Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

ANGLE GRINDER / WINKELSCHLEIFER /
MEULEUSE D'ANGLE PWS 125 F6
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE
Traduction des instructions d'origine
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
VINKELSLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SAROKCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 392682_2201
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
KOTNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 392682 2201

  • Page 1 ANGLE GRINDER / WINKELSCHLEIFER / MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 F6 ANGLE GRINDER WINKELSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ÚHLOVÁ BRUSKA SZLIFIERKA KĄTOWA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi UHLOVÁ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5 Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 6 ANGLE GRINDER PWS 125 F6 Wear safety shoes! Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- Wear protective gloves! ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage Wear a dust mask! and disposal.
  • Page 7 Package contents NOTE 1 angle grinder ► The vibration emission values and the noise 1 additional handle emission values given in these instructions have been measured in accordance with a 1 blade guard standardised test procedure and can be 1 two-hole assembly spanner used for comparison of the power tool with 1 cutting disc another tool.
  • Page 8 1. Work area safety 3. Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and Cluttered or dark areas invite accidents. use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are b) Do not operate power tools in explosive atmos- tired or under the influence of drugs, alcohol pheres, such as in the presence of flammable...
  • Page 9 4. Power tool use and care 5. Service a) Do not force the power tool. Use the correct a) Have your power tool serviced by a qualified power tool for your application. The correct repair person using only identical replace- power tool will do the job better and safer at ment parts.
  • Page 10 f) Accessory tools with a thread insert must Safety instructions for all match the thread of the grinding spindle ex- applications actly. For accessory tools that are mounted Special safety instructions for grinding and using a flange, the diameter of the hole on abrasive cutting the attachment tool must correspond to the a) This power tool is to be used as a grinder and...
  • Page 11 j) Hold the power tool only by the insulated If, for example, a grinding disc catches or jams, the edge of the grinding disc that is projecting into the handles when you are carrying out work in which the accessory tool may come into workpiece can get caught and break off...
  • Page 12 Special safety instructions for Additional special safety instructions grinding and abrasive cutting for abrasive cutting a) Use only the grinding accessories approved a) Avoid any blockage to the cutting disc or for your power tool and the appropriate blade excessive contact pressure. Do not make any guard for these grinding tools.
  • Page 13 Permissible accessories Two-hole assembly Cutting disc 12200 spanner Two-hole assembly Roughing disc 12200 spanner Storage and handling of the recommended accessory tools Abrasive cutting ■ Grinding tools must be treated with care and Never use roughing discs transported carefully. for cutting! ■...
  • Page 14 ■ The additional handle 6 must be fitted to the ■ Never use the appliance for purposes other appliance for all work. than the ones for which it was designed. ■ Materials containing asbestos may not be ■ Always make sure that the appliance is processed.
  • Page 15 Mounting/adjusting the blade guard Fitting/changing the roughing/ cutting disc WARNING! RISK OF INJURY! Always wear protective gloves when changing ► Always remove the plug from the power cutting/roughing discs. Roughing and cutting discs socket before working on the appliance. become very hot. Allow them to cool down com- pletely before touching them.
  • Page 16 With thin grinding discs (see fig. 1): ♦ For safety's sake, run the appliance at maximum speed for 60 seconds after every disc change. ♦ The collar of the clamping nut e faces upwards Be aware of unusual noises and sparks. so that a thin grinding disc can be fitted safely.
  • Page 17 Maintenance and cleaning Disposal WARNING! RISK OF INJURY! Do not dispose of power tools Switch the appliance off and remove in your normal domestic waste! the power plug before starting any The adjacent symbol of a crossed-out work on the appliance. dustbin means that this appliance is ■...
  • Page 18 Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase.
  • Page 19 (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 392682_2201. NOTE ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). GB │ IE  ...
  • Page 20 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 18 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 22 WINKELSCHLEIFER PWS 125 F6 Sicherheitsschuhe tragen! Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schutzhandschuhe tragen! Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Staubschutzmaske tragen! für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 23 Lieferumfang HINWEIS 1 Winkelschleifer ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte 1 Zusatz-Handgriff und die angegebenen Geräuschemissions- werte sind nach einem genormten Prüfver- 1 Schutzhaube fahren gemessen worden und können zum 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem 1 Trennscheibe anderen verwendet werden. 2 Ersatzkohlebürsten ►...
  • Page 24 Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku- rungskabel, die auch für den Außenbereich betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). geeignet sind.
  • Page 25 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, weniger und sind leichter zu führen.
  • Page 26 g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz- Sicherheitshinweise werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver- für alle Anwendungen wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifen und Trennschleifen Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Abnutzung.
  • Page 27 k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kon- oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifschei- trolle über das Gerät verlieren, kann das Netz- be, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Hand oder Arm in das sich drehende Einsatz-...
  • Page 28 Besondere Sicherheitshinweise Weitere besondere Sicherheits- zum Schleifen und Trennschleifen hinweise zum Trennschleifen a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro- a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe werkzeug zugelassenen Schleifkörper und die oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie kei- für diese Schleifkörper vorgesehene Schutz- ne übermäßig tiefen Schnitte aus.
  • Page 29 Zulässiges Zubehör Zweiloch-Montage- Trennscheiben 12200 Schlüssel Zweiloch-Montage- Schrupp scheiben 12200 Nein Schlüssel Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge Trennschleifen ■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu be- Verwenden Sie niemals handeln und zu transportieren. Schruppscheiben zum Trennen! ■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie ■...
  • Page 30 ■ Verwenden Sie das Gerät nur für Trocken- ■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweck- schnitt bzw. Trockenschliff. entfremdet. ■ Der Zusatz-Handgriff 6 muss bei allen ■ Achten Sie immer darauf, dass das Gerät Arbeiten mit dem Gerät montiert sein. ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
  • Page 31 Schutzhaube montieren/verstellen Schrupp-/Trennscheibe montieren/wechseln WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Tragen Sie beim Wechseln von Trenn-/Schrupp- ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den scheiben immer Schutzhandschuhe. Schrupp- und Netzstecker aus der Steckdose! Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß. Fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind. VERLETZUNGSGEFAHR! Die Abmessungen der Schrupp- oder Trenn- ►...
  • Page 32 Bei dünnen Schleifscheiben ♦ Lassen Sie das Gerät nach einem Scheiben- wechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf (siehe Abbildung 1) Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf unge- ♦ Der Bund der Spannmutter e zeigt nach oben, wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. damit eine dünne Schleifscheibe sicher ge- spannt werden kann.
  • Page 33 Wartung und Reinigung Für den deutschen Markt gilt Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! das entsprechende Altgerät an Ihren Händler Schalten Sie vor allen Arbeiten am zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektro- Gerät das Gerät aus und ziehen Sie nikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens den Netzstecker.
  • Page 34 Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab dene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 35 Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 392682_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zube- hör (z. B. Aufbewahrungskoffer, Montage- werkzeuge, etc) ein. DE │ AT │ CH  ...
  • Page 36 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 37 Table des matières Introduction ............34 Utilisation conforme à...
  • Page 38 MEULEUSE D'ANGLE Porter une protection auditive ! PWS 125 F6 Introduction Porter des chaussures de sécurité ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Porter des gants de protection ! ce produit.
  • Page 39 Matériel livré REMARQUE 1 meuleuse d'angle ► Les valeurs d'émission de vibrations et les 1 poignée supplémentaire valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de 1 capot de protection mesure normée et peuvent être utilisées pour 1 clé...
  • Page 40 Le terme "outil électrique" dans les avertissements e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un de sécurité fait référence à votre outil électrique prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. alimenté par le secteur (avec cordon d'alimenta- L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation tion) ou à...
  • Page 41 f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance correctement entretenus avec des pièces cou- des parties en mouvement.
  • Page 42 c) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas h) Portez un équipement de protection indivi- spécialement prévus ou recommandés par le duelle. En fonction de l'utilisation, utilisez une fabricant pour cet outil électrique. Le simple fait protection faciale intégrale, une protection de pouvoir fixer l'accessoire à...
  • Page 43 m) Attendez toujours que l'outil électrique ait a) Saisissez fermement l'outil électrique et posi- cessé de tourner avant de le transporter. tionnez votre corps et vos bras de manière à Vos vêtements peuvent être happés par l'outil pouvoir résister à un recul brutal. Utilisez tou- d'intervention rotatif suite à...
  • Page 44 Avertissements de sécurité spéciaux Autres avertissements de sécurité pour le meulage et le tronçonnage spéciaux concernant le tronçonnage a) Utilisez exclusivement les meules/disques a) Évitez que le disque à tronçonner se bloque homologués pour votre outil électrique et le et de lui imposer une pression d'applique ex- capot de protection prévu pour ces meules/ cessive.
  • Page 45 Accessoires admis Clé de montage Disques à tronçonner 12200 à deux ergots Clé de montage Meules à dégrossir 12200 à deux ergots Stockage et maniement des outils d'intervention recommandés Tronçonnage ■ Les outils de ponçage doivent être traités et N’utilisez jamais de meules transportés avec prudence.
  • Page 46 ■ La poignée supplémentaire 6 doit être ■ Ne jamais utiliser l'appareil à d'autres fins que celles prévues. montée pour tous les travaux effectués avec l'appareil. ■ Veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint avant de brancher la fiche secteur dans la ■...
  • Page 47 Montage/réglage du capot REMARQUE de  protection ► Vous pouvez laisser le porte-outil placé dans la poignée supplémentaire 6 ou bien AVERTISSEMENT ! le retirer. RISQUE DE BLESSURE ! ► Retirez la fiche secteur de la prise secteur Monter/changer la meule à avant tous travaux sur l'appareil ! dégrossir/le disque à...
  • Page 48 En présence de disques minces (voir figure 1) ♦ Vérifiez si toutes les pièces de fixation sont correctement positionnées. ♦ Le collet de l’écrou de serrage e regarde vers le haut afin de pouvoir serrer une meule mince ♦ Veillez à ce que la flèche de sens de rotation de manière sûre.
  • Page 49 Maintenance et nettoyage Mise au rebut AVERTISSEMENT ! RISQUE DE Ne jetez pas les outils électriques BLESSURES ! Avant d'effectuer tous dans les ordures ménagères ! travaux sur l'appareil, éteignez-le et Le symbole ci-contre, d’une poubelle débranchez-le de la prise secteur. barrée sur roues, indique que cet appa- reil doit respecter la directive 2012/19/EU.
  • Page 50 Garantie pour La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend Kompernass Handels GmbH pas aux pièces du produit qui sont exposées à une pour la Belgique usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de Chère cliente, cher client, pièces fragiles, par ex.
  • Page 51 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Si le vice est couvert par notre garantie, vous vices venaient à apparaître, veuillez d’abord recevrez le produit réparé ou un nouveau produit contacter le département service clientèle cité en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
  • Page 52 Article L217-16 du Code de la Article L217-5 du Code de la consommation consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Le bien est conforme au contrat : le cours de la garantie commerciale qui lui a été 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien semblable et, le cas échéant : d‘un bien meuble, une remise en état couverte par...
  • Page 53 La période de garantie ne s’applique pas REMARQUE dans les cas suivants ► Pour les outils Parkside veuillez ne renvoyer ■ usure normale de la capacité de l’accu que l’article défectueux, sans accessoire (par ■ utilisation commerciale du produit ex. sans batterie, mallette de rangement, outil ■...
  • Page 54 Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 55 Inhoud Inleiding ............. . 52 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 56 HAAKSE SLIJPER PWS 125 F6 Draag veiligheidsschoenen! Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Draag veiligheidshandschoenen! nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- Draag een stofmasker! rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 57 Inhoud van het pakket OPMERKING 1 haakse slijper ► De vermelde totale trillingswaarden en de 1 hulphandgreep vermelde geluidsemissiewaarden zijn in een genormeerde testopstelling gemeten en kunnen 1 beschermkap ook worden gebruikt voor vergelijking van 1 pensleutel een elektrisch gereedschap met een ander 1 doorslijpschijf elektrisch gereedschap.
  • Page 58 De in de veiligheidsinstructies gebruikte term “elek- d) Gebruik het netsnoer niet voor een ander ge- trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische bruik dan het bedoelde gebruik, bijvoorbeeld gereedschappen die op netvoeding werken (met om het elektrische gereedschap te dragen, snoer) en op elektrische gereedschappen die op om het op te hangen of om de stekker uit het accu's werken (zonder snoer).
  • Page 59 d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel d) Berg elektrisch gereedschap buiten het voordat u het elektrische gereedschap aan- bereik van kinderen op wanneer het niet in zet. Gereedschap of een sleutel die zich in een gebruik is. Zorg ervoor dat het apparaat niet draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, wordt gebruikt door personen die hiermee kan letsel tot gevolg hebben.
  • Page 60 g) Gebruik geen beschadigde hulpstukken. Veiligheidsvoorschriften voor Controleer voor elk gebruik opzetgereed- alle toepassingen schappen zoals slijpschijven op splinters Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften en barsten, afbraamschijven op barsten en voor slijpen en doorslijpen (ernstige) slijtage, en staalborstels op losse a) Dit elektrische gereedschap moet worden of gebroken staaldraden.
  • Page 61 k) Houd het snoer weg van roterende hulpstuk- Een terugslag is het gevolg van onjuist gebruik van ken. Als u de controle verliest over het appa- het elektrische gereedschap. Dit is te voorkomen raat, kan het snoer worden doorgesneden of door passende voorzorgsmaatregelen, zoals hier- gegrepen en kan uw hand of arm in het roteren- onder beschreven.
  • Page 62 Bijzondere veiligheidsvoorschriften Verdere bijzondere veiligheids- voor slijpen en doorslijpen voorschriften voor doorslijpen a) Gebruik uitsluitend de voor uw elektrische a) Voorkom dat de doorslijpschijf blokkeert of gereedschap toegestane slijpmiddelen en de dat er te hard op wordt gedrukt. Snijd niet te voor deze slijpmiddelen bestemde bescherm- diep.
  • Page 63 Toegestane accessoires Doorslijpschijven 12200 Pensleutel Afbraamschijven 12200 Pensleutel Geen Opbergen en onderhoud van aanbevolen hulpstukken Doorslijpen ■ Schuurgereedschappen moeten voorzichtig Gebruik nooit afbraamschijven worden behandeld en vervoerd. voor het doorslijpen! ■ Slijpgereedschappen moeten zodanig worden ■ Gebruik alleen gekeurde vezelversterkte bewaard dat ze niet worden blootgesteld aan doorslijp- of slijpschijven die zijn toegelaten mechanische beschadigingen of omgevingsin-...
  • Page 64 ■ Gebruik het apparaat alleen voor droog ■ Gebruik het apparaat nooit voor doeleinden (door-)slijpen. waarvoor het niet bestemd is. ■ De hulphandgreep 6 moet bij alle werk- ■ Let er altijd op dat het apparaat is uitgescha- zaamheden op het apparaat gemonteerd keld, alvorens de stekker in het stopcontact zijn.
  • Page 65 Beschermkap monteren/verstellen OPMERKING ► U kunt de in de hulphandgreep 6 geplaatste WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! gereedschapshouder daar laten of desge- ► Trek voorafgaand aan alle werkzaamheden wenst verwijderen. aan het apparaat de stekker uit het stopcon- tact! Afbraam-/doorslijpschijf monteren/vervangen LETSELGEVAAR! Draag bij vervanging van afbraam-/doorslijp- ►...
  • Page 66 Bij dunne slijpschijven (zie afbeelding 1) ♦ Laat het apparaat na een vervanging van de schijf voor de zekerheid 60 seconden op het ♦ De rand van de spanmoer e wijst omhoog, hoogste toerental draaien. Let op ongewone zodat een dunne slijpschijf stevig vastgezet geluiden en vonkvorming.
  • Page 67 Onderhoud en reiniging Afvoeren WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Deponeer elektrisch gereedschap Schakel voorafgaand aan alle werk- niet bij het huisvuil! zaamheden aan het apparaat het Het pictogram hiernaast met een apparaat uit en haal de stekker uit doorgekruiste vuilnisbak geeft aan het stopcontact. dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
  • Page 68 Garantie van Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aanwezige schade en gebreken moeten meteen na de aankoopdatum.
  • Page 69 Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 392682_2201 de gebruiksaanwijzing openen. OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, mon- tagegereedschap, enz.). NL │ BE  ...
  • Page 70 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011 / 65 / EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 71 Obsah Úvod ..............68 Použití...
  • Page 72 ÚHLOVÁ BRUSKA PWS 125 F6 Noste ochranné rukavice! Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového Noste ochrannou masku proti přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- prachu! robek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý robku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití Nedovolené...
  • Page 73 Rozsah dodávky UPOZORNĚNÍ 1 ruční úhlová bruska ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené 1 přídavná rukojeť hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované zkušební metody a lze 1 ochranný kryt je použít pro srovnání elektrického nářadí 1 montážní klíč s dvojitým otvorem s jiným nářadím.
  • Page 74 Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnost- e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí používejte pouze takové prodlužovací kabely, napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická jež jsou schváleny i pro venkovní použití. nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového Používáním prodlužovacího kabelu vhodného kabelu).
  • Page 75 f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os- ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. trými řeznými hranami se méně zasekávají a Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé snáze se vedou.
  • Page 76 g) Nepoužívejte poškozené vsazené nástroje. Bezpečnostní pokyny pro každé Před každým použitím zkontrolujte výměnné použití nástroje, jako jsou brusné kotouče, zda na Společné bezpečnostní pokyny k broušení nich nejsou odlomená místa a trhliny, brusné a rozbrušování talíře, zda nevykazují trhliny, opotřebení a a) Toto elektrické...
  • Page 77 k) Udržujte síťový kabel v dostatečné vzdále- Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb- ného použití elektrického nářadí. Vhodnými bez- nosti od pohybujících se výměnných nástrojů. Ztratíte-li kontrolu nad přístrojem, může dojít pečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak k proříznutí nebo zachycení síťového kabelu a je popsáno níže.
  • Page 78 Speciální bezpečnostní pokyny Další speciální bezpečnostní pokyny k broušení a rozbrušování k rozbrušování a) Používejte výlučně brusné nástroje povolené a) Zabraňte zablokování dělicího kotouče pro vaše elektrické nářadí a ochranný kryt a příliš silnému přítlaku. Neprovádějte příliš určený pro tyto brusné nástroje. Brusné nástroje, hluboké...
  • Page 79 Schválené příslušenství Montážní klíč s Dělicí kotouče 12200 dvojitým otvorem Montážní klíč s Hrubovací kotouče 12200 dvojitým otvorem Skladování a manipulace s doporučenými pracovními nástroji Rozbrušování ■ Při manipulaci s brusnými nástroji a jejich Nepoužívejte nikdy hrubovací přepravě je třeba zvláštní opatrnosti. kotouče k řezání! ■...
  • Page 80 ■ Přídavná rukojeť 6 musí být smontována ■ Přístroj nikdy nepoužívejte způsobem, který při všech pracích s přístrojem. by odporoval účelu použití. ■ Materiál obsahující azbest se nesmí opraco- ■ Dbejte vždy na to, aby před zasunutím síťové vávat. Azbest je rakovinotvorný. zástrčky do zásuvky byl přístroj vypnutý.
  • Page 81 Montáž/přestavení UPOZORNĚNÍ ochranného  krytu ► V přídavné rukojeti 6 zasunutý držák nástroje lze v rukojeti ponechat nebo VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! podle libosti odstranit. ► Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! Montáž/výměna hrubovacího/ dělicího kotouče NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Při výměně dělicích/hrubovacích kotoučů noste ►...
  • Page 82 ♦ Nasaďte hrubovací nebo dělicí kotouč na upí- UPOZORNĚNÍ nací přírubu t popsanou stranou k přístroji. ► Otáčí-li se po výměně kotouč neklidně nebo ♦ Poté nasaďte upínací matici e zvýšenou stra- vibruje, musí se tento kotouč ihned znovu nou nahoru opět na upínací vřeteno r. vyměnit.
  • Page 83 Údržba a čištění Likvidace VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nevyhazujte elektrické nářadí Před jakoukoli prací na přístroji ho do domovního odpadu! vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice ze zásuvky. uvedený vedle označuje, že tento pří- stroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směr- ■...
  • Page 84 Záruka společnosti Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od při nákupu se musí...
  • Page 85 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 392682_2201 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumu- látor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.).   │  81 ■...
  • Page 86 Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 87 Spis treści Wstęp..............84 Zastosowanie zgodne z ...
  • Page 88 SZLIFIERKA KĄTOWA Nosić ochronniki słuchu! PWS 125 F6 Wstęp Noś obuwie ochronne! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Noś rękawice ochronne! duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się...
  • Page 89 Zakres dostawy WSKAZÓWKA 1 szlifierka kątowa ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań 1 dodatkowa rękojeść oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzo- ne znormalizowaną metodą pomiaru i mogą 1 osłona ochronna zostać wykorzystane do porównania jedne- 1 klucz widełkowy go elektronarzędzia z innym.
  • Page 90 Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w celu prze- „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasi- niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lanych z sieci (przez kabel zasilający) oraz elek- lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. tronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla Trzymaj kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, sieciowego).
  • Page 91 d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę- z niego wszystkie przyrządy regulacyjne gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy dzia- lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden w obracającej się części urządzenia może z elementów nie pękł...
  • Page 92 g) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi. Wskazówki bezpieczeństwa dla Przed każdym użyciem kontroluj narzędzia wszystkich zastosowań robocze takie jak tarcze szlifierskie pod ką- Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla tem rozwarstwień i pęknięć, talerze szlifier- szlifowania i cięcia skie pod kątem pęknięć, starcia lub nadmier- a) To elektronarzędzie może być...
  • Page 93 j) Podczas prac, w trakcie których można na- Gdy np. tarcza szlifierska zatnie lub zablokuje się w obrabianym przedmiocie, krawędź tarczy szli- trafić na ukryte przewody elektryczne lub fierskiej zagłębiona w obrabianym materiale może na własny kabel zasilający, trzymaj elektro- w nim utknąć...
  • Page 94 Szczególne wskazówki Dalsze wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwa dla szlifowania dotyczące cięcia i cięcia a) Unikaj blokowania się tarczy tnącej lub sto- sowania zbyt dużego nacisku. Nie wykonuj a) Używaj wyłącznie ściernic przeznazonych dla zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej elektronarzędzia oraz przewidzianej dla nich zwiększa jej naprężenia i podatność...
  • Page 95 Dopuszczalny osprzęt Tarcze tnące 12200 Klucz widełkowy Tarcze do 12200 Klucz widełkowy zdzierania Przechowywanie i obsługa zalecanych narzędzi roboczych Cięcie ■ Podczas obchodzenia się z narzędziami Nigdy nie używaj tarcz szlifierskimi i ich transportu należy zachować zdzierających do cięcia! ostrożność. ■ Używaj tylko atestowanych tarcz do cięcia ■...
  • Page 96 ■ Podczas wszystkich prac z użyciem urzą- ■ Nigdy nie używaj urządzenia do celów innych dzenia musi być zamontowana dodatkowa niż te, do których jest ono przeznaczone. rękojeść 6. ■ Przed włożeniem wtyku przewodu sieciowe- ■ Obróbka materiału zawierającego azbest go do gniazda upewnij się, że urządzenie jest zabroniona.
  • Page 97 Mocowanie/regulacja osłony WSKAZÓWKA ochronnej ► Włożony do dodatkowej rękojeści 6 uchwyt narzędziowy można tam pozostawić, lub OSTRZEŻENIE! według własnego uznania usunąć. NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed przystąpieniem do jakichkolwiek Montaż/wymiana tarczy czynności przy urządzeniu wyciągnij wtyk do zdzierania/tarczy tnącej sieciowy z gniazda zasilania! Podczas wymiany tarczy tnącej/tarczy do zdzie- rania zawsze noś...
  • Page 98 W przypadku cienkich tarcz szlifierskich ♦ Ze względów bezpieczeństwa po wymianie tarczy wykonaj próbne uruchomienie elektrona- (patrz rysunek 1) rzędzia na 60 sekund z maksymalną prędko- ♦ Kołnierz nakrętki mocującej e jest skierowany ścią obrotową. Zwracaj uwagę na nietypowe do góry, aby umożliwić należyte zamocowanie odgłosy i iskrzenie.
  • Page 99 Konserwacja i czyszczenie Utylizacja OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- Urządzeń elektrycznych STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- nie wolno wyrzucać razem ciem jakichkolwiek prac przy urzą- z  odpadami domowymi! dzeniu wyłącz je oraz wyciągnij Widoczny obok symbol przekreślone- wtyk sieciowy z gniazda. go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy ■...
  • Page 100 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża Szanowny Kliencie, okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić od daty zakupu.
  • Page 101 Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 392682_2201. WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.).   │...
  • Page 102 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 103 Obsah Úvod ............. . . 100 Použitie na určený...
  • Page 104 UHLOVÁ BRÚSKA PWS 125 F6 Noste bezpečnostnú obuv! Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Noste ochranné rukavice! Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez- Noste ochrannú...
  • Page 105 Rozsah dodávky UPOZORNENIE 1 uhlová brúska ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené 1 prídavná rukoväť hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- movaného skúšobného postupu a môžu sa 1 ochranný kryt použiť na porovnanie jedného elektrického 1 montážny kľúč s dvomi otvormi náradia s druhým.
  • Page 106 Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč- d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr. nostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické na nosenie, zavesenie elektrického náradia náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- zásuvky.
  • Page 107 e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými Majte pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. sa dajú viesť. f) Noste vhodný...
  • Page 108 g) Nepoužívajte poškodené nasadzovacie Bezpečnostné pokyny pre všetky nástroje. Pred každým použitím skontrolujte použitia nasadzovacie nástroje, ako brúsne kotúče, Spoločné bezpečnostné upozornenia či nie sú vyštrbené a vylomené, na brúsnych pre brúsenie a rezanie pomocou brúsky tanieroch výskyt trhlín, opotrebovanie ale- a) Toto elektrické...
  • Page 109 k) Sieťový kábel držte mimo dosahu otáčajúcich Keď napr. sa v obrobku zasekne alebo zablokuje sa nasadzovacích nástrojov. Ak stratíte kontro- brúsny kotúč, môže sa zachytiť hrana brúsneho lu nad náradím, môže dôjsť k pretrhnutiu alebo kotúča, ktorá sa nachádza v obrobku, v dôsledku zachyteniu sieťového kábla a k zachyteniu ruky čoho sa brúsny kotúč...
  • Page 110 Špeciálne bezpečnostné upozornenia Ďalšie špeciálne bezpečnostné pre brúsenie a rozbrusovanie upozornenia k rozbrusovaniu a) Používajte výlučne brúsne nástroje schválené a) Predchádzajte zablokovaniu brúsneho rezacie- pre vaše elektrické náradie a ochranný kryt ur- ho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. čený pre tieto brúsne nástroje. Brúsne nástroje, Nevykonávajte nadmerne hlboké...
  • Page 111 Schválené príslušenstvo Montážny kľúč Rezacie kotúče 12200 Áno s dvomi otvormi Montážny kľúč Hrubovacie kotúče 12200 s dvomi otvormi Úschova a manipulácia s odporúčanými nasadzovacími Rozbrusovanie nástrojmi Na rezanie nikdy nepoužívajte ■ S brúsnymi nástrojmi sa musí zaobchádzať hrubovacie kotúče! obozretne a musia sa prepravovať so zvýšenou ■...
  • Page 112 ■ Prídavná rukoväť 6 musí byť pri všetkých ■ Prístroj nikdy nepoužívajte na iné účely, prácach zmontovaná s prístrojom. než na aké je určené. ■ Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opra- ■ Dbajte vždy na to, aby bol prístroj vypnutý covávať. Azbest sa považuje za rakovinotvornú skôr, ako zastrčíte zástrčku do zásuvky.
  • Page 113 Montáž/prestavenie ochranného UPOZORNENIE krytu ► V prídavnej rukoväti 6 zastrčený držiak nástroja môžete tam ponechať alebo VÝSTRAHA! podľa ľubovôle odstrániť. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiah- Montáž/výmena brúsnej dosky nite sieťovú zástrčku zo zásuvky! hrubovacieho/rezacieho brúsneho kotúča NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri výmene rezacích/hrubovacích kotúčov vždy ►...
  • Page 114 Pri tenkých brúsnych kotúčoch ♦ Po výmene brúsneho kotúča nechajte prístroj kvôli bezpečnosti bežať 60 sekúnd na maxi- (pozri obrázok 1) málnych otáčkach. Dávajte pozor na neobvyklé ♦ Nákružok upínacej matice e ukazuje nahor, zvuky a tvorbu iskier. aby sa tenký brúsny kotúč mohol bezpečne upnúť.
  • Page 115 Údržba a čistenie Likvidácia VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Elektrické náradie neodhadzujte PORANENIA! Pred akýmikoľvek do komunálneho odpadu! prácami na prístroji vypnite prístroj Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby a vytiahnite sieťovú zástrčku. na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto ■ Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne smernica stanovuje, že tento prístroj po uplynutí...
  • Page 116 Záruka spoločnosti Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu hlásiť...
  • Page 117 Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 392682_2201 otvoríte váš návod na obsluhu. UPOZORNENIE ► Pri nástrojoch Parkside zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.).   │...
  • Page 118 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Page 119 Índice Introducción ............116 Uso previsto .
  • Page 120 AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice calzado de seguridad! PWS 125 F6 Introducción ¡Utilice guantes de protección! Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ¡Utilice una máscara de protección instrucciones de uso forman parte del producto y antipolvo! contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto.
  • Page 121 Volumen de suministro INDICACIÓN 1 amoladora angular ► Los valores totales de emisión de vibraciones 1 mango adicional y de ruidos especificados en estas instruccio- nes de uso se han calculado según un proce- 1 cubierta de protección dimiento de prueba estandarizado y pueden 1 llave de montaje con dos orificios utilizarse para comparar varias herramientas 1 muela de tronzar...
  • Page 122 El término "herramienta eléctrica" utilizado en las d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para indicaciones de seguridad se refiere a las herra- transportar y colgar la herramienta eléctrica o mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con para desconectar el enchufe de la toma eléc- cable de red) y a las de accionamiento por batería trica.
  • Page 123 d) Antes de encender la herramienta eléctrica, e) Mantenga las herramientas eléctricas en retire las herramientas de ajuste o las llaves. perfecto estado. Compruebe que las piezas Las herramientas o llaves que se encuentren móviles funcionen correctamente y no se dentro del alcance de la pieza giratoria del atasquen y asegúrese de que ninguna pieza aparato pueden producir lesiones.
  • Page 124 g) No utilice herramientas intercambiables da- Indicaciones de seguridad para ñadas. Antes de cada uso, inspeccione las todas las aplicaciones herramientas intercambiables, como las mue- Indicaciones de seguridad conjuntas para la las abrasivas, para descartar que estén me- amoladura y el tronzado lladas o agrietadas;...
  • Page 125 rramienta pueda entrar en contacto con do contrario al del giro de la herramienta intercam- biable en el punto de bloqueo. conexiones eléctricas ocultas o con el cable de red. El contacto con cables conductores de Si, p. ej., la muela abrasiva se engancha en la electricidad también puede someter las piezas pieza de trabajo o queda bloqueada, es posible metálicas del aparato a la tensión eléctrica y...
  • Page 126 Indicaciones de seguridad especiales Otras indicaciones de seguridad es- para la amoladura y el tronzado peciales para las muelas de tronzar a) Utilice exclusivamente los accesorios abrasivos a) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o autorizados para su herramienta eléctrica, así una presión de aplicación demasiado eleva- como la cubierta de protección prevista para da.
  • Page 127 Accesorios autorizados Llave de montaje Muelas de tronzar 12200 Sí con dos orificios Llave de montaje Muelas de desbaste 12200 con dos orificios Almacenamiento y manipulación de las herramientas intercambiables Tronzado con muela recomendadas ¡No utilice nunca muelas de  desbaste para tronzar! ■...
  • Page 128 ■ No deben procesarse materiales que conten- ■ En caso de peligro, desenchufe inmedia- gan asbesto. El asbesto es cancerígeno. tamente el aparato. Asegúrese de que el aparato y el enchufe estén siempre fácilmente accesibles y de que, en caso de emergencia, ¡Consejo! Así...
  • Page 129 Montaje/cambio de la muela ¡PELIGRO DE LESIONES! de desbaste/tronzar ► Utilice siempre la amoladora angular con la Utilice siempre guantes de protección para el cubierta de protección 7. La cubierta de cambio de las muelas de tronzar/desbaste. Las protección debe montarse de forma segura muelas de desbaste y de tronzar se calientan mu- en la amoladora angular.
  • Page 130 Para las muelas abrasivas finas ♦ Por razones de seguridad, tras cambiar la muela, déjela en marcha durante 60 segundos (consulte la figura 1) a la velocidad máxima. Esté atento a cualquier ♦ El collar de la tuerca de fijación e debe ruido anómalo y a la generación de chispas. apuntar hacia arriba para que la muela abrasiva fina pueda fijarse de forma segura.
  • Page 131 Mantenimiento y limpieza Desecho ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE No deseche las herramientas LESIONES! Antes de realizar cual- eléctricas con la basura doméstica. quier tarea en el aparato, apáguelo El símbolo adyacente de un contenedor y desconecte el enchufe de la red tachado sobre unas ruedas indica que eléctrica.
  • Page 132 Garantía de Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años de la compra del aparato, se detecta la existencia a partir de la fecha de compra.
  • Page 133 (IAN) 392682_2201. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.).
  • Page 134 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 135 Indholdsfortegnelse Indledning ............132 Anvendelsesområde .
  • Page 136 VINKELSLIBER PWS 125 F6 Bær sikkerhedssko! Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Bær beskyttelseshandsker! et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- Bær støvmaske! skaffelse.
  • Page 137 Pakkens indhold BEMÆRK 1 vinkelsliber ► De angivne samlede vibrationsværdier og 1 ekstragreb de angivne støjemissionsværdier er målt iht. standardiserede testmetoder og kan anven- 1 beskyttelsesafdækning des til sammenligning af forskellige elværk- 1 dobbeltstik-montagenøgle tøjer. 1 skæreskive ► De angivne samlede vibrationsværdier og 2 reservekulbørster de angivne støjemissionsværdier kan også...
  • Page 138 Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerheds- e) Hvis du anvender elværktøjet udendørs, skal anvisningerne, henviser både til elværktøj, der du bruge en forlængerledning, som også er anvendes med ledning til strømforsyningen, og egnet til udendørs brug.Når du anvender en batteridrevet elværktøj (uden strømledning). forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
  • Page 139 e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for at f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Om- hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær du står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre. uventede situationer.
  • Page 140 g) Brug ikke beskadigede indsatsværktøjer. Sikkerhedsanvisninger for alle Kontrollér indsatsværktøjer som f.eks. slibe- anvendelser skiver for afskalning og revner, slibetallerkner Fælles sikkerhedsanvisninger for slibning for revner og voldsomt slid, stålbørster for og afskæring løse eller defekte tråde før anvendelse. Hvis a) Dette elværktøj kan anvendes som slibemaski- elværktøjet eller indsatsværktøjet tabes på...
  • Page 141 k) Hold ledningen på afstand af roterende ind- Tilbageslag sker på grund af forkert brug af el- satsværktøjer. Hvis du mister kontrollen over værktøjet. Det kan forhindres med de nødvendige produktet, kan ledningen skæres over, eller din forholdsregler, som beskrives efterfølgende. hånd eller arm kan komme ind i det roterende a) Hold godt fast i elværktøjet, og hold kroppen indsatsværktøj.
  • Page 142 Særlige sikkerhedsanvisninger Øvrige sikkerhedsanvisninger for slibning og afskæring for  afskæring a) Brug udelukkende de slibelegemer, som er a) Undgå at blokere skæreskiven, og tryk ikke tilladt til elværktøjet og den beskyttelsesafdæk- for hårdt. Udfør ikke snit, der er alt for dybe. ning, der passer til disse slibelegemer.
  • Page 143 Tilladt tilbehør Dobbeltstik- Skæreskiver 12200 montagenøgle Dobbeltstik- Skrubbeskiver 12200 montagenøgle Opbevaring og håndtering af de  anbefalede indsatsværktøjer Skæreskiver ■ Slibeværktøjer skal behandles og transporteres Brug aldrig skrubbeskiver med stor forsigtighed. til  afskæring! ■ Slibeværktøjer skal opbevares, så de ikke ■ Brug kun kontrollerede fiberforstærkede udsættes for mekaniske skader eller miljøpåvirk- skære- eller slibeskiver, som er godkendt til...
  • Page 144 ■ Ekstragrebet 6 skal altid være monteret ved ■ Brug aldrig produktet til formål, det ikke er arbejde med produktet. beregnet til. ■ Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes. ■ Sørg altid for, at vinkelsliberen er slukket, før Asbest regnes for at være kræftfremkaldende. stikket sættes i stikkontakten.
  • Page 145 Montering/justering af BEMÆRK beskyttelses afdækning ► Det ekstragreb 6, som er indsat i værktøjs- holderen , kan blive siddende eller tages ADVARSEL! ud, som du vil. FARE FOR PERSONSKADER! ► Træk stikket ud af stikkontakten, før du Montering/udskiftning af arbejder med produktet! skrubbe-/skæreskive Bær altid beskyttelseshandsker ved skift af FARE FOR PERSONSKADER!
  • Page 146 Ved tynde slibeskiver (se figur 1) ♦ Lad produktet køre i 60 sekunder på højeste omdrejningstal for en sikkerheds skyld efter skift ♦ Spændemøtrikkens e bund vender opad, så af skiven. Vær opmærksom på usædvanlig støj den tynde slibeskive kan spændes sikkert. og gnistdannelse.
  • Page 147 Vedligeholdelse og rengøring Bortskaffelse ADVARSEL! FARE FOR PERSON- Smid ikke elværktøj ud sammen SKADER! Sluk produktet, før der med husholdningsaffaldet! arbejdes med det, og tag stikket Det viste symbol med den overstregede ud af stikkontakten. affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU.
  • Page 148 Garanti for Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug Kompernass Handels GmbH af garantien. Det gælder også for udskiftede og Kære kunde reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, På...
  • Page 149 Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 392682_2201. BEMÆRK ► Ved Parkside-værktøj bedes du udelukkende sende den defekte artikel ind uden tilbehør (f.eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- værktøj osv.).   │...
  • Page 150 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867  BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 151 Indice Introduzione ............148 Uso conforme .
  • Page 152 SMERIGLIATRICE ANGOLARE Indossare scarpe antinfortunistiche! PWS 125 F6 Introduzione Indossare guanti protettivi! Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente Indossare una mascherina antipol- prodotto.
  • Page 153 Materiale in dotazione NOTA 1 smerigliatrice angolare ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il 1 impugnatura supplementare valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova 1 calotta di protezione standardizzato e possono essere usati per il 1 chiave di montaggio a due fori confronto tra due elettroutensili.
  • Page 154 Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili conformi, come ad es. per trasportare l'elettro- alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettro- utensile, per appenderlo o per scollegare utensili a batteria (senza cavo di rete).
  • Page 155 d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controlla- chiavi inglesi prima di accendere l'elettro- re che le parti mobili dell'apparecchio funzio- utensile. Un utensile o una chiave lasciati in nino perfettamente, non si inceppino e che una parte rotante dell'apparecchio possono non vi siano elementi rotti o danneggiati al provocare lesioni.
  • Page 156 g) Non utilizzare mai utensili danneggiati. Prima Indicazioni relative alla sicurezza di ogni utilizzo controllare gli utensili ed ac- per tutte le applicazioni certarsi che sulle mole abrasive non vi siano Indicazioni relative alla sicurezza riguardanti scheggiature o crepature, che il platorello operazioni sia di smerigliatura sia di tronca- non sia soggetto a incrinature, crepature o tura...
  • Page 157 linea che conduce tensione potrebbe mettere Se ad es. una mola resta agganciata o bloccata sotto tensione anche le parti in metallo dell'appa- nel pezzo da lavorare, il bordo della mola che si recchio e provocare così una scossa elettrica. abbassa nel pezzo da lavorare potrebbe rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura k) Tenere lontano il cavo di rete dagli attrezzi oppure un contraccolpo della mola.
  • Page 158 Indicazioni di sicurezza particolari Altre indicazioni relative alla per la levigatura e la troncatura sicurezza per lavori di troncatura a) Utilizzare esclusivamente corpi abrasivi a) Evitare il blocco della mola di troncatura o omologati per l'elettroutensile in dotazione l'impiego di una pressione eccessiva. Non ese- e sempre in combinazione con la calotta di guire tagli eccessivamente profondi.
  • Page 159 Accessori consentiti Chiave di montag- Mole da troncatura 12200 Sì gio a due fori Chiave di montag- Mole da sgrossatura 12200 gio a due fori Conservazione e manipolazione degli attrezzi consigliati Lavori di troncatura ■ Manipolare e trasportare con cautela gli Non utilizzare mai mole abrasive utensili abrasivi.
  • Page 160 ■ L'impugnatura supplementare 6 deve essere ■ Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi montata durante tutti i lavori eseguiti con diversi dalla sua destinazione d'uso. l'apparecchio. ■ Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia ■ Non lavorare materiali contenenti amianto. spento prima di inserire la spina nella presa. L'amianto è...
  • Page 161 Montaggio/regolazione della calotta Montaggio dell'impugnatura di protezione supplementare AVVERTENZA! CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! ► Per motivi di sicurezza, questo apparecchio ► Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, può essere usato solo con l'impugnatura staccare sempre la spina dalla presa! supplementare 6.
  • Page 162 ■ Premere il tasto di blocco mandrino q per NOTA bloccare il meccanismo. ► Se dopo la sostituzione la mola gira rumoro- ■ Allentare il dado di serraggio e con l'ausilio samente o oscilla, è necessario sostituirla im- della chiave di montaggio a due fori z (vedere mediatamente.
  • Page 163 Manutenzione e pulizia Smaltimento AVVERTENZA! PERICOLO DI Non smaltire gli elettrodomestici LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro assieme ai normali rifiuti domestici! sull'apparecchio, spegnere l'appa- Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, recchio e staccare la spina. raffigurato lateralmente, indica che l'ap- parecchio è...
  • Page 164 Garanzia della Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell’acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 165 Il periodo di garanzia non si applica nei NOTA seguenti casi ► In caso di utensili Parkside, inviare esclusiva- ■ normale usura della capacità della batteria mente l'articolo guasto senza accessori ■ uso commerciale del prodotto (es. batteria, valigetta, attrezzi di montaggio, ■...
  • Page 166 Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 167 Tartalomjegyzék Bevezető ............164 Rendeltetésszerű...
  • Page 168 SAROKCSISZOLÓ PWS 125 F6 Viseljen biztonsági lábbelit! Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- Viseljen védőkesztyűt! lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud- nivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra Viseljen porvédő maszkot! és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi hasz- nálati és biztonsági utasítással.
  • Page 169 A csomag tartalma TUDNIVALÓ 1 sarokcsiszoló ► A megadott rezgéskibocsátási és zajkibo- 1 pótmarkolat csátási értékek szabványos mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az 1 védőburkolat elektromos kéziszerszámok egymással törté- 1 kétlyukú szerelőkulcs nő összehasonlítására. 1 vágókorong ► A megadott rezgés-összértékek és zajkibo- 2 pót-szénkefe csátási szintek a felhasználó...
  • Page 170 A biztonsági előírásokban használt „elektromos ké- d) Ne használja a vezetéket rendeltetésétől ziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen eltérő célra, ne hordozza és ne akassza fel az át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, akkumulátoros (hálózati kábel nélküli) elektromos és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlako- kéziszerszámokra vonatkozik.
  • Page 171 d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása d) A nem használt elektromos kéziszerszámot előtt távolítsa el a beállításhoz használt szer- gyermekektől elzárva kell tárolni. Ne en- számokat vagy csavarkulcsokat. A készülék gedje, hogy olyan személyek használják a forgó részében maradt szerszám vagy kulcs készüléket, akik nem ismerik annak haszná- balesetet okozhat.
  • Page 172 g) Ne használjon sérült cserélhető szerszámot. Valamennyi alkalmazási területre Minden használat előtt ellenőrizze a cserél- vonatkozó biztonsági utasítások hető szerszámok, például a csiszolókorongok Csiszolásra és vágásra vonatkozó biztonsági lepattogzásait és repedéseit, a csiszolótányé- utasítások: rok repedéseit, kopását vagy erős elhaszná- a) Ez az elektromos kéziszerszám csiszolóként lódását, valamint a drótkefék kilazult vagy és korongos vágógépként használható.
  • Page 173 k) Tartsa távol a hálózati vezetéket a forgó A visszaütés az elektromos kéziszerszám helytelen cserélhető szerszámoktól. Ha elveszíti uralmát vagy hibás használatából ered. Az alábbiakban leírt a készülék felett, előfordulhat, hogy a készülék megfelelő óvintézkedésekkel mindez megelőzhető. elvágja a hálózati kábelt vagy beleakad a a) Tartsa erősen az elektromos kéziszerszámot, hálózati kábelbe és keze vagy karja a forgó...
  • Page 174 Csiszolásra és vágásra vonatkozó Vágókorongos vágásra vonatkozó különleges biztonsági utasítások további különleges biztonsági utasítások a) Kizárólag az adott elektromos kéziszerszám- hoz engedélyezett csiszolótesteket és az a) Kerülje a vágókorong blokkolását vagy a túl ezekhez a csiszolótestekhez tervezett védő- erős felületre nyomást. Ne vágjon túl mélyre. burkolatot használjon.
  • Page 175 Engedélyezett tartozékok Kétlyukú Vágókorongok 12200 Igen szerelőkulcs Kétlyukú Nagyolókorongok 12200 szerelőkulcs Az ajánlott cserélhető szerszámok tárolása és kezelése Vágókorongos vágás ■ A csiszolószerszámokat óvatosan kell kezelni és Soha ne használjon nagyoló- szállítani. korongot vágáshoz! ■ A csiszolószerszámokat úgy kell tárolni, hogy ■...
  • Page 176 ■ A pótmarkolatnak 6 a készülék minden ■ Soha ne használja a készüléket rendeltetésel- használata során felszerelve kell lenni. lenes célra. ■ Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad ■ Mindig ügyeljen arra, hogy a készülék ki megmunkálni. Az azbeszt rákkeltő anyagnak legyen kapcsolva, mielőtt a hálózati csatlako- számít.
  • Page 177 Védőburkolat felszerelése/beállítása TUDNIVALÓ ► A pótmarkolatba 6 helyezett szerszám- FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! tartót ott hagyhatja vagy tetszés szerint ► A készüléken végzendő bármely munkálat eltávolíthatja. előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból! A nagyoló-/vágókorong felszerelése/cseréje SÉRÜLÉSVESZÉLY! A vágó- vagy nagyolókorongok használata ►...
  • Page 178 Vékony csiszolókorongok esetén ♦ Korongcserét követően – a biztonság kedvé- ért – járassa a készüléket 60 másodpercig (lásd az 1. ábrát) legnagyobb fordulatszámon. Ügyeljen a szokat- ♦ A szorítóanya e gallérja felfelé mutat, hogy lan zajokra és a szikraképződésre. egy vékony csiszolókorongot stabilan rögzíteni lehessen.
  • Page 179 Karbantartás és tisztítás Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne dobjon elektromos kéziszer- A készüléken történő bármely mun- számot a háztartási hulladékba! kavégzés előtt kapcsolja ki a készülé- Az áthúzott kerekes szeméttároló itt ket és húzza ki a hálózati csatlakozó- látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a dugót.
  • Page 180 A Kompernass Handels GmbH Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények garanciája A garancia ideje nem hosszabbodik meg a Tisztelt Vásárlónk! jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év fennálló...
  • Page 181 Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 392682_2201 megnyithatja a használati útmutatót. TUDNIVALÓ ► Kérjük, hogy Parkside készülékek esetén kizá- rólag a hibás terméket küldje el, tartozékok (például akkumulátor, tárolótáska, szerelő szerszámok stb.) nélkül. │  177 ■...
  • Page 182 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)*...
  • Page 183 Kazalo Uvod ............. . . 180 Predvidena uporaba.
  • Page 184 KOTNI BRUSILNIK PWS 125 F6 Nosite varnostne čevlje! Uvod Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili Nosite zaščitne rokavice! ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka Nosite masko za zaščito pred med odpadke.
  • Page 185 Vsebina kompleta OPOMBA 1 kotni brusilnik ► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave- 1 dodatni ročaj dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene s standardiziranim preizkusnim postopkom 1 zaščitni okrov ter so primerne za medsebojno primerjavo 1 montažni ključ za dve luknji električnih orodij.
  • Page 186 Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost- d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na nih navodilih, se nanaša na električna orodja z primer za prenašanje ali obešanje električ- napajanjem iz električnega omrežja (z električnim nega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz kablom) in na električna orodja z akumulatorskim vtičnice.
  • Page 187 e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrb- no vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se za varen položaj in vedno ohranjajte ravno- težje. Tako lahko električno orodje še posebej manj zatikajo in so lažje vodljiva. v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
  • Page 188 g) Ne uporabljajte poškodovanega orodja. Pred Varnostna navodila za vse vrste vsako uporabo delovno orodje, kot so brusilne uporabe plošče, preverite, ali ima razpoke ali odletele Posebna varnostna navodila za brušenje in dele, brusilne podloge, ali imajo razpoke ali so rezanje z brušenjem močno obrabljene, žične krtače pa, ali imajo a) To električno orodje se uporablja kot brusilnik...
  • Page 189 k) Električnega kabla ne približujte vrtečemu se Vzvratni udarec je posledica napačne ali nepra- delovnemu orodju. Če izgubite nadzor nad vilne uporabe električnega orodja. Preprečite ga napravo, lahko ta prereže električni kabel ali lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so ga zagrabi, pri tem pa lahko vaša dlan ali roka opisani spodaj.
  • Page 190 Posebna varnostna navodila za Druga posebna varnostna navodila brušenje in rezanje z brušenjem za rezanje z brušenjem a) Uporabljajte izključno pripomočke za brušen je, a) Preprečite blokado rezalne plošče ali pre- ki jih je dovoljeno uporabljati na vašem električ- močno pritiskanje. Ne izvajajte preglobokih nem orodju, in zaščitni okrov za te pripomočke rezov.
  • Page 191 Dovoljena oprema montažni ključ za Rezalne plošče 12200 dve luknji Plošče za grobo montažni ključ za 12200 brušenje dve luknji Shranjevanje in ravnanje s  priporočenimi delovnimi orodji Rezanje z brušenjem ■ Z brusilnim orodjem je treba ravnati in ga Za rezanje nikoli ne uporabljajte prenašati previdno.
  • Page 192 ■ Dodatni ročaj 6 mora biti nameščen pri vseh ■ Naprave nikoli ne uporabljajte nenamensko. delih z napravo. ■ Preden električni vtič priključite v vtičnico, ■ Obdelava materiala, ki vsebuje azbest, ni vedno pazite, da je naprava izklopljena. dovoljena. Azbest velja za rakotvorno snov. ■...
  • Page 193 Vgradnja/prestavitev zaščitnega OPOMBA okrova ► V dodatnem ročaju 6 vtaknjeno držalo orodja lahko tam pustite ali ga po želji OPOZORILO! tudi odstranite. NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Pred vsemi deli na napravi potegnite električni Vgradnja/zamenjava plošče za vtič iz vtičnice! grobo brušenje/rezalne plošče Pri menjavanju rezalnih plošč/plošč...
  • Page 194 Pri tankih brusilnih ploščah (glejte sliko 1) ♦ Po menjavi plošče napravo zaradi varnosti pustite 60 sekund delovati z največjim številom ♦ Rob vpenjalne matice e kaže navzgor, da je vrtljajev. Bodite pozorni na neobičajen hrup in mogoče varno vpeti tanko rezalno ploščo. nastajanje isker.
  • Page 195 Vzdrževanje in čiščenje Odstranjevanje med  odpadke OPOZORILO! NEVARNOST TELES- Električnih orodij ne zavrzite NIH POŠKODB! Napravo pred vsemi med gospodinjske odpadke! deli na napravi izklopite in električni Ta simbol prečrtanega smetnjaka na vtič potegnite iz vtičnice. kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU.
  • Page 196 OPOMBA vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma ► Pri orodjih Parkside nam pošljite samo pokvar- prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav- jeni izdelek brez pribora (npr. akumulatorja, ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal kovčka za shranjevanje, montažnega orodja...
  • Page 197 Prevod izvirne izjave o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi...
  • Page 198 ■ 194  │   PWS 125 F6...
  • Page 199 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 04 / 2022 ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Pws 125 f6