2.2 Aplicação
1) Ocasião: família, clínica médica e hospitalar. O dispositivo não pode ser usado como um
eletrocardiograma geral para exame clínico.
2) Objeto: pessoas sujeitas a alta pressão e a carga de trabalho por muito tempo, pacientes com doença
cardíaca, pessoas de meia-idade e idosos, pessoas com problemas de saúde
3) Objetivo: O dispositivo é usado apenas para a monitorização ECG e armazenamento de dados.
NÃO se trata de um equipamento de terapia. O método de funcionamento é simples e pouco exigente
para o pessoal operacional.
Capítulo 3 Ordens técnicas primárias
3.1 Ambiente de trabalho normal
1) Ambiente de operação
• Temperatura: +5°C~+40°C
• Humidade relativa: 25%~80%
• Fonte de alimentação: bateria de lítio recarregável integrada, tensão: 3,7V
2) Ambiente de transporte e armazenamento:
• Temperatura: -40°C~+55°C
• Humidade relativa: <95%
3.2 Parâmetros básicos
1) Tensão de calibração: lmV±5%
2) Sensibilidade standard: 10mm/mV±5%
3) Característica de frequência de amplitude: standard: 10Hz; lHz~20Hz; (+0.4dB, -3dB)
4) Nível de ruído: <30μV
5) CMRR: >60dB
6) Velocidade de exame: 25mm/s±5%
7) Taxa de amostragem: 250 pontos/s
8) Intervalo de medição HR: 30bpm~300bpm, erro: ±lbpm ou 1%
9) Tipo de proteção contra choque elétrico: Dispositivo de alimentação interno
10) Grau de proteção contra choque elétrico: Peça aplicada tipo BF
11) Grau de impermeabilidade: IP22
Capítulo 4 Instruções de funcionamento
4.1 Como usar
Existem vários métodos de medição, conforme mostrado nas imagens a seguir.
4.2 Operações do menu
1) Início
Pressionar a tecla on/off por 2 segundos, irá ouvir um bip e ver a iluminação da tela. O dispositivo irá manter
o som desligado quando não está a medir.
2) Iniciar medição
Após o início, o dispositivo entra na interface pré-amostra. Usar o método de medição conforme orientado,
a forma de onda ECG será exibida na tela, conforme mostrado na Figura 4.1.
Figura 4.1 Interface pré-amostra
Quando a forma de onda se tornar estável, o dispositivo irá começar automaticamente a amostragem
formal; a cor da forma de onda transforma-se em verde, a contagem regressiva da amostra no canto inferior
direito começa até terminar uma amostra. Ver Figura 4.2:
Figura 4.2 Interface amostra formal
O dispositivo irá entrar na interface de revisão do caso após completada a amostragem. A interface
de revisão do caso exibe a hora de início da amostragem, a frequência cardíaca e o diagnóstico (incluindo
estado normal e diferentes tipos de arritmia), mostrado na Figura 4.3 e Figura 4.4.
Figura 4.3 Interface de revisão do caso (Normal)
Figura 4.4 Interface de revisão do caso
Quando o dispositivo entra na interface de revisão do caso, irá exibir a última amostra. Clique no botão para
ver informações de outros casos. O dispositivo pode armazenar 99 casos no máximo. Se alcançar o limite,
os novos casos armazenados irão substituir o caso original, o que foi guardado há mais tempo, caso por
caso.
O dispositivo irá entrar automaticamente em interface de amostragem para continuar se o utilizador segurar
o elétrodo em ambas as extremidades novamente quando o dispositivo está na interface de revisão do caso.
3) Carga
Dois métodos para carregar:
a) Ligar o dispositivo a um computador, utilizando o cabo Micro USB, carregamento
concluído após 2~4 horas.
b) Usar o cabo Micro USB para conectar o dispositivo a um adaptador de energia
(corrente de saída >500mA, 5V), carregamento concluído após cerca de 2 horas.
4) Desligamento automático
O aparelho será desligado automaticamente se não forem realizadas operações dentro de 2 minutos.
4.3 Sincronizar operações de software
Algumas operações podem ser feitas (incluindo modo de amostragem e ajuste da hora, carregamento
de casos, revisão, medição e impressão, etc.) no software de sincronização com o PC.
Consulte as instruções de operação do software de sincronização com o PC para obter mais detalhes.
Capítulo 5 Resolução de problemas
Se o dispositivo tiver um problema, consulte a seguinte ficha de soluções em primeiro lugar, caso não esteja
incluído nos problemas seguintes e não o puder resolver, entre em contacto com o serviço de atendimento
ao cliente.
Problema
Causa
Falha no arranque após
As baterias estão gastas.
pressionar a tecla on/off.
Desliga-se automaticamente
As baterias estão gastas.
durante o processo.
A sua pele está seca.
Faz muito barulho ou a forma
de onda é aleatória no
Existem movimentos
processo de amostragem
indesejados no processo
ECG.
de amostragem.
O ambiente de amostragem
apresenta um forte ruído
eletromagnético.
Capítulo 6 Manutenção, transporte e armazenamento
6.1 Limpeza e esterilização
Desligue o aparelho antes de iniciar a limpeza. O álcool médico está disponível para a esterilização
do dispositivo, depois secar ao ar. Ou simplesmente limpar com um pano limpo e seco para limpeza.
Não permitir que qualquer líquido entre no dispositivo.
6.2 Manutenção
1) O pessoal não designado para manutenção pela nossa empresa, não deve abrir o dispositivo, para evitar
danos aos componentes internos.
2) A manutenção e atualização do equipamento devem ser realizadas por profissionais que são treinados
e autorizados pela empresa.
3) Evitar que qualquer tipo de líquido penetre no interior do dispositivo, uma vez que isto irá afetar
a segurança e o desempenho do dispositivo.
4) O dispositivo deve evitar agitação violenta ou impacto.
5) Não colocar objetos sobre o dispositivo. Isso pode danificar o ecrã sensível ao toque.
6.3 Transporte e armazenamento
1) O transporte do dispositivo adota meios de transporte gerais ou segue os requisitos do contrato.
Evitar choques violentos, vibração, chuva e neve durante o processo de transporte.
2) Guardar o dispositivo embalado num ambiente com temperatura -40°C~+55°C, humidade relativa
não superior a 95%, pressão atmosférica 500hPa~ 1060hPa, sem gás de corrosão numa divisão
bem ventilada.
Vorwort
Herzlichen Dank für den Kauf des tragbaren EKG-Monitors.
Dieses Nutzerhandbuch liefert detaillierte Produktinformationen über die Eigenschaften, Anforderungen,
Struktur, Leistung, Spezifikation, angemessene Transportverfahren, Aufbau, Verwendung, Betrieb, Reparatur,
Wartung und Lagerung des Geräts sowie über Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners und des
Produkts. Lesen Sie bitte die Einzelheiten in den folgenden Abschnitten.
Lesen Sie das Nutzerhandbuch bitte aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden, und befolgen Sie die
Bedienungsanweisungen genau. Das Nutzerhandbuch gibt die Vorgänge an, welchen Nutzern viel
Aufmerksamkeit widmen müssen, welche zu Abnormitäten führen können oder welche während
der Verwendung eine Gefahr für das Gerät oder den menschlichen Körper darstellen können.
Unser Unternehmen ist nicht haftbar für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung bei Abnormalitäten
oder Schäden an dem Gerät oder dem menschlichen Körper, die wegen Verstößen gegen die Anweisungen
des Nutzerhandbuchs für Verwendung, Wartung und Lagerung entstanden, und es leistet in den genannten
Fällen auch keinen kostenlosen Service.
Wir bitten um Verständnis, dass der Inhalt des Handbuchs ohne Ankündigung wegen Weiterentwicklungen
des Produkts geändert werden kann.
Das Produkt kann mehrfach als medizinisches Instrument verwendet werden.
Achtung:
• Bei dem Produkt handelt es sich nicht um ein Untersuchungsgerät für die klinische Verwendung,
und seine Ergebnisse können nicht als Grundlage für Diagnosen dienen. Es kann aber als Hinweis für den
Patienten verwendet werden, um sich weiterer medizinischer Behandlungen zu unterziehen und als
Hinweis für Diagnosen durch den Arzt.
• Die Zuverlässigkeit hängt davon ab, ob die Nutzer den Betriebs- und Wartungshinweisen
des Nutzerhandbuchs folgen oder nicht.
• Alle Instandhaltungs- und künftige Nachrüstungsmaßnahmen an dem Gerät müssen von Personal
durchgeführt werden, welches ausgebildet ist und von unserem Unternehmen zugelassen wurde;
es müssen Originalteile für die Wartung verwendet werden.
Dieses Nutzerhandbuch enthält urheberrechtlich geschützte Informationen, die durch Copyright geschützt
sind. Alle Rechte vorbehalten. Reproduktion, Adaptierung oder Übersetzung eines beliebigen Teils
des Handbuchs sind ohne vorherige schriftliche Genehmigung verboten.
Unser Unternehmen ist haftbar wie folgt:
1. Qualifizierte Produkte gemäß Unternehmensstandard für Nutzer zu liefern;
2. Installations-, Fehlersuch- und Trainingsservice gemäß dem Vertrag zu liefern;
3. Ein Jahr Garantie zu gewähren sowie Produktwartung nach der Garantiezeit gemäß dem Vertrag zu leisten;
4. Auf Wünsche des Nutzers umgehend zu reagieren.
Kapitel 1 Hinweis
1.1 Allgemeiner Hinweis
1) Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, die hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt
sind. Verwenden Sie es bei Temperaturen von 5 bis 40˚C und einer Luftfeuchtigkeit von 25% bis 80% RH.
2) Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Solução
Recarregue as baterias.
Recarregue as baterias.
Limpe com álcool desinfetante
ou pomada elétrica.
Sente-se confortavelmente,
endireite-se para realizar
a amostra.
Feche a fonte de interferência
ou realize uma nova amostra
num ambiente sem forte ruído
eletromagnético.
DEUTSCH