Pentair Jung Pumpen U3 K Instructions De Service

Pentair Jung Pumpen U3 K Instructions De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour U3 K:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

U3 - U5 - U6
U3 K
U3 K SPEZIAL
U3 KS
U3 KS SPEZIAL
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
U5 K
U6 KE
U5 KS
U6 KES
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
NL
Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
U6 KD
U6 KDS
PL
Instrukcja eksploatacji
CZ
Návod pro provoz
SK
Návod na prevádzku
HU
Üzemeltetési útmutató
RO
Manual de utilizare
B 42054.33-2020.06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair Jung Pumpen U3 K

  • Page 1 U3 - U5 - U6 U3 K U3 K SPEZIAL U5 K U6 KE U6 KD U3 KS U3 KS SPEZIAL U5 KS U6 KES U6 KDS DE Original- Instruction Manual Instrukcja eksploatacji Betriebsanleitung Instructions de service Návod pro provoz Gebruikshandleiding Návod na prevádzku...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN • Einbau von Rückstausicherungen für die- jenigen Entwässerungsgegenstände, gekauft und damit Qualität und Leistung denen durch Abwasseraustritt nach Ausfall erworben. Sichern Sie sich diese Leistung des Produktes ein Schaden entstehen kann. durch vorschriftsmäßige Installation, •...
  • Page 3 DEUTSCH Überwachung des Personals müssen durch den ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung Betreiber genau geregelt sein. Liegen bei dem gewährleistet. Die angegebenen Grenzwerte im Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, Kapitel "Technische Daten" dürfen auf keinen Fall so ist dieses zu schulen und zu unterweisen. überschritten werden.
  • Page 4 Teil 737: Einsatz im Freien). Maße [mm] Temperaturen Das Fördermedium darf eine maximale Tempe- U3 K ratur von 35° C haben. U5 K Die Tauchpumpe ist bei Lagerung im Trocke- nen bis -20º C frostsicher. Eingebaut darf sie im U6 K Wasser jedoch nicht einfrieren.
  • Page 5: Elektroanschluss

    DEUTSCH ELEKTROANSCHLUSS Schaltbilder Wechselstrom und Drehstrom HINWEIS! Nur eine Elektro-Fachkraft darf an Pumpe oder Steuerung Elektroarbeiten vorneh- men. WARNUNG! Vor jeder Arbeit Pumpe und Steuerung vom Netz trennen und sicherstellen, dass sie von anderen Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt werden können.
  • Page 6 DEUTSCH Schachtmaße Alarmschaltung werden frei beweglich einge- baut, jedoch nicht unter dem Zulauf. Bitte die Einzelanlage mit Standfuß: 40 x 40 cm Mindestabstände beachten. Die Steuerung nur Einzelanlage mit Gleitrohr: 40 x 50 cm in einem trockenen und gut gelüfteten Raum Doppelanlage: 50 x 50 cm installieren! Einbaubeispiel mit Gleitrohr...
  • Page 7 DEUTSCH Um das Fördern der Pumpe zu erreichen, muss WARTUNG der Ablaufschlauch vor jedem Pumpvorgang entleert werden und ein Mindestwasserstand Wartung und Inspektion dieses Produktes sind vorhanden sein, U3K: 40mm, U5K: 60 mm und nach EN 12056-4 vorzunehmen. U6K: 90 mm. WARNUNG! Vor jeder Arbeit Pumpe und Steuerung vom Netz VORSICHT!
  • Page 8 Abwasserhebeanlage für fäkalienfreies Abwasser DN 32 • Netzzuleitung beschädigt = Reparatur nur U3 K (JP00205/2) U5 K (JP09386/0) durch den Hersteller U3 K spez. (JP09562/2) U5 KS (JP09387/0) Pumpe läuft, aber fördert nicht U3 KS (JP00206/2) U5 KS (JP09417/0) • Druckleitung bzw. Schlauch entleeren, damit U3 K spez.
  • Page 9: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by • Installation of backflow protection for drain- age units that can be damaged by wastewater JUNG PUMPEN and with it, therefore, also leakage upon product failure. excellent quality and service. Secure this •...
  • Page 10 The limiting val- ues given in the "Technical Data" section may not The U3 K spezial can also pump aqueous solu- be exceeded under any circumstances. tions with up to 10% salt content and conden- sate from gas condensing boilers.
  • Page 11 The pumped medium must have a temperature Dimensions [mm] of max 35°C. The submersible pump is frost-resistant down to -20°C when stored in dry conditions. When U3 K installed, however, it must not be allowed to U5 K freeze in the water. U6 K...
  • Page 12: Electrical Connection

    ENGLISH ELECTRICAL Alternating and three-phase current circuit dia- grams CONNECTION NOTICE! Only qualified electricians may carry out electrical works to the pump or the controls. WARNING! Before carrying out any works: disconnect the pump and the controls from the mains and take steps to ensure that no one else can reconnect them to the power supply.
  • Page 13 ENGLISH Dimensions of chamber NOTICE! The floats of the level controller and alarm system are installed so that they are freely Single installation with pump base: 40 x 40 cm movable but not under the inlet. Please observe Single installation with guide rail system: the minimum distances.
  • Page 14 ENGLISH MAINTENANCE CAUTION! For safety reasons, mobile operation is only al- Maintenance and inspection of this product lowed with a foot strainer. must be carried out in accordance with EN If a hose is used as a pressure line, care must 12056-4.
  • Page 15: Remedying Faults

    U3 K (JP00205/2) U5 K (JP09386/0) Pump runs but does not pump U3 K spez. (JP09562/2) U5 KS (JP09387/0) • Empty the pressure pipe or hose to allow the U3 KS (JP00206/2) U5 KS (JP09417/0) non-return valve to open and the air to escape U3 K spez.
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG réseau électrique) de sorte que l’ a larme pu- isse être perçue avant l’ a pparition d’un dom- PUMPEN, synonyme de qualité et de mage. performance. Assurez-vous cette per- • Contrôle de l’étanchéité du réservoir collec- teur / cuve utilisée jusqu’...
  • Page 17 FRANÇAIS Avertissement contre la tension élec- dispositifs de sécurité et de protection doivent trique être remis en place ou en service. Leur effica- cité est à contrôler avant la remise en service et AVIS! AVIS! Danger pour la machine et le fonctionne- en tenant compte des directives et règlements ment en vigueur.
  • Page 18: Utilisation

    à l' e xtérieur. Dimensions [mm] • les eaux usées et eaux chargées domestiques (par ex. in Europa EN 12056) U3 K • la réalisation d'installations à basse tension (par ex. en Allemagne VDE 0100) U5 K Il est nécessaire d' o bserver des directives sup- U6 K plémentaires pour des conditions d'utilisation...
  • Page 19: Installation Électrique

    FRANÇAIS Pompes avec flotteur spécial, (JP44207) élevées non autorisées peuvent être notam- ment causées par une marche à sec ou une sur- charge mécanique ou électrique. U5 KS ATTENTION! U6 KS Une fois refroidie, la pompe redémarre de façon automatique - attention au risque de blessures ! Hauteurs d' e nclenchement Marche-Arrêt avec C' e st pourquoi, il faut toujours mettre la pompe commande intégrée...
  • Page 20 FRANÇAIS ment, il est nécessaire de choisir, en consé- barre de guidage. Monter ensuite la conduite quence, une section transversale tubulaire su- de refoulement y compris les armatures néces- périeure afin d'éviter les pertes de charge. saires comme le clapet anti-retour et la vanne d'arrêt.
  • Page 21 FRANÇAIS Le clapet en caoutchouc contenu dans la livrai- son (pas Flutbox et U6) est fixé dans le raccord du tuyau de refoulement (U3) ou dans le coude mon- té (U5). Veillez à ce que le clapet s' o uvre dans le sens d'écoulement.
  • Page 22 FRANÇAIS AVIS ! Un nettoyage insuffisant entraîne à la lon- PETITE AIDE AU gue une détérioration des joints d’étanchéité et donc du moteur de la pompe en présence d’une DÉPANNAGE eau très ferreuse ou calcaire. C’ e st pourquoi il est nécessaire de nettoyer la La pompe ne tourne pas pompe régulièrement, en fonction du degré...
  • Page 23 EN 12050-2:2001 Station de relevage pour effluents exempts de matières fécales DN 32 U3 K (JP00205/2) U5 K (JP09386/0) U3 K spez. (JP09562/2) U5 KS (JP09387/0) U3 KS (JP00206/2) U5 KS (JP09417/0) U3 K spez. (JP44255) U6 K E (JP00226/2)
  • Page 24 NEDERLANDS U hebt een product van JUNG PUMPEN voorafgaande aan -uiterlijk echter tijdens- de installatie of ingebruikname van het product. gekocht en daarmee kwaliteit en vermo- • Installatie van terugstuwbeveiligingen voor gen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen afwateringsobjecten die na uitval van het pro- tot zijn recht komt door een installatie duct door vrijkomend afvalwater beschadigd kunnen raken.
  • Page 25 NEDERLANDS Personeelskwalificatie nele reserveonderdelen en accessoires door de fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het gebruik Het personeel voor bediening, onderhoud, in- van andere onderdelen kan de aansprakelijkheid spectie en montage moet gekwalificeerd zijn voor de gevolgen daarvan teniet doen. voor dit werk en zichzelf door een grondige bestudering van de handleiding voldoende ge- Oneigenlijk gebruik...
  • Page 26 Hiertoe behoort ook het afvalwater van was- en afwasmachines. De U3 K spezial kan bovendien waterige oplos- singen tot een zoutgehalte van 10% en conden- saat uit gasgestookte ketels verwijderen.
  • Page 27: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS ELEKTRISCHE verkeerde draairichting tot overbelasting van de pomp leidt. AANSLUITING Schakelschema wisselstroom en sterkstroom LET OP! Alleen een professionele elektromon- teur mag aan de pomp of regelaar werkzaamhe- den uitvoeren. WAARSCHUWING! Voorafgaande aan alle werkzaamheden de pomp en regelaar loskoppelen van het elektri- citeitsnet en ervoor zorgen dat ze door andere personen niet opnieuw onder spanning kunnen worden gezet.
  • Page 28 NEDERLANDS Schachtafmetingen LET OP! De vlotters van de niveau- en alarm- schakeling worden vrij beweegbaar ingebouwd, Enkelvoudige installatie met voet: 40 x 40 cm maar dit mag niet onder de inlaat. Neem de mi- Enkelvoudige installatie met glijdende buis: 40 nimale afstanden in acht.
  • Page 29 NEDERLANDS Om de pomp water te laen afvoeren, moet de af- ONDERHOUD voerslang voorafgaande aan het pompen steeds worden geleegd en moet er een minimumwater- Onderhoud en inspectie van dit product moet peil aanwezig zijn, U3K: 40mm, U5K: 60 mm en worden uitgevoerd volgens EN 12056-4.
  • Page 30 • Netkabel beschadigd = Reparatie alleen door de fabrikant U3 K (JP00205/2) U5 K (JP09386/0) Pomp loopt, maar voert niets af U3 K spez. (JP09562/2) U5 KS (JP09387/0) • Drukleiding of afvoerslang legen, zodat de te- U3 KS (JP00206/2) U5 KS (JP09417/0) rugslagklep zich opent en de lucht kan onts- U3 K spez.
  • Page 31: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto JUNG rico dopo un malfunzionamento. • Installazione di un ulteriore prodotto, che PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. possa compensare il malfunzionamento del Eseguire un'installazione conforme alle prodotto (es. impianto doppio). istruzioni operative per garantire che il •...
  • Page 32 ITALIANO diando esaustivamente le istruzioni di funziona- Modalità di funzionamento non consentite mento. Le aree di responsabilità, competenza La sicurezza di funzionamento della macchina e il monitoraggio del personale devono essere acquistata è garantita solo da un utilizzo confor- regolamentate in modo preciso dal gestore. Se il me alle disposizioni.
  • Page 33 La U3 K spezial può pompare soluzioni acquose con un tasso salino e condensa fino al 10% da caldaie a gas. AVVISO! All’ a perto si devono utilizzare solo pom- pe con un cavo di alimentazione di almeno 10 m.
  • Page 34: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO ALLACCIAMENTO di rotazione non è corretto, occorre invertire 2 fasi della linea di alimentazione, in quanto il sen- so di rotazione sbagliato provoca il sovraccarico ELETTRICO della pompa. Schemi elettrici per corrente alternata e corren- AVVISO! I lavori relativi alle installazioni elet- te trifase triche sulla pompa o sulla centralina devono essere eseguiti unicamente da un elettricista...
  • Page 35 ITALIANO L’ a lloggiamento della pompa viene sfiatato au- AVVISO! Montare i galleggianti di contatto di li- tomaticamente mediante il gomito fornito. Se vello e di allarme in modo che abbiano piena li- non lo si desidera, è possibile chiudere l’ a per- bertà...
  • Page 36 ITALIANO pompaggio e accertarsi che sia presente un li- MANUTENZIONE vello minimo d’ a cqua: per il mod. U3K: 40 mm, per il mod. U5K: 60 mm e per il mod. U6K: 90 La manutenzione e l'ispezione di questo prodot- to deve essere eseguita in conformità...
  • Page 37 La pompa non funziona • Controllare la tensione di rete (non utilizzare U3 K (JP00205/2) U5 K (JP09386/0) un perno di controllo) U3 K spez. (JP09562/2) U5 KS (JP09387/0) • Fusibile bruciato = eventualmente troppo de- U3 KS (JP00206/2) U5 KS (JP09417/0) bole (vedere paragrafo Allacciamento elettrico) U3 K spez.
  • Page 38: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Zakupili Państwo produkt JUNG PUMPEN, • montaż zabezpieczeń przed cofką dla takich urządzeń skanalizowanych, przy których w przez co również jakość i wydajność. wyniku wypłynięcia ścieków po wystąpieniu Prosimy zapewnić sobie efektywność awarii urządzenia może dojść do powstania szkody. działania poprzez przepisowe zainstalo- •...
  • Page 39 POLSKI Kwalifikacje personelu czeństwu. Stosowanie innych części może spo- wodować pociągnięcie do odpowiedzialności za Personel obsługi, serwisu, inspekcji i montażu wynikłe z tego skutki. powinien wykazywać się odpowiednimi kwalifi- kacjami i poprzez samodzielną analizę instrukcji Niedozwolone tryby pracy zdobyć potrzebne informacje. Zakres odpowie- Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej ma- dzialności i kompetencje oraz nadzór nad per- szyny zapewnione jest wyłącznie poprzez użyt-...
  • Page 40 Do tych ścieków domo- wych zalicza się również woda pochodząca z pralek automatycznych i domowych zmywarek do naczyń. Zestaw U3 K spezial jest przystosowany do tło- czenia wodnych roztworów solnych o stężeniu do 10% oraz kondensatu z niskotemperaturo- wych kotłów gazowych.
  • Page 41: Przyłącze Elektryczne

    POLSKI źródła napięcia! Należy wyjąć wtyczkę z gniazda Normal Special wtykowego, względnie wykręcić bezpieczniki na zabezpieczeniu wstępnym pompy! ● ○ ● ○ Kierunek obrotów U3 KS (Odnosi się tylko do pomp z napędem 3-fazowym) U5 KS Przed montażem sprawdzić kierunek obrotów! Przy prawidłowym kierunku obrotów, odrzut przy U6 KS uruchomieniu jest przeciwny do ruchu wskazówek...
  • Page 42 POLSKI to pożądane, otwór wentylacyjny można za- Przykład zabudowy Instalacja dwupompowa mknąć, np. do pracy w trybie mobilnym. Wymiary studzienki Instalacja pojedyncza ze stopką: 40 x 40 cm Instalacja jednopompowa z rurą teleskopową: 40 x 50 cm Instalacja dwupompowa: 50 x 50 cm NOTYFIKACJA! Pływaki sterowania poziomami Przykład zabudowy z rurą...
  • Page 43 POLSKI Płytkie zasysanie tym podważyć stopę sitową śrubokrętem i do- starczone przedłużki wetknąć na uformowane Bez osprzętu dodatkowego są Państwo odwod- stopy pompy. Stopa sitowa nie pasuje już teraz nić zalane powierzchnie do bardzo niskiego po- pod pompą. ziomu pozostającej wody, w modelu U3K: 5mm, U5K: 6 mm oraz U6K: 10mm.
  • Page 44 = 1 Nm fekalnych DN 32 dla Amtec 5,0 M = 2 Nm U3 K (JP00205/2) U5 K (JP09386/0) U3 K spez. (JP09562/2) U5 KS (JP09387/0) MAŁY PORADNIK U3 KS (JP00206/2) U5 KS (JP09417/0) U3 K spez. (JP44255) U6 K E (JP00226/2) USUWANIA ZAKŁÓCEŃ...
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Zakoupili jste výrobek od firmy JUNG • Montáž dalšího výrobku který může výpadek výrobku kompenzovat (na příklad zdvojené PUMPEN a tak získali kvalitu a výkon. zařízení). Zajistěte si tento výkon instalací podle • Montáž nouzového zdroje proudu. předpisů, aby náš výrobek plnil svoji úlo- Protože tato opatření...
  • Page 46 ČESKY Bezpečný způsob práce Nepracujte nikdy sami a používejte ochrannou helmu, ochranné brýle a bezpečnostní boty a Dodržovány musejí být bezpečnostní pokyny v případě potřeby i vhodný bezpečnostní úvazek. uvedené v tomto Návodu pro provoz, platné vni- trostátní předpisy o prevenci úrazů, jakož i pří- Před svářením či použitím elektrických přístrojů...
  • Page 47: Elektrické Připojení

    ČESKY (na př. v Evropa EN 12056) Rozměry [mm] • Zřizování nízkonapěťových zařízení (na př. v Německu VDE 0100) U3 K Při odlišných podmínkách použití je nutno do- U5 K držovat další předpisy (na př. v Německu VDE U6 K 0100, část 701: Prostory koupelen a sprch, část...
  • Page 48 ČESKY OZNÁMENÍ! Síťovou zástrčku nebo volný konec proti zpětnému toku. Gumová klapka, která je kabelu nikdy nepokládejte do vody! Eventuálně součástí dodávky (U3 a U5) je potřeba pouze při vniklá voda může mít za následek poruchy. mobilním provozu. Při delším tlakovém vedení je nutno pro zabráně- Dodržujte provozní...
  • Page 49 ČESKY potřebných armatur, jako je zpětná klapka a uza- vírací šoupátko. Spojovací čelist utěsněte v čerpadle teflonovou páskou a silně utáhněte. Na konec nasaďte čer- padlo se spojovací čelistí na trubku a na řetězu, upevněném na rukojeti je spusťte dolů. Příklad montáže Dvojité...
  • Page 50 ČESKY Zvětšení volného průchodu Čištění Síto zabraňuje vniknutí hrubých nečistot do čer- padla. Pravidelné čištění plováku a síta zajišťuje maximálně možný výkon a funkci. Čištění oběžného kola (U5 a U6) Pro čištění oběžného kola při zablokování nebo ucpání musí být síto nejprve vyjmuto. Pak mohou být šrouby na spodní...
  • Page 51 2 fáze přívodu EN 12050-2:2001 Čerpací stanice odpadních vod bez fekálií DN 32 U3 K (JP00205/2) U5 K (JP09386/0) U3 K spez. (JP09562/2) U5 KS (JP09387/0) U3 KS (JP00206/2) U5 KS (JP09417/0) U3 K spez. (JP44255) U6 K E (JP00226/2)
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Zakúpili ste si výrobok od spoločnosti môže vzniknúť škoda. • Montáž ďalšieho produktu, ktorý môže kom- JUNG PUMPEN, čím ste nadobudli kva- penzovať výpadok produktu (napr. zdvojené litu a výkon. Zabezpečte si tento výkon zariadenie). predpísanou inštaláciou, aby náš výrobok •...
  • Page 53 SLOVENČINA presne zadefinované. Ak personál nedisponu- Pokyny na prevenciu pred úrazmi je potrebnými vedomosťami, musí sa vyškoliť a Pred prácami v súvislosti s montážou a údržbou zacvičiť. stroja ohraďte pracovný priestor a skontrolujte, či sa zdvíhacie zariadenie nachádza v riadnom Bezpečná...
  • Page 54 SLOVENČINA U3 K spezial môže dodatočne dopravovať vodné roztoky s obsahom soli do 10% a kondenzát z vy- kurovacích kotlov pre teplovodné vykurovanie. OZNÁMENIE! V exteriéri smiete používať len čerpadlá s minimálnym napájacím káblom 10 m. Pri použití čerpadiel sa musia dodržať príslušné...
  • Page 55: Elektrické Pripojenie

    SLOVENČINA ELEKTRICKÉ Schémy zapojenia striedavého prúdu a trojfázo- vého prúdu PRIPOJENIE OZNÁMENIE! Elektrické práce na čerpadle alebo riadení smie vykonávať len odborný elektrikár. VAROVANIE! Pred každou prácou čerpadlo a riadenie odpojte od siete a zabezpečte, aby iné osoby nemohli opäť pripojiť...
  • Page 56 SLOVENČINA Rozmery šachty OZNÁMENIE! Plaváky hladinového a poplacho- vého spínania sa zabudujú voľne pohyblivo, nie Samostatný systém so stojanovými pätkami: však pod prítokom. Dodržiavajte minimálne 40 x 40 cm vzdialenosti! Riadenie inštalujte len v suchej a Samostatný systém s klznou rúrou: 40 x 50 cm dobre vetranej miestnosti! Dvojité...
  • Page 57 SLOVENČINA OBSERVERA! ÚDRŽBA Mobilná prevádzka je z bezpečnostne-technic- kých dôvodov povolená len so sitovou pätkou. Údržba a kontrola tohto výrobku sa musia vykonať Ak sa ako výtlačné vedenie použije hadica, je v súlade s normami EN 12056-4. potrebné dbať na to, aby táto bola pri každom čerpaní...
  • Page 58 DN 32 • poškodené sieťové prívodné vedenie = opravu smie vykonať len výrobca U3 K (JP00205/2) U5 K (JP09386/0) U3 K spez. (JP09562/2) U5 KS (JP09387/0) Čerpadlo sa rozbehne, ale nečerpá U3 KS (JP00206/2) U5 KS (JP09417/0) • vyprázdnite výtlačné vedenie príp. hadicu, aby U3 K spez.
  • Page 59: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Ön egy JUNG PUMPEN terméket és ezál- előtt - legkésőbb azonban annak során. • Visszatorlódási biztosítók beszerelése azon tal minőséget és teljesítményt vásárolt. víztelenítő tárgyakhoz, melyek esetén a Kérjük, hogy ezen Üzemeltetési útmutató szennyvíz kilépésével a termék kimaradása szerint telepítse a terméket, hogy az az Ön során károk keletkeznének.
  • Page 60 MAGYAR A személyzet szakképesítése Nem engedélyezett üzemmódok A kezeléssel, karbantartással, ellenőrzéssel és A szállított gép üzembiztonsága csak rendelte- szereléssel megbízott személyzetnek megfelelő tésszerű használat esetén garantált. Tilos túl- szakképzettséggel kell rendelkeznie és beha- lépni a "Műszaki adatok" fejezetben megadott tóan tanulmányoznia kell az ezen Üzemeltetési határértékeket! útmutatóban leírtakat.
  • Page 61 VDE 0100 szabv. 701. rész: Fürdő és zuhanyzó- egységek, 702. rész: úszómedencék és szökő- kutak, valamint a 737. rész: használat a szabad- Méretek [mm] ban.) Hőmérsékletek U3 K A szállított közeg hőmérséklete maximálisan 35° U5 K C lehet. U6 K A búvárpumpa szárazon történő tárolás esetén -20°...
  • Page 62: Villamos Csatlakoztatás

    MAGYAR VILLAMOS Kapcsolási rajzok, váltóáram és váltakozó áram CSATLAKOZTATÁS ÉRTESÍTÉS! A pumpán, vagy a vezérlőn kizáró- lag elektrotechnikai szakember végezhet elek- tromos munkálatokat. FIGYELMEZTETÉS! A pumpán való mindennemű munkálat előtt válassza le a vezérlőt a hálózatról és győződjön meg róla, hogy az más személyek által nem he- lyezhető...
  • Page 63 MAGYAR Beépítési példa csúsztatócsővel Mosatóegység A pumpa tisztán tartja az akna alját a felszívás területén a lerakódásoktól, ha Ön kis változta- tásokat végez a szerkezeten. A pumpa teljesít- ménye ezáltal csak csekély mértékben csökken. Az elvégzendő változtatás: Szerelje le a szitás lábazatot és fúrja fel a szerkezetet óvatosan a három ø...
  • Page 64 MAGYAR KARBANTARTÁS VIGYÁZAT! Mobil üzemeltetés biztonsági okokból csak szi- A termék karbantartását és ellenőrzését az EN tás lábazattal lehetséges. 12056-4 szerint kell elvégezni. Ha egy tömlőt nyomóvezetékként használ, ügyeljen rá, hogy a pumpa minden üzemelte- FIGYELMEZTETÉS! tésekor teljesen üres legyen a merítés előtt. A pumpán való...
  • Page 65 • A hálózati bevezetés károsodott = a javítást csak a gyártó végezheti. U3 K (JP00205/2) U5 K (JP09386/0) A pumpa működik, de nem szállít U3 K spez. (JP09562/2) U5 KS (JP09387/0) • Ürítse ki a nyomóvezetéket, ill. a tömlőt, hogy U3 KS (JP00206/2) U5 KS (JP09417/0) a visszacsapó...
  • Page 66: Instrucţiuni De Siguranţă

    ROMÂNĂ Aţi cumpărat un produs de la JUNG PUM- muchia superioară înaintea - cel târziu totuși la montarea respectiv PEN obţinând astfel calitate şi perfor- punerea în funcțiune a produsului. manţă. Asiguraţi această performanţă • montarea siguranțelor anti-refulare pentru printr-o instalare conform normelor, acele obiecte de drenare, la care poate re- zulta o daună...
  • Page 67 ROMÂNĂ Calificarea personalului izate de către producător servesc siguranţei. Utilizarea altor piese poate duce la anularea Personalul pentru operare, întreţinere, răspunderii pentru consecinţe. inspecţie şi montaj trebuie să aibă calificarea corespunzătoare pentru astfel de lucrări şi să se Moduri de funcţionare nepermise informat suficient prin studierea aprofundată...
  • Page 68 şi apa murdară din maşinile casnice de spălat rufe şi cele de spălat vase. U3 K spezial poate transporta suplimentar solu- ţii apoase cu un conţinut de sare de până la 10% şi condensat din centralele termice pe gaz în condensaţie.
  • Page 69: Conexiune Electrică

    ROMÂNĂ CONEXIUNE ELECTRICĂ Scheme de conexiuni curent alternativ şi curent trifazat NOTÃ! Numai un electrician autorizat are voie să execute lucrări electrice la pompă sau la siste- mul de comandă. AVERTISMENT! Înaintea oricărei lucrări, detaşaţi pompa şi sis- temul de comandă de la reţea şi asiguraţi-vă că nu pot fi puse din nou sub tensiune de alte per- soane.
  • Page 70 ROMÂNĂ Dimensiuni puţ (cm) să respectaţi distanţele minime. Instalaţi siste- mul de comandă numai în spaţiu uscat şi bine Instalaţie individuală cu picior suport: 40 x 40 aerisit! Instalaţie individuală cu glisieră tubulară: 40 x 50 Instalaţie dublă: 50 x 50 Dispozitiv de spălare Exemplu de montare cu glisieră...
  • Page 71 ROMÂNĂ ÎNTREŢINEREA PRECAUŢIE! O funcţionare mobilă este admisă numai cu su- Întreținerea și inspecția acestui produs trebuie port sită, din motive tehnice privind siguranţa. efectuate în conformitate cu EN 12056-4. Dacă se se utilizează un furtun ca şi conductă de presiune, trebuie acordată...
  • Page 72 DN 32 • Cablu de alimentare de la reţea = reparaţie U3 K (JP00205/2) U5 K (JP09386/0) numai de către producător U3 K spez. (JP09562/2) U5 KS (JP09387/0) Pompa funcţionează, dar nu transportă lichidul U3 KS (JP00206/2) U5 KS (JP09417/0) •...
  • Page 73 FR - Caractéristiques Techniques NL - Technische Gegevens IT - Dati Tecnici PL - Dane Techniczne CZ - Technické Údaje HU - Műszaki Adatok RO - Date Tehnice U3 K/KS U5 K/KS U6 KE/KES U6 KD/KDS U3 KS U6 KES [kg]...
  • Page 74 EU-Konformitätserklärung EU-Déclaration de Conformité EU-Declaraţie de conformitate EU-Prohlášeni o shodě EU-Megfelelöségi nyilatkozat EU-Vyhlásenie o zhode EU-Overensstemmelseserklæring EU-Dichiarazione di conformità EU-Försäkran om överensstämmelse EU-Declaration of Conformity EU-Conformiteitsverklaring EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-Deklaracja zgodności DE - Richtlinien - Harmonisierte Normen FR - Directives - Normes harmonisées RO - Directivă...
  • Page 76 Tel. +39 050 716 111 Tel. +48 32 295 1200 kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it infopl.jungpumpen@pentair.com All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.   © 2020 Pentair Jung Pumpen...

Ce manuel est également adapté pour:

U3 k spezialU5 kU6 keU6 kdU3 ksU3 ks spezial ... Afficher tout

Table des Matières