Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass: 1 Einleitung • Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme sind und eingehalten werden, des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls • die jeweiligen nationalen Unfallverhütungsvorschriften können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie beachtet werden, vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit •...
Soweit die Sonde in Einzelteilen zum Einbauort gebracht wird, muss sie zunächst zusammengebaut werden. 4.2 Montage Die Sonde besteht aus dem Grundkörper APO-G, an den das von Ihnen gewählte Entnahmerohr geschraubt wird. Soweit die Sonde in Einzelteilen zum Einbauort gebracht wird, muss sie zunächst zusammengebaut werden.
• Safety guards are used and mandatory maintenance is 1 Introduction performed, This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow • Legal regulations are observed during disposal, the safety notices or injury to health or property damage may •...
4.2 Installation The probe consists of the APO-G base body the sampling tube you selected screws onto. If the probe is transported to the in- stallation site in pieces, it will first need to be assembled. This is limited to screwing in the sampling tube and, if necessary, the corresponding extensions.
L'exploitant de l'installation doit s'assurer que : 1 Introduction • les indications de sécurité et les instructions d'utilisation Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service sont disponibles et respectées, de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité •...
4.2 Montage net en allant sur www.buehler-technologies.com La sonde se compose du corps principal APO-G, sur lequel le tube de prélèvement choisi par vos soins est vissé. Si la sonde est amenée sur le lieu de montage en pièces détachées, elle doit tout d'abord être assemblée.
El usuario de la instalación debe garantizar que: 1 Introducción • Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguri- Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- dad y los manuales de uso. positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- •...
4.2 Montaje La sonda se compone de un cuerpo básico APO-G al que se en- rosca el conducto de muestreo que haya elegido. En caso de que la sonda se lleve al lugar de montaje por piezas, deberá...
Эксплуатирующая фирма должна обеспечить следующее: 1 Введение • указания по технике безопасности и руководство по Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- эксплуатации находятся в доступном месте и соблюда- бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- ются персоналом; сти, в противном случае не исключена возможность травм •...
Page 13
или на сайте www.buehler-technologies.com. зонд необходимо сначала собрать. 4.2 Монтаж Зонд состоит из основного корпуса APO-G, к которому при- кручивается выбранная Вами заборная труба. После до- ставки отдельных деталей к месту установки, зонд необхо- димо сначала собрать. Монтаж ограничивается прикручи- ванием...