anleitungen finden Sie in der Dokumentation zum Durchfluss-Logger. Sensor-Installationsmaterial Bringen Sie den Sensor an das Installationsmaterial an. Installieren Sie dann das Installationsmaterial in einem Rohr oder in einem Kanal.
DATA Desktop Software auf dem Computer installiert ist. Laden Sie die Software von http://www.hachflow.com herunter. Klicken Sie auf „Support“, und wählen Sie dann „Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger“ (Software Downloads>Hach Durchfluss-Logger der Serie FL). Wartung V O R S I C H T Mehrere Gefahren.
Page 30
Abbildung 9 Auswechseln des Trocknungsmittels Ersetzen der hydrophoben Membran Ersetzen Sie die hydrophobe Membran, wenn: • Unerwartete Zu- oder Abnahmen bei Pegeltrends auftreten • Pegeldaten falsch sind oder fehlen, die Geschwindigkeitsdaten jedoch gültig sind • Die Membran gerissen ist oder sich mit Wasser oder Fett vollgesogen hat Führen Sie zum Ersetzen der Membran die folgenden bebilderten Schritte aus.
Fehlerbehebung Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers (http://www.hachflow.com). Anhang A: Erstellen von Geschwindigkeitsprofilen Bei der Erstellung eines Geschwindigkeitsprofils für einen Standort wird die Wassergeschwindigkeit an verschiedenen Punkten des Rohrs direkt gemessen, um die Durchschnittsgeschwindigkeit zu ermitteln.
Page 33
Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Bestellnr. Scherenband für ∅ 45,72 cm (18 Zoll) Rohr 800008110 Scherenheberband, 10 Zoll Breite x 18 Zoll Sockel 800008101 Scherenheberband, 10 Zoll Breite x 36 Zoll Sockel 800008102 Scherenheberband, 10 Zoll Breite x 18 Zoll Sockel mit 10 Zoll Verlängerung 800008103 Scherenheberband 800008104...
Sommario Dati tecnici a pagina 34 Risoluzione dei problemi a pagina 47 Informazioni generali a pagina 35 Appendice A: Profilazione di velocità a pagina 47 Installazione a pagina 39 Appendice B: Caratteristiche del flusso a pagina 47 Funzionamento a pagina 43 Parti di ricambio e accessori a pagina 47 Manutenzione...
Dato tecnico Dettagli Misurazione profondità Metodo: trasduttore di pressione a immersione Range: standard 10 mm - 3.5 m (0,4 - 138 poll.). Contattare l'azienda per intervalli superiori. Precisione: ± 1% di lettura Stabilità zero: ± 0,009 m (± 0,03 piedi) a 0 - 3 m/s (0 - 10 piedi) Include effetti di non linearità, isteresi e velocità.
A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può...
Prima di entrare in uno spazio confinato, leggere tutte le procedure correlate a questa attività. Panoramica del prodotto Il sensore Flo-Tote 3 misura la velocità e la profondità dei liquidi conduttivi in canali aperti utilizzando la tecnologia dei sensori elettromagnetici. Il sensore si collega a un logger di portata serie FL per realizzare un sistema di portata completo.
1 Cavo del sensore con cavo scoperto 2 Sensore Flo-Tote 3 Principio di funzionamento Il sensore del canale aperto Flo-Tote 3 misura direttamente la velocità e la profondità dell'acqua. Misurazione della velocità Il sensore utilizza la legge di Faraday dell'induzione elettromagnetica per misurare la velocità...
A V V I S O Solitamente, le installazioni tipiche di Flo-Tote 3 non subiscono interferenze elettromagnetiche. Tuttavia, a causa del metodo di misurazione velocità utilizzato nella sonda AV, i macchinari elettrici o i trasmettitori radio in prossimità dell'installazione possono generare errori di misurazione. Tenere la lunghezza dei cavi più corta possibile per prevenire interferenze elettromagnetiche.
Attrezzi necessari Raccogliere gli elementi indicati di seguito per installare il sensore. Gli elementi seguenti sono forniti dall'utente. • Hardware di installazione del sensore • Chiave inglese e chiave a cricchetto • Fascette • Nastro isolate per avvolgere insieme il cavo e l'hardware di installazione (opzionale) Linee guida alla collocazione in sito Per risultati accurati, montare il sensore dove il flusso non è...
Page 41
Figura 6 Posizione del sensore in prossimità di una curva o di un gomito 1 Posizione del sensore a monte accettabile 3 Distanza a valle: 10 volte il diametro della tubatura 2 Posizione del sensore a valle accettabile 4 Distanza a monte: 5 volte il diametro della tubatura Italiano 41...
Figura 7 Posizione del sensore in prossimità di una diramazione 1 Posizione del sensore a monte accettabile 3 Distanza a valle: 10 volte il diametro della tubatura 2 Posizione del sensore a valle accettabile 4 Distanza a monte: 5 volte il diametro della tubatura Fissaggio della scatola dell'essiccante (FL900) Fissare la scatola dell'essiccante al logger di portata FL900 in modo da scaricare la tensione del cavo del sensore e del connettore.
Page 43
Figura 8 Fissaggio della scatola dell'essiccante 1 Cappuccio Collegamento a un logger di portata Collegare il cavo del sensore a un logger di portata serie FL. Fare riferimento alla documentazione del logger di portata per le istruzioni. Hardware di installazione del sensore Fissare il sensore all'hardware di installazione.
Assicurarsi che sul computer sia installata la versione più recente del software DATA Desktop. Scaricare il software da http://www.hachflow.com. Fare clic su Support (Supporto), quindi selezionare Software Downloads (Download software)>Hach FL Series Flow Logger (Logger di portata Hach serie FL). Manutenzione A T T E N Z I O N E Rischi multipli.
Page 45
Figura 9 Sostituzione dell'essiccante Sostituire la membrana idrofobica Sostituire la membrana idrofobica in caso di: • Aumento o diminuzione imprevista dei trend di livello. • Dati di livello mancanti o errati con dati di velocità validi. • Membrana lacerata o saturata con acqua o grasso. Per la sostituzione della membrana, fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito.
Risoluzione dei problemi Per informazioni sulla risoluzione dei problemi, fare riferimento al manuale d'uso completo sul sito Web del produttore (http://www.hachflow.com). Appendice A: Profilazione di velocità La profilazione di un sito include la misurazione diretta della velocità dell'acqua in diversi punti della sezione trasversale del tubo per determinare la velocità...
Page 48
Accessori (continua) Descrizione Articolo n. Fascia per martinetto, larghezza 10 poll. x base 36 poll. base 800008102 Fascia per martinetto, larghezza 10 poll. x base 18 poll. con gruppi di estensione da 800008103 10 poll. Assiemi di estensione Fascia per martinetto 800008104 Fascia elastica, Q-Stick 750000201...
Table des matières Caractéristiques à la page 49 Dépannage à la page 63 Généralités à la page 50 Annexe A : profilage de la vitesse à la page 63 Installation à la page 54 Annexe B : Calculs de débit à...
Caractéristique Détails Mesure de la profondeur Méthode : transducteur de pression immergé Plage : standard de 10 mm à 3,5 m (0,4 à 138 po). Contacter l'usine pour des plages étendues. Précision : ± 1 % de la lecture Stabilité à zéro : ± 0,009 m (± 0,03 pieds) pour 0 à 3 m (0 à 10 pieds) Inclut les effets de vitesse, d'hystérésis et de non-linéarité.
A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
à l'accès. Présentation du produit Le capteur Flo-Tote 3 mesure la vitesse et la profondeur des liquides conducteurs dans les canaux à surface libre à l'aide de la technologie de capteur électromagnétique. Le capteur se connecte à un enregistreur de débit Série FL pour réaliser un système complet de mesure du débit.
1 Câble de capteur avec fils dénudés 2 Capteur Flo-Tote 3 Principe de fonctionnement Le capteur de canal à surface libre Flo-Tote 3 mesure directement la profondeur et la vitesse de l'eau. Mesure de la vitesse Le capteur s'appuie sur la loi d'induction électromagnétique de Faraday pour mesurer la vitesse de l'eau.
Figure 4 Composants du produit 1 Capteur Flo-Tote 3 avec connecteur 2 Capteur Flo-Tote 3 avec fils dénudés Installation D A N G E R Risque d'explosion. L'instrument n'est pas homologué pour une installation dans des zones dangereuses.
A V I S Généralement, les installations typiques du Flo-Tote 3 ne reçoivent pas d'interférences électromagnétiques. Toutefois, en raison de la méthode de mesure utilisée dans la sonde AV, une machine électrique ou un émetteur radio à proximité de l'installation peuvent entraîner des erreurs de mesure. Utilisez des câbles les plus courts possibles, afin d'éviter toute interférence électromagnétique.
Page 56
Figure 5 Emplacement du capteur à proximité d'un déversoir, d'une chute verticale ou d'une chicane 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 5 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Déversoir 6 Chute verticale 3 Distance en amont : 5 fois le niveau maximum 7 Chicane 4 Emplacement du capteur acceptable, en aval 56 Français...
Page 57
Figure 6 Capteur installé à proximité d'une courbe ou d'un coude 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 3 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Emplacement du capteur acceptable, en aval 4 Distance en amont : 5 fois le diamètre de la canalisation Français 57...
Figure 7 Capteur installé à proximité d'une jonction 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 3 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Emplacement du capteur acceptable, en aval 4 Distance en amont : 5 fois le diamètre de la canalisation Fixation du boîtier dessiccant (FL900) Fixez le boîtier dessiccant à...
Figure 8 Fixation du boîtier dessiccant 1 Bouchon d'extrémité Connexion à l'enregistreur de débit Connectez le câble du capteur à un enregistreur de débit série FL. Reportez-vous à la documentation de l'enregistreur de débit pour obtenir des instructions. Matériel pour l'installation du capteur Fixez le capteur au matériel d'installation.
Assurez-vous que la dernière version du logiciel DATA Desktop est installée sur l'ordinateur. Téléchargez le logiciel depuis le site http://www.hachflow.com. Cliquez sur Support (Assistance), puis sélectionnez Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger (Téléchargements de logiciels >Enregistreur de débit Série FL Hach). Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples.
Figure 9 Remplacement du dessiccant Remplacement de la membrane hydrophobe Remplacez la membrane hydrophobe quand : • des augmentations ou des diminutions inattendues sont observées dans les tendances de niveau ; • Les données de niveau sont manquantes ou incorrectes, mais les données de vitesse sont valides.
Dépannage Pour plus d'informations sur le dépannage, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant (http://www.hachflow.com). Annexe A : profilage de la vitesse Le profilage d'un site implique de mesurer directement la vitesse de l'eau à différents points de la section transversale du tuyau pour déterminer la vitesse moyenne.
Page 64
Accessoires (suite) Description Article n° Bande de tendeur, pour base de 25,40 cm (10 po) de large par 45,72 cm (18 po) de 800008101 diamètre Bande de tendeur, pour base de 25,40 cm (10 po) de large par 45,72 cm (36 po) de 800008102 diamètre Bande de tendeur, pour base de 25,40 cm (10 po) de large par 45,72 cm (18 po) avec...
Page 65
Tabla de contenidos Especificaciones en la página 65 Solución de problemas en la página 78 Información general en la página 66 Apéndice A: perfil de velocidad en la página 78 Instalación en la página 70 Apéndice B: Cálculos del caudal en la página 78 Funcionamiento en la página 74...
Especificación Detalles Medición de la profundidad Método: transductor de presión sumergida Rango: Estándar, 10 mm a 3,5 m (0,4 a 138 pulg.). Póngase en contacto si desea rangos más amplios. Precisión: ±1% de lectura Estabilidad cero: ± 0,009 m (± 0,03 pies) a 0 a 3 m (0 a 10 pies) Incluye no linealidad, histéresis y efectos de la velocidad.
Page 67
A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
Descripción general del producto El sensor Flo-Tote 3 mide la velocidad y la profundidad de los líquidos conductores en canales abiertos gracias a una tecnología por sensor electromagnético. Este se conecta al registrador de caudal de la serie FL para formar un sistema de caudal completo.
2 Sensor Flo-Tote 3 Teoría de operación El sensor de canal abierto del Flo-Tote 3 mide directamente la velocidad del agua y la profundidad. Medición de velocidad El sensor se vale de la ley de la inducción electromagnética de Faraday para medir la velocidad del agua.
A V I S O Por lo general, una instalación típica del Flo-Tote 3 no recibe interferencias magnéticas. Sin embargo, la presencia de maquinaria eléctrica o radiotransmisores cerca del lugar de la instalación pueden causar errores de medición. Esto se debe al método de medición de la velocidad de la sonda AV. Utilice longitudes de cable lo más cortas posibles para evitar las interferencias electromagnéticas.
Material necesario Consiga los siguientes materiales para instalar el sensor, estos debe proporcionarlos el usuario. • Hardware de instalación del sensor • Llave de cubo o de carraca • Cintas de unión • Cinta aislante para envolver juntos el cable y el hardware de instalación (opcional) Directrices de ubicación del emplazamiento Para lograr la mayor precisión posible, instale el sensor donde el caudal no sea turbulento.
Page 72
Figura 6 Ubicación del sensor cerca de una curva o codo 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 3 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 4 Distancia aguas arriba: 5 × diámetro del conducto 72 Español...
Page 73
Figura 7 Ubicación del sensor cerca de un empalme 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 3 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 4 Distancia aguas arriba: 5 × diámetro del conducto Fije el conjunto de desecante (FL900) Fije el cubo de desecante al registrador de caudal FL900 para liberar la tensión del sensor y del conector del cable.
Page 74
Figura 8 Fije el conjunto de desecante 1 Tapa final Conectar al registrador de caudal Conecte el cable del sensor al registrador de caudal de la serie FL. Consulte la documentación del registrador de caudal para obtener instrucciones. Hardware de instalación del sensor Fije el sensor al hardware de instalación.
Asegúrese de que la última versión del software DATA Desktop está instalada en el ordenador. Descárguese el software de http://www.hachflow.com. Haga clic en Support (Asistencia técnica) y, a continuación, seleccione Software Downloads (Descargas de software)>Hach Series Flow Logger (Registradores de caudal de la serie FL). Mantenimiento P R E C A U C I Ó...
Page 76
Figura 9 Cambio del desecante Sustitución de la membrana hidrófoba Sustituya la membrana hidrófoba cuando: • Aumenten o disminuyan de forma inesperada las tendencias de nivel. • Se pierdan los datos de nivel o estos sean incorrectos, pero los datos de velocidad sean válidos. •...
Solución de problemas Para obtener más información sobre la solución de problemas, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante (http://www.hachflow.com). Apéndice A: perfil de velocidad Practicar el perfil de un sitio supone medir directamente la velocidad del agua en varios puntos a lo largo de la sección transversal de la tubería para determinar la velocidad media.
Page 79
Accesorios (continúa) Descripción Referencia Banda con gato de tijera, base con ancho de 10 x 18 pulg. 800008101 Banda con gato de tijera, base con ancho de 10 x 36 pulg. 800008102 Banda con gato de tijera, base con ancho de 10 x 18 pulg. con conjuntos de 800008103 extensión de 10 pulg.
Índice Especificações na página 80 Solução de problemas na página 94 Informações gerais na página 81 Apêndice A: perfil de velocidade na página 94 Instalação na página 85 Apêndice B: cálculos de vazão na página 94 Operação na página 90 Peças e acessórios de reposição na página 94 Manutenção...
Especificação Detalhes Medição de profundidade Método: transdutor de pressão submerso Faixa: padrão 10 mm a 3,5 m (0,4 a 138 pol.). Entre em contato com a fábrica para obter faixas estendidas. Precisão: ± 1% de leitura Estabilidade zero: ± 0,009 m (± 0,03 pés) para 0 a 3 m (0 a 10 pés) Inclui não linearidade, histerese e efeitos de velocidade.
Page 82
Uso de informações de risco P E R I G O Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave. A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.
à entrada em um espaço confinado. Visão geral do produto O sensor Flo-Tote 3 mede a velocidade e a profundidade dos líquidos condutores em canais abertos usando a tecnologia do sensor eletromagnético. O sensor se conecta ao registrador de fluxo da série FL para criar um sistema de fluxo completo.
2 Sensor Flo-Tote 3 Teoria de operação O sensor de canal aberto Flo-Tote 3 mede diretamente a velocidade e a profundidade da água. Medição da velocidade O sensor utiliza a indução eletromagnética da Lei de Faraday para medir a velocidade da água. A Lei de Faraday diz: um condutor, movendo-se através de um campo magnético, produz uma tensão.
Figura 4 Componentes do produto 1 Sensor Flo-Tote 3 com conector 2 Sensor Flo-Tote 3 com fio desencapado Instalação P E R I G O Perigo de explosão. O instrumento não está aprovado para ser instalado em localizações perigosas.
Page 86
A V I S O Normalmente, as instalações comuns do Flo-Tote 3 não recebem interferências eletromagnéticas. Mas, devido ao método de medição de velocidade usado na sonda AV, maquinário elétrico ou transmissores de rádio próximos da instalação podem causar erros de medição. Mantenha o comprimento dos cabos o mais curto possível para evitar interferências eletromagnéticas.
Page 87
Figura 5 Local do sensor perto de uma embocadura, queda vertical ou defletor 1 Local do sensor ascendente aceitável 5 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Embocadura 6 Queda vertical 3 Distância ascendente: 5 × o nível máximo 7 Defletor 4 Local do sensor descendente aceitável Português 87...
Page 88
Figura 6 Local do sensor perto de uma curva ou cotovelo 1 Local do sensor ascendente aceitável 3 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Local do sensor descendente aceitável 4 Distância ascendente: 5 × o diâmetro da bomba 88 Português...
Page 89
Figura 7 Local do sensor perto de uma junção 1 Local do sensor ascendente aceitável 3 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Local do sensor descendente aceitável 4 Distância ascendente: 5 × o diâmetro da bomba Instalação do cubo do dessecante (FL900) Instale o cubo do dessecante no registrador de fluxo FL900 para fornecer um alívio de tensão ao cabo do sensor e ao conector.
Page 90
Figura 8 Instalação do cubo do dessecante 1 Tampão Conectar a um registrador de fluxo Conecte o cabo do sensor em um registrador de fluxo da série FL. Consulte a documentação do registrador de fluxo para obter as instruções. Material de instalação do sensor Encaixe o sensor no material de instalação.
Page 91
Certifique-se de que a versão mais recente do software DATA Desktop esteja instalada no computador. Baixe o do software de http://www.hachflow.com. Clique em Support (Suporte) e, então, selecione Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger (Downloads de Software>Registrador de Fluxo Série Hach FL). Manutenção C U I D A D O Vários perigos.
Page 92
Figura 9 Substituir o dessecante Substituição da membrana hidrofóbica Substitua a membrana hidrofóbica quando: • Ocorrerem aumentos ou diminuições inesperados nas tendências de nível. • os dados sobre o nível estiverem ausentes ou incorretos, mas os dados da velocidade forem válidos.
Solução de problemas Consulte o manual completo do usuário no site do fabricante (http://www.hachflow.com) para obter informações sobre a resolução de problemas. Apêndice A: perfil de velocidade A criação do perfil de uma instalação envolve a medição direta da velocidade da água em diversos pontos da seção transversal do tubo para determinação da velocidade média.
Page 95
Acessórios (continuação) Descrição Nº de item Banda em macaco tipo tesoura, 10 pol. de largura x 18 pol. de base 800008101 Banda em macaco tipo tesoura, 10 pol. de largura x 36 pol. de base 800008102 Banda em macaco tipo tesoura, 10 pol. de largura x 18 pol. base com 10 pol. 800008103 conjuntos de extensão Banda em macaco tipo tesoura...
Page 126
목차 126 페이지 139 페이지 사양 문제 해결 127 페이지 부록 A: 속도 프로파일링 139 페이지 일반 정보 131 페이지 부록 B: 흐름 계산 139 페이지 설치 작동 135 페이지 교체 부품 및 부속품 139 페이지 136 페이지 유지관리 추가 정보 제조...
Page 127
사양 세부 사항 흐름 측정 방법: 수위 및 파이프 크기를 유체 영역으로 변환합니다. 제곳 속도 판독값을 평균 속도로 변환합 니다. 평균 속도로 유체 영역을 곱한 것과 같은 유속입니다. 변환 정확도: 판독값의 ± 5.0% 적절한 현장 교정 계수, 파이프가 10%에서 90%까지만 채워지고 5.08 cm(2 인치)보다...
Page 128
를 찾아 숙지하십시오. 제품 개요 Flo-Tote 3 센서는 전자기 센서 기술을 사용하여 개방 유로에서 전도성 액체의 속도와 수심을 측정합 니다. 완벽한 유량 시스템을 만들기 위해 센서를 FL 시리즈 유량 기록계에 연결합니다. Flo-Tote 3 센서는 커넥터 또는 나선과 함께 사용할 수 있습니다.
Page 129
1 나선 포함 센서 케이블 2 Flo-Tote 3 센서 작동 원리 Flo-Tote 3 개방 유로 센서는 유속과 수심을 직접 측정합니다. 속도 측정 센서는 유속을 측정하기 위해 전자기 유도의 패러데이의 법칙을 사용합니다. 패러데이의 법칙: 자기장 을 통해 움직이는 도체가 전압을 생성합니다.
Page 130
그림 3 전극이 전압을 측정합니다. 섹션을 참조하십시오. 유속이 빠를수록 더 많은 전압이 생성됩니다. 이 전압을 정확하게 측정하여 속도를 결정합니다. 그림 3 센서 전극 1 접지 전극 2 속도 전극 수심 측정 수심 측정에는 압력 트랜스듀서가 사용됩니다. 트랜스듀서는 압력을 전자 신호로 변환하기 위해 얇은 다이어프램을...
Page 131
여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 주 의 사 항 일반적인 Flo-Tote 3 설치에는 전자기 간섭이 발생하지 않습니다. 하지만 AV 프로브에 사용되는 속도 측정 방법 때 문에 설치 위치 근처 전기 기계 또는 무선 트랜스미터가 측정 오류를 일으킬 수 있습니다. 전자기 간섭을 방지하기...
Page 132
• 케이블 및 설치 하드웨어를 함께 감싸는 전기 테이프(옵션) 사이트 위치 지침 최상의 정확성을 얻으려면 흐름이 요동하지 않는 위치에 센서를 설치합니다. 이상적인 위치는 길고 곧 게 뻗은 채널 또는 파이프 안입니다. 배출구, 수직 강하, 격벽, 곡류 또는 합류점이 있을 경우 유속 프로 필이...
Page 133
그림 6 곡류 또는 L 형 센서 위치 1 허용되는 업스트림 센서 위치 3 다운스트림 거리: 10 × 파이프 직경 2 허용되는 다운스트림 센서 위치 4 업스트림 거리: 5 × 파이프 직경 한글 133...
Page 134
그림 7 합류점 부근 센서 위치 1 허용되는 업스트림 센서 위치 3 다운스트림 거리: 10 × 파이프 직경 2 허용되는 다운스트림 센서 위치 4 업스트림 거리: 5 × 파이프 직경 건조제 허브 연결 (FL900) 센서 케이블과 커넥터가 변형되지 않도록 건조제 허브를 FL900 유량 기록계에 연결합니다. 그림...
Page 135
기록계를 연결하여 구성과 교정을 수행하고 센서에서 데이터를 수집합니다. 구성 및 교정을 수행하고 DATA 데스크톱 문서를 참조하십시오. 센서에서 데이터를 수집하는 방법은 소프트웨어 설치 DATA 데스크톱 소프트웨어가 컴퓨터에 설치되었는지 확인합니다. 소 해당하는 경우 최신 버전의 http://www.hachflow.com 프트웨어는 에서 다운로드합니다. 지원을 클릭한 다음 소프트웨어 다운로드 >Hach FL 시리즈 유량 기록계를 선택합니다. 한글 135...
Page 136
유지관리 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 주 의 사 항 유지관리를 위해 기기를 해체하지 마십시오. 내부 구성 부품을 세척 또는 수리해야 하는 경우에는 제조업체에 연락 하십시오. 센서 전극 청소 주 의 사 항 센서...
Page 137
그림 9 건조제 교체 소수성 멤브레인 교체 소수성 멤브레인 교체 시기: • 수위 추세가 예상과 다르게 증가하거나 감소하는 경우 • 속도 데이터는 올바른데 수위 데이터가 누락되거나 부정확한 경우 • 멤브레인이 찢기거나 물 또는 그리스가 침투한 경우 아래의 단계별 그림 설명을 참조하여 멤브레인을 교체하십시오. 4 단계에서 다음 사항을 확인하십시 오.
Page 139
문제 해결 문제 해결 정보는 제조업체 웹 사이트(http://www.hachflow.com)의 세부 사용 설명서를 참조하십시오. 부록 A: 속도 프로파일링 현장 프로파일링에는 파이프 단면을 가로질러 여러 지점에서 유속을 직접 측정하여 평균 속도를 결정 하는 것이 포함됩니다. 유량 기록계는 유량 센서가 보고한 감지 속도 및 수심과 함께 이 프로파일 정보 를...
Page 140
부속품 (계속) 설명 품목 번호 800008103 시저 잭 밴드, 10 in. 너비 x 18 in. 기반부(10 in. 포함) 연장 어셈블리 800008104 시저 잭 밴드 750000201 스프링 밴드, Q 스틱 800010101 부분 밴드 75012-xx 사각형 채널 마운트 좁은 공간에 두지 않고 스프링 밴드를 설치하는 도구입니다. 한글...
Spis treści Specyfikacje na stronie 141 Rozwiązywanie problemów na stronie 155 Ogólne informacje na stronie 142 Dodatek A: ustalanie rozkładu prędkości na stronie 155 Montaż na stronie 147 Dodatek B: obliczenia przepływu na stronie 155 Użytkowanie na stronie 151 Części zamienne i akcesoria na stronie 155 Konserwacja na stronie 152...
Specyfikacja Informacje szczegółowe Pomiar głębokości Metoda: zanurzony przetwornik ciśnienia Zakres: standardowo od 10 mm do 3,5 m (od 0,4 do 138 in.). Należy skontaktować się z producentem, aby uzyskać informacje o rozszerzonych zakresach. Dokładność: ±1% wskazania Stabilność zera: ±0,009 m (±0,03 ft) przy głębokości od 0 do 3 m (od 0 do 10 ft) Obejmuje nieliniowość, histerezę...
Page 143
Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. O S T R Z E Ż...
Charakterystyka produktu Czujnik Flo-Tote 3 służy do pomiaru prędkości i głębokości cieczy przewodzących w otwartych kanałach za pomocą technologii czujników elektromagnetycznych. Czujnik wraz z rejestratorem przepływu serii FL tworzą pełny układ przepływu.
1 Kabel czujnika zakończony odizolowanymi 2 Czujnik Flo-Tote 3 przewodami Zasada działania Czujnik pomiarowy Flo-Tote 3 do kanałów otwartych dokonuje bezpośredniego pomiaru prędkości i głębokości wody. Pomiar prędkości Czujnik wykorzystuje prawo indukcji elektromagnetycznej Faradaya do pomiaru prędkości wody. Prawo Faradaya stanowi, że w przewodniku poruszającym się w polu magnetycznym indukowane jest napięcie.
Rysunek 3. Wyższa prędkość wody powoduje wytworzenie większego napięcia. Precyzyjny pomiar tego napięcia pozwala określić prędkość. Rysunek 3 Elektrody czujnika 1 Elektroda uziemienia 2 Elektrody do pomiaru prędkości Pomiar głębokości Do pomiaru głębokości wody służy przetwornik ciśnieniowy. Przetwornik jest urządzeniem elektronicznym wykorzystującym cienką...
Page 147
P O W I A D O M I E N I E Zwykle podczas typowej instalacji czujnika Flo-Tote 3 nie występują zakłócenia elektromagnetyczne. Jednak ze względu na metodę pomiaru prędkości wykorzystywaną przez sondę AV znajdujące się w pobliżu urządzenia elektryczne lub nadajniki radiowe mogą...
Page 148
• Taśma elektroizolacyjna do owinięcia kabla i elementów montażowych (opcjonalnie) Wytyczne dotyczące miejsca montażu W celu uzyskania największej dokładności należy zainstalować czujnik w miejscu, w którym nie ma turbulencji. Idealnym miejscem jest długi, prosty kanał lub rura. Wyloty, spadki pionowe, progi kierujące, łuki i węzły zniekształcają...
Page 149
Rysunek 6 Umiejscowienie czujnika w pobliżu łuku lub kolanka 1 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w górnej 3 Odległość dla czujnika w dolnej części: 10 × części przepływu średnica rury 2 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w dolnej 4 Odległość dla czujnika w górnej części: 5 × średnica części przepływu rury Polski 149...
Page 150
Rysunek 7 Umiejscowienie czujnika w pobliżu węzła 1 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w górnej 3 Odległość dla czujnika w dolnej części: 10 × części przepływu średnica rury 2 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w dolnej 4 Odległość dla czujnika w górnej części: 5 × średnica części przepływu rury Mocowanie gniazda na środek osuszający (FL900)
Page 151
Rysunek 8 Mocowanie gniazda na środek osuszający 1 Korek Podłączenie rejestratora przepływu Kabel czujnika należy podłączyć do rejestratora przepływu serii FL. Instrukcje znajdują się w dokumentacji rejestratora przepływu. Elementy montażowe czujnika Zamocować czujnik do elementu montażowego czujnika. Następnie zamontować element montażowy w rurze lub kanale.
Oprogramowanie można pobrać na stronie http://www.hachflow.com. Należy kliknąć opcję Support (Pomoc techniczna), a następnie wybrać kolejno opcje Software Downloads (Oprogramowanie do pobrania) > Hach FL Series Flow Logger (Rejestrator przepływu serii FL firmy Hach). Konserwacja U W A G A Wiele zagrożeń.
Page 153
Rysunek 9 Wymiana środka osuszającego Wymiana membrany hydrofobowej Membranę hydrofobową należy wymienić, gdy: • Występuje nieoczekiwany wzrost lub spadek poziomu. • Brak danych o poziomie lub są one nieprawidłowe, ale dane o prędkości są prawidłowe • Membrana jest rozerwana albo nasiąknięta wodą lub smarem. Aby wymienić...
Rozwiązywanie problemów Więcej informacji dotyczących rozwiązywania problemów zamieszczono w rozszerzonym podręczniku użytkownika na stronie internetowej producenta (http://www.hachflow.com). Dodatek A: ustalanie rozkładu prędkości Ustalanie rozkładu prędkości w danym miejscu polega na bezpośrednim pomiarze prędkości wody w różnych punktach w przekroju rury celu określenia średniej prędkości. Rejestrator przepływu wykorzystuje informacje na temat rozkładu oraz odczyty prędkości i głębokości zarejestrowane przez czujnik przepływu do obliczenia prawidłowego współczynnika kalibracji dla danego miejsca i przypadku.
Page 156
Akcesoria (ciąg dalszy) Opis Numer elementu Opaska nożycowa do rur ∅ 45,72 cm (18 in.) 800008110 Opaska nożycowa, 10 cali (szer.) × 18 cali (podstawa) 800008101 Opaska nożycowa, 10 cali (szer.) × 36 cali (podstawa) 800008102 Opaska nożycowa, 10 cali (szer.) × 18 cali (podstawa) z 10-calowymi przedłużeniami 800008103 Opaska nożycowa 800008104...
Innehållsförteckning Specifikationer på sidan 157 Felsökning på sidan 170 Allmän information på sidan 158 Bilaga A: Hastighetsprofilering på sidan 170 Installation på sidan 162 Bilaga B: Flödesberäkningar på sidan 170 Användning på sidan 166 Reservdelar och tillbehör på sidan 170 Underhåll på...
Specifikation Information Flödesmätning Metod: Omvandling av vattennivå och rörstorlek till vätskeområde. Omvandling av lokal hastighetsavläsning till genomsnittlig hastighet. Multiplicering av vätskeområde med genomsnittlig hastighet för att få fram flödeshastigheten. Omvandlingens noggrannhet: ±5,0 % av mätvärde Förutsätter lämplig platsberäkningskoefficient, flöde i rör på 10 % till 90 % med en nivå större än 5,08 cm (2 tum).
Produktöversikt Flo-Tote 3-givaren mäter ledande vätskors hastighet och djup i öppna kanaler med hjälp av elektromagnetisk givarteknik. Givaren ansluts till en flödeslogger i FL-serien för att utgöra ett komplett flödessystem.
Page 160
1 Givarkabel med bara trådändar 2 Flo-Tote 3-givare Funktionssätt Flo-Tote 3-givaren för öppna kanaler mäter vattnets hastighet och djup direkt. Hastighetsmätning Givaren utnyttjar Faradays lag om elektromagnetisk induktion för att mäta vattenhastighet. Faradays lag säger: En ledare som rör sig genom ett magnetiskt fält producerar spänning.
Page 161
Eftersom vatten är en ledare produceras spänning av vatten som rör sig genom ett magnetiskt fält. Spänningens styrka är direkt proportionell med vattnets hastighet. Givaren för öppna kanaler genererar ett elektromagnetiskt fält, vilket skapar spänning i vattnet. De två hastighetselektroderna tillsammans med jordelektroden mäter denna spänning.
Page 162
A N M Ä R K N I N G : Normal installation av Flo-Tote 3 innebär vanligtvis ingen mottagning av elektromagnetiska störningar. Men metoden för hastighetsmätning som används i AV-elektroden, den elektriska utrustningen eller radiosändarna i närheten av installationen kan orsaka mätningsfel. Håll kablar så korta som möjligt för att förhindra elektromagnetiska störningar.
• Eltejp för att binda ihop kabeln och installationsarmaturen (valfritt) Riktlinjer för placering Installera givaren där flödet är lugnt för bästa noggrannhet. Den idealiska platsen är i en lång, rak kanal eller i ett långt, rakt rör. Utlopp, vertikala fall, skvalpskott, krökar eller förgreningar gör att hastighetsprofilen förvrängs.
Page 164
Figur 6 Givarplacering i närheten av en krök eller vinkel 1 Godtagbar uppströms placering av givaren 3 Avstånd nedströms: 10 × rörets diameter 2 Godtagbar nedströms placering av givaren 4 Avstånd uppströms: 5 × rörets diameter 164 Svenska...
Page 165
Figur 7 Givarplacering i närheten av en förgreningspunkt 1 Godtagbar uppströms placering av givaren 3 Avstånd nedströms: 10 × rörets diameter 2 Godtagbar nedströms placering av givaren 4 Avstånd uppströms: 5 × rörets diameter Fäst torkmedelsenheten (FL900) Fäst den torkmedelsenheten vid FL900-flödesloggern för att dragavlasta givarkabeln och kontakten. Figur För bästa prestanda bör du montera torkmedelsbehållaren vertikalt med ändstycket nedåt.
DATA Desktop-dokumentation för att konfigurera, kalibrera och samla in data från sensorerna. Installera programvaran Se till att den senaste versionen av DATA Desktop-programvaran är installerad på datorn. Hämta programvaran från http://www.hachflow.com. Klicka på Support och välj sedan Hämta program>Hach flödesloggar i FL-serien. 166 Svenska...
Page 167
Underhåll F Ö R S I K T I G H E T Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. A N M Ä R K N I N G : Ta inte isär instrumentet för att utföra underhåll.
Page 168
Figur 9 Byta ut torkmedlet Byta ut det hydrofobiska membranet Byt ut det hydrofobiska membranet när: • Oväntade ökningar eller minskningar i nivåtrenderna inträffar. • Nivåinformation saknas eller är felaktig, men hastighetsinformationen är giltig. • Membranet är trasigt eller är genomdränkt av vatten eller fett. Proceduren för att byta ut membranet illustreras i figurerna nedan.
Felsökning Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats (http://www.hachflow.com) för mer felsökningsinformation. Bilaga A: Hastighetsprofilering Att profilera en plats innebär att direkt mäta vattenhastigheten på flera punkter längs röret för att fastställa den genomsnittliga hastigheten. Flödesloggern använder denna profileringsinformation tillsammans med avläst hastighet och djup som rapporteras av flödesgivaren för att beräkna korrekt platsberäkningskoefficient.
Page 171
Tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Saxuttagsband, 10 tum brett x 18 tum base (tidbas) med 10 tum 800008103 förlängningsmontering Saxuttagsband 800008104 Fjäderband, Q-skaft 750000201 Partiella band 800010101 Rektangulär kanalmontering 75012-xx Verktyg för installation av ett fjäderband utan trånga utrymmen. Svenska 171...
İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 172 Sorun giderme sayfa 185 Genel Bilgiler sayfa 173 Ek A: Hız profilinin oluşturulması sayfa 185 Kurulum sayfa 177 Ek B: Akış hesaplamaları sayfa 185 Çalıştırma sayfa 181 Değiştirme parçaları ve aksesuarlar sayfa 185 Bakım sayfa 182 Ek bilgi Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.
Teknik Özellik Ayrıntılar Akış ölçümü Yöntem: Su seviyesinin ve boru boyutunun sıvı alanına dönüştürülmesi. Yerel hız değerinin ortalama hıza dönüştürülmesi. Eşit akış hızını elde etmek üzere sıvı alanının ortalama hızla çarpılması. Dönüştürme doğruluğu: okunan değerin ± %5,0'ı. Uygun tesis kalibrasyon katsayısı, 5,08 cm'den (2 inç) fazla seviye ile %10 - %90 dolulukta akışı...
önce standart güvenlik önlemlerine daima uyulmalıdır. Sınırlı bir alana girilmeden önce, sınırlı alana girişle ilgili tüm prosedürleri bulup okuyun. Ürüne genel bakış Flo-Tote 3 sensörü, elektromanyetik sensör teknolojisinden yararlanarak açık kanallardaki iletken sıvıların hızını ve derinliğini ölçer. Sensör bir FL serisi akış kaydediciye bağlanarak tam bir akış sistemi oluşturulur.
Page 175
1 Çıplak telli sensör kablosu 2 Flo-Tote 3 sensörü Çalışma kuramı Flo-Tote 3 açık kanal sensörü, su hızını ve derinliğini doğrudan ölçer. Hız ölçümü Sensör, suyun hızını ölçmek için Faraday elektromanyetik endüksiyon kanunundan yararlanır. Faraday Kanununa göre: Manyetik bir alanda hareket eden bir iletken gerilim üretir.
Page 176
üretir. İki hız elektrotu, topraklama elektrotu ile birlikte bu gerilimi ölçer. Bkz. Şekil 3. Daha yüksek hıza sahip su daha yüksek bir gerilim değeri üretir. Gerilimin doğru bir şekilde ölçülmesiyle hız belirlenir. Şekil 3 Sensör elektrotları 1 Topraklama elektrotu 2 Hız elektrotları Derinlik ölçümü...
Page 177
B İ L G İ Genellikle, tipik Flo-Tote 3 kurulumları elektromanyetik parazitleri almaz. Ancak AV probunda kullanılan hız ölçümü yöntemi nedeniyle kurulumun yakınında bulunan elektrikli makineler veya radyo vericileri ölçüm hatalarına yol açabilir. Elektromanyetik parazitleri önlemek için kabloları olabildiğince kısa tutun. Ayrıca bu etkiyi minimum düzeyde tutmak için kabloları...
Page 178
Tahliye kanalları, dikey düşüş, akış savakları, kavisli kısımlar veya birleşme yerlerinde sensörü Şekil 5-Şekil 7 içinde gösterildiği gibi aşağı veya yukarı akış yönünde kurun. Yukarı akış yerlerinde, sensörü boru çapından en az beş kat uzağa veya maksimum sıvı akış seviyesine kurun. Aşağı akış yerlerinde sensörü...
Page 179
Şekil 6 Bir kavis veya dirsek yakınında sensör yeri 1 Yukarı akış kabul edilebilir sensör yeri 3 Aşağı akış mesafesi: 10 x boru çapı 2 Aşağı akış kabul edilebilir sensör yeri 4 Yukarı akış mesafesi: 5 x boru çapı Türkçe 179...
Page 180
Şekil 7 Birleşme yerinde sensör yeri 1 Yukarı akış kabul edilebilir sensör yeri 3 Aşağı akış mesafesi: 10 x boru çapı 2 Aşağı akış kabul edilebilir sensör yeri 4 Yukarı akış mesafesi: 5 x boru çapı Kurutucu göbeğin takılması (FL900) Sensör kablosunun ve konektörün gerilimini azaltmak için kurutucu göbeği, FL900 akış...
Page 181
Şekil 8 Kurutucu göbeğin takılması 1 Uç kapağı Bir akış kaydediciye bağlama Sensör kablosunu bir FL serisi akış kaydediciye bağlayın. Talimatlar için akış kaydedici belgelerine bakın. Sensör kurulum donanımı Sensörü kurulum donanımına takın. Ardından kurulum donanımını bir boruya veya kanala takın. Farklı...
Page 182
En son DATA Desktop yazılımının bilgisayarda yüklü olduğundan emin olun. Yazılımı http://www.hachflow.com adresinden indirin. Support (Destek) öğesine tıklayın ve Software Downloads (Yazılım İndirmeleri)>Hach FL Series Flow Logger (Hach FL Serisi Akış Kaydedici) öğelerini seçin. Bakım D İ K K A T Birden fazla tehlike.
Page 183
Şekil 9 Kurutucunun değiştirilmesi Hidrofobik membranın değiştirilmesi Hidrofobik membranı şu durumlarda değiştirin: • Seviye eğilimlerinde beklenmeyen artışlar veya düşüşler meydana geldiğinde. • Seviye verileri eksik veya hatalı ancak hız verileri geçerli olduğunda. • Membran yırtılmışsa veya suya ya da grese doygun hale gelmişse. Membranı...
Sorun giderme Sorun giderme bilgisi için üreticinin web sitesinde (http://www.hachflow.com) bulunan kapsamlı kullanma kılavuzuna bakın. Ek A: Hız profilinin oluşturulması Bir tesisin profilinin oluşturulması, ortalama hızı belirlemek amacıyla borunun kesiti boyunca birkaç noktada su hızının doğrudan ölçülmesini içerir. Akış kaydedici, akış sensörü tarafından bildirilen algılanan hız ve derinlik ile beraber bu profil bilgilerini uygulama için doğru tesis kalibrasyonu katsayısını...
Kazalo Specifikacije na strani 187 Odpravljanje težav na strani 200 Splošni podatki na strani 188 Dodatek A: profiliranje hitrosti na strani 200 Namestitev na strani 192 Dodatek B: izračuni pretoka na strani 200 Delovanje na strani 196 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 200 Vzdrževanje na strani 197...
Tehnični podatki Podrobnosti Merjenje globine Metoda: potopljen pretvornik tlaka Območje: standardno od 10 mm do 3,5 m (od 0,4 do 138 in). Za večja območja se obrnite na tovarno. Natančnost: ±1 % odčitka Stabilnost ničle: ±0,009 m (±0,03 ft) pri od 0 do 3 m (od 0 do 10 ft) Vključuje učinke nelinearnosti, histereze in hitrosti.
Page 189
O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. P R E V I D N O Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe. O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.
Pregled izdelka Senzor Flo-Tote 3 meri hitrost in globino prevodnih tekočin v odprtih kanalih s tehnologijo elektromagnetnih senzorjev. Senzor se priključi na zapisovalnik pretoka serije FL, da tvori celoten merilni sistem.
1 Kabel senzorja brez priključka 2 Senzor Flo-Tote 3 Teoretične osnove Senzor v odprtem kanalu Flo-Tote 3 neposredno meri hitrost in globino vode. Merjenje hitrosti Senzor za merjenje hitrosti vode deluje na osnovi Faradayevega zakona elektromagnetne indukcije. Faradayev zakon določa, da pri premikanju prevodnika skozi magnetno polje nastaja napetost.
Page 192
Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. O P O M B A Običajne namestitve izdelka Flo-Tote 3 po navadi ne sprejemajo elektromagnetnih motenj. Zaradi metode merjenja hitrosti, ki se uporablja v sondi AV, pa električna oprema ali radijski oddajniki v bližini namestitve lahko povzročajo napake v meritvah.
Page 193
Potrebni elementi Za namestitev senzorja potrebujete naslednje elemente. Priskrbeti jih mora uporabnik. • Oprema za namestitev senzorja • Nasadni ključ z ragljo • Vezice • Izolacijski trak za spajanje kabla in opreme za namestitev (izbirno) Navodila za mesto namestitve Za čim bolj točne rezultate mora biti senzor nameščen na mestu, kjer tekočine ne vrtinči. Najprimernejše mesto je v dolgem ravnem kanalu ali cevi.
Page 194
Slika 6 Mesto senzorja v bližini zavoja ali kolena 1 Sprejemljivo mesto namestitve v zgornjem toku 3 Razdalja pri namestitvi v spodnjem toku: 10-kratni premer cevi 2 Sprejemljivo mesto namestitve v spodnjem toku 4 Razdalja pri namestitvi v zgornjem toku: 5-kratni premer cevi 194 Slovenski...
Page 195
Slika 7 Mesto senzorja v bližini razcepa 1 Sprejemljivo mesto namestitve v zgornjem toku 3 Razdalja pri namestitvi v spodnjem toku: 10-kratni premer cevi 2 Sprejemljivo mesto namestitve v spodnjem toku 4 Razdalja pri namestitvi v zgornjem toku: 5-kratni premer cevi Pritrditev pesta s sušilom (FL900) pesto s sušilom pritrdite na zapisovalnik pretoka FL900, da z uvodnico povežete kabel senzorja in konektor.
Prepričajte se, da je na računalniku nameščena najnovejša različica programske opreme DATA Desktop. Programsko opremo prenesite s spletnega mesta http://www.hachflow.com. Kliknite Support (Podpora) in nato izberite Software Downloads (Prenosi programske opreme) > Hach FL Series Flow Logger (Zapisovalnik pretoka Hach serije FL). 196 Slovenski...
Page 197
Vzdrževanje P R E V I D N O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. O P O M B A Ne razstavljajte inštrumenta zaradi vzdrževanja. V kolikor je potrebno čiščenja ali zamenjava notranjih delov kontaktirajte proizvajalca.
Page 198
Slika 9 Zamenjava sušila Zamenjava hidrofobne membrane Hidrofobno membrano zamenjajte: • ob nepričakovanih dvigih ali upadih gladine; • ko manjkajo podatki o gladini ali so nepravilni, podatki o hitrosti pa so veljavni; • ko se membrana pretrga ali se napije vode ali maščobe. Za zamenjavo membrane glejte ilustrirane korake v nadaljevanju.
Odpravljanje težav Za informacije o odpravljanju težav glejte razširjen uporabniški priročnik na proizvajalčevem spletnem mestu (http://www.hachflow.com). Dodatek A: profiliranje hitrosti Profiliranje enote vključuje neposredno merjenje hitrosti vode na več točkah po preseku toka v cevi, da določite povprečno hitrost. Zapisovalnik pretoka na podlagi teh podatkov profila in zaznane hitrosti in globine, ki ju zazna senzor pretoka, izračuna pravilni koeficient umerjanja mesta za aplikacijo.
Page 201
Pribor (nadaljevanje) Opis Št. dela Komplet dvodelnega traku z vijakom, širok 25,40 cm (10 in), z 91,44 cm (36 in) širokim 800008102 podstavkom Komplet dvodelnega traku z vijakom, širok 25,40 cm (10 in), s 45,72 cm (18 in) širokim 800008103 podstavkom s 25,40 cm (10 in) širokimi sklopi podaljškov Komplet dvodelnega traku z vijakom 800008104...