Télécharger Imprimer la page

Dynamic PP97 Notice D'utilisation Et D'entretien page 3

Publicité

Attention / Warning /
Achtung / Attenzione /
Cuidado :
• Ne mettre en marche que
lorsque le couteau est immer-
gé.
• Eteindre avant de retirer l'ap-
pareil du liquide.
• Eteindre et débrancher avant
de nettoyer l'appareil.
• Ne pas faire entrer de liquide
dans le moteur lors de l'utili-
sation ou du nettoyage.
• Pour les versions démon-
tables, débrancher l'appareil
pour changer d'accessoire.
BS
LC
• Schalten Sie das Gerät erst
ein, wenn Sie das Messer in
die Masse eingetaucht haben.
• Ziehen Sie den Stecker vor der
Reinigung.
• Lassen Sie niemals Flüssigkeit
an den Motor kommen.
• Bei den Kombigeräten immer
vor dem Wechsel des Rühr-
oder Mixstabes zuerst den
Stecker ziehen.
• Avviare l'apparecchio sola-
mente quando l'accessorio
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
pressapurè è in immersione.
• Spegnere prima di togliere
l'apparecchio dal prodotto.
• Scollegare la spina prima di
effettuare la pulizia dell'appa-
recchio.
• Attenzione a non far entrare
acqua o prodotto nel vano
motore durante la pulizia o la
lavorazione.
• Per i modelli smontabili, scol-
legare la spina dalla corrente
prima di cambiare l'accesso-
rio.
• Poner en marcha el aparato
solamente una vez sumergida
la cuchilla.
• Apagar y desenchufar el apa-
rato antes de limpiarlo.
• No dejar entrar ningún líquido
en el bloque motor durante el
uso o limpieza del aparato.
• Para las versiones desmon-
tables, desenchufar el aparato
antes de efectuar el cambio de
accesorio.
• Con su única cuchilla, realiza
la mayor parte de las prepa-
raciones. Fue estudiado para
triturar pequeñas cantidades.
Utilisation / Operating /
Inbetriebnahme / Utilizzo /
Utilización :
• Avec son couteau et son fouet,
il réalise la plupart des prépa-
rations.
• Attention : ne jamais faire
fonctionner l'appareil à vide,
hors récipient. Après utilisa-
tion débrancher la prise de
l'appareil.
• Tenir le presse-purée PP97 -
PP97 Plus par la poignée avec
une main, en mettant un doigt
sur le levier de commande
(sans appuyer).
• Appuyer maintenant sur LC
l'appareil est en marche.
• Pour arrêter l'appareil, relâ-
cher LC.
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
• En cas d'immersion acciden-
telle du bloc moteur : atten-
tion au danger d'électrocu-
tion, débrancher impérative-
ment la prise de courant de
l'appareil.
• Cet appareil est utilisé unique-
ment pour des préparations
alimentaires : pour tout autre
utilisation, nous consulter.
• Only switch on the machine
when the mixer blades are
immersed.
• Switch off and disconnect
from power before cleaning.
• Do not allow water/mixture to
enter the motor housing slots
when using or cleaning.
Caution : Never operate your
PP97 - PP97 Plus
ricer without being immersed
in liquid.
• After using it, unplug the
machine.
• With its unique cutter blade, it
will liquify most of your pre-
parations. It has been desig-
ned to work in containers hol-
ding up to 8 litres (2 gallons).
• For maximum efficiency we
suggest to hold the foodmill
/ ricer in an oblique position
without placing the blade pro-
tector on the bottom of the
cooking-pot.
• Connect the plug of the PP97 -
PP97 Plus .
• To stop the PP97 - PP97 Plus
release the control lever (CL).
• Suggested immersion level:
2/3 of the tube.
In case of an accidental immer-
sion of the motor, be careful of
any electrocution shock : dis-
connect immediately the plug
of the machine.
• This machine must only be
used for food. For any other
foodmill /
page 3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pp97 plus