Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE
GEBRAUCHSANWEISUNG UND
WARTUNGSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Serie-Series-Série-Serie
G5
03
G10
02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Frigomat G Série

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNGSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Serie-Series-Série-Serie...
  • Page 2 1 - ITALIANO...
  • Page 3 La macchina e’ coperta da garanzia secondo le condizioni illustrate sulla “CARTOLINA DI GARANZIA “ a corredo che deve essere debitamente compilata e restituita a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Per favore scrivete nel campo sottostante il numero di matricola della Vostra macchina...
  • Page 4: Table Des Matières

    Nelle pagine seguenti sono presenti tutte le indicazioni necessarie per eseguire correttamente le operazioni di installazione, funzionamento, regolazione e manutenzione ordinaria. La FRIGOMAT S.r.l. si riserva il diritto di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà necessarie per migliorare il proprio prodotto o il proprio manuale tecnico inserendo le varianti nelle successive edizioni.
  • Page 5: Trasporto, Movimentazione E Immagazzinamento

    1 TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO. 1.1 ISPEZIONE PRELIMINARE La macchina viaggia a rischio e pericolo del committente, se notate danneggiamenti all’imballaggio, fate immediatamente eccezione al vettore. Fate ugualmente eccezione al vettore subito dopo l’apertura dell’imballo, anche se ciò avviene qualche giorno dopo la consegna, se riscontrate qualche danneggiamento alla macchina.
  • Page 6: Marcatura E Segni Grafici

    STOP, l’interruttore generale aperto e/o la spina multipolare di corrente scollegata. La FRIGOMAT S.r.l. declina ogni responsabilità per incidenti che possano verificarsi durante l’uso delle proprie macchine derivanti dall’inosservanza di quanto sopra.
  • Page 7: Installazione

    3. INSTALLAZIONE 3.1 IMPIEGHI I mantecatori della serie G sono espressamente progettati e costruiti per i cicli di mantecazione delle miscele per gelato e per la produzione di granita. 3.2 LIMITI DI IMPIEGO Non utilizzare la macchina con tensioni di alimentazione incostanti e/o oltre +/- 10% del valore indicato in targa o con cavo di alimentazione danneggiato;...
  • Page 8: Funzionamento

    4. FUNZIONAMENTO 4.1 COMANDI 1. Coperchio Chiude il cilindro durante le fasi di miscela venga a contatto con polveri. Può essere facilmente rimosso permetterne pulizia. 2. Perno per coperchio Mantiene il coperchio in posizione corretta. 3. Magnete di sicurezza Interviene all’apertura coperchio commutando...
  • Page 9 1. Timer di mantecazione Attraverso il timer di mantecazione è possibile impostare il tempo di produzione e di conseguenza variare la consistenza e l’aspetto del prodotto.Ruotando la manopola si abilita automaticamente il compressore e si inizia la fase di produzione. Per abilitare il compressore è...
  • Page 10: Produzione Di Gelato E Granita

    4.2 PRODUZIONE DI GELATO E DI GRANITA Dopo aver provveduto all’installazione della macchina conformemente alle istruzioni del capitolo 3 ed averla accuratamente lavata e sanitizzata, secondo le istruzioni contenute nel capitolo 6, procedere nel modo seguente per iniziare la produzione di gelato: Verificare che l’interruttore elettrico generale sia chiuso.
  • Page 11: Produzione Di Granita Al Caffè

    La granità al caffè è una deliziosa specialità che richiede per la sua preparazione un’agitazione ciclica che ne preservi il classico colore scuro. A questo scopo la Vostra macchina FRIGOMAT è dotata di un programma speciale che permette la produzione di ottime granite con il minimo incorporo di aria.
  • Page 12: Conservazione Gelato

    4.4 CONSERVAZIONE GELATO (solo modello G10) La funzione di “conservazione gelato” consente di mantenere per lungo tempo il prodotto alla corretta temperatura e consistenza direttamente nel cilindro di mantecazione. Grazie a questa comoda funzione potrete decidere di distribuire il gelato preparato secondo dosi e tempi che riterrete più...
  • Page 13: Manutenzione

    FRIGOMAT consiglia di pulire accuratamente gli organi direttamente a contatto con il prodotto dopo ogni utilizzo e comunque conformemente alle norme igeniche in vigore nel paese ove la macchina è...
  • Page 14 5. Utilizzare spugna assorbente rimuovere dal cilindro refrigerante il gelato residuo. 6. Versare nel cilindro un piccolo quantitativo di soluzione detergente. Lavare con cura. 7. Utilizzare spugna assorbente rimuovere cilindro soluzione detergente residua. 8. Sciacquare con cura utilizzando acqua tiepida pulita.
  • Page 15: Istruzioni Per L'identificazione Dei Guasti

    6 ISTRUZIONI PER L’IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI INCONVENIENTE PROBABILI CAUSE RIMEDI Interruttore generale aperto Chiudere l’interruttore Coperchio alzato o non Abbassare coperchio e/o verificare assemblato che sia correttamente assemblato La macchina non parte Verificare che la spia del tasto (pulsante ON/OFF attivo con spia Selezione ciclo agitazione “Agitazione intermittente”...
  • Page 16 1 - ENGLISH...
  • Page 17: Important

    “GUARANTEE CARD “ enclosed to the machine, which shall be duly filled up and sent back to: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA In the following field, please write your machine serial number in capital letters Serial number Distributor’s stamp...
  • Page 18 FRIGOMAT S.r.l. reserves the right to carry out all changes necessary to improve its product or manual without prior notice and to insert them in the subsequent issues.
  • Page 19: Transport, Handling And Storage

    1 TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE. 1.1 PRELIMINARY INSPECTION The machine travels at the customer’s risk. In case packing is damaged, immediately inform the carrier. Immediately inform the carrier also in case of damage to the machine, even if you open the packing a few days after the delivery.
  • Page 20: Marking And Graphics

    STOP position, the master switch is off and/or the multipolar plug disconnected. FRIGOMAT S.r.l. declines any liability for accidents deriving from an improper use of the machine due to the non-compliance with the above-mentioned recommendations.
  • Page 21: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 FIELD OF USE The batch freezers SERIES G are espressly designed and engineered for ice-cream batch freezing cycles and for the production of granita. 3.2 LIMITS OF USE Never use the machine with variable supply voltage and/or more than +/- 10% of the value showed in the nameplate or when the feeder is damaged;...
  • Page 22: Operations

    4. OPERATION 4.1 CONTROLS 1. Cover It hermetically seals the cylinder during the working cycles it avoids that the mix gets in contact with powders and It can be easily removed for cleaning purpose. 2. Cover Pin Maintains the cover in correct position.
  • Page 23 1. FREEZING TIMER With the freezing timer it is possible to set the production timeand consequently changing consistency and the look of the product. Turning the timer you activate the compressor and you start the production. In order to activate the compressor and starting the production it is necessary to change over the machine in ON and check that the led is green 2.
  • Page 24: Ice-Cream Production

    4.2 ICE-CREAM PRODUCTION After the machine has been installed according to the instructions reported in chapter 3 and carefully cleaned and sanitized according to the instructions reported in chapter 6, proceed as follows to start up the ice-cream production: Check that the master switch is closed. Lift the cover and pour the mixture into the cylinder.
  • Page 25 It is possible to increase or decrease the remaingin freezing period acting on the timer in whatever moment. When the consistency of the product has reached the required level, put the timer on zero. Then stop the machine by lifting the cover and start extracting the product.
  • Page 26: Conservation Of Ice Cream

    4.4. CONSERVATION OF ICE CREAM (for model G10 only) function “ice cream conservation” maintains the product for a long period of time at correct temperature and consistency directly in the freezing tank. Thanks to this function you may decide to distribute the ice cream according to needed quantity and time periods .
  • Page 27: Maintenance

    In case of troubles, make sure that they are not caused by a lack of servicing. On the contrary, ask for the intervention of a FRIGOMAT customer service. In case it is necessary to replace a piece, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts.
  • Page 28 6. Pour in the cylinder a little quantity of cleaning solution. Wash carefully. 7. Use a sponge for removing from the cylinder the left cleaning solution. 8. Rinse carefully using clear warm water. If required repeat the operation. 9. Sanitize carefully the cylinder and all components previously disassembled and cleaned.
  • Page 29: Trouble-Shooting

    6. TROUBLE-SHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSES REMEDIES master switch oper turn the switch off lower the cover and /or verify if it is cover lifted up or not assembled correctly assembled the machien does not start verify that the led of the (pushbutton ON-OFF is activated select “cyclic agitation”...
  • Page 30 1 - DEUTSCH...
  • Page 31 WICHTIG Wir raten Ihnen, bevor Sie die Ihre FRIGOMAT Maschine benutzen, aufmerksam und vollständig dieses Handbuch zu lesen. In Ihrem Interesse achten Sie besonders auf die Hinweise, die mit diesem Zeichen versehen sind: Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten sollten, bringen Sie Ihre eigene Gesundheit in Gefahr u/o den Betrieb der Maschine.
  • Page 32 Wir bedanken uns bei Ihnen und beglückwünschen sie, dass Sie eine FRIGOMAT Maschine erworben haben. Das vorliegende Handbuch wird mit der Maschine mitgeliefert und ist als wichtiges Bestandteil anzusehen. Es muss dem Benutzer der Maschine übergeben werden. Bevor Sie jeglichen Arbeitsgang an der Maschine durchführen raten wir strikt, die enthaltenen Hinweise genau zu studieren, da nur durch ein genaues Lesen die höchste...
  • Page 33: Transport, Maschinenversetzung Und Lagerung

    1. TRANSPORT, MASCHINENVERSETZUNG UND LAGERUNG 1.1 EINLEITENDE KONTROLLEN Die Maschine wird auf Risiko und Gefahr des Auftraggebers transportiert; wenn Sie Beschädigungen an der Verpackung bemerken sollten, weisen Sie bitte sofort den Spediteur darauf hin. Informieren Sie den Spediteur ebenfalls, auch wenn Sie erst nach einigen Tagen der Auslieferung die Verpackung öffnen und Beschädigungen an der Maschine bemerken sollten.
  • Page 34: Markierung Und Zeichen

    Maschine auf STOP geschaltet, der Hauptschalter abgeschaltet u/o der Mehrpolnetzstecker gezogen ist. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Unfälle, die sich während des Gebrauchs der Maschinen ereignen können, die auf die Nichtbeachtung der oben genannten Punkte zurückzuführen ist.
  • Page 35: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 EINSATZBEREICH Die Eisverarbeitungsmaschinen der Serie G sind ausschließlich für die Eisverarbeitung von Eismischungen und die Produktion von Granita entwickelt und gebaut worden. 3.2 BERENZUNGEN DES EINSATZBEREICHES Die Maschine nicht mit instabilen Versorgungsspannungen u/o über einen auf dem Schild angegebenen Wert, der +/- 10% überschreitet oder mit einem beschädigten Netzkabel benutzen.
  • Page 36: Betrieb

    4. BETRIEB 4.1 STEUERUNG 1. Behälterdeckel Während der Mischverarbeitungsphasen den Zylinder gut verschlossen halten, damit kein Staub eindringen kann. Der Deckel kann leicht zur Reinigung entfernt werden. 2. Deckelstift Hält Deckel korrekten Position. 3. Sicherheitsmagnet Setzt bei Deckelöffnung ein, indem er die Maschine blockiert und in STOP stellt.
  • Page 37 6. Rührvorgang-Timer mit dem Rührwerk-Timer kann man die Produktionszeit einstellen und somit sowohl die Konsistenz als auch die Produkterscheinung verändern. Durch drehen der Zeituhr wird automatisch der Kompressor eingeschaltet und die Prouktionsphase beginnt. Um den Kompressor freizuschalten, muss man zuerst die Maschine in ON Stellung schalten und sich vergewissern, dass die Lampe der Taste grün leuchtet.
  • Page 38 4.2 EIS- UND GRANITA PRODUKTION Nachdem man die Maschine gemäß den Anweisungen im Kapitel 3 installiert und ordnunggemäß gereinigt und sanitisiert hat, wie nach den Angaben im Kapitel 6, muss folgt fortfahren, Eisproduktion zu beginnen: Prüfen, dass Hauptschalter ordnunggemäß abgeschaltet ist. Den Deckel öffnen und die Eismischung in den Zylinder gießen und absolut auf die zugelassenen Minimal- und Maximalmengen...
  • Page 39: Granitproduktion "Caffe" Geschmack

    Die Kaffeegranita ist eine besondere Spezialität, die zur Herstellung eine zyklische Verarbeitung benötigt, um auch die klassische dunkle Farbe zu garantieren. Um diese Verarbeitung zu garantieren, ist die FRIGOMAT Maschine mit einem Spezialprogramm ausgestattet, die eine Produktion von optimaler Granita erlaubt...
  • Page 40: Eiskonservierung

    4.4 EISKONSERVIERUNG (nur bei Modell G10) Die Funktion “Eiskonservierung” erlaubt, das Produkt für lange Zeit bei korrekter Temperatur und Konsistenz direkt im Rührwerkzylinder zu halten. Dank dieser besonderen Funktion können Sie einfach entscheiden, das produzierte Eis je nach Wunsch in Dosen und entschiedenen Zeitabständen auszugeben.
  • Page 41: Wartung

    Normalwartung hervorgerufen wurden. Im Entgegengesetzten Fall muss der Kundendienst der Firma FRIGOMAT verständigt werden. Im Austauschfall von Teilen nur Originalteile der Firma Frigomat beim Konzessionär oder autorisiertem Wiederverkäufer anfragen. Es wird geraten, alle 6/8 Monate eine Maschinenkontrolle durch einen Kundendienst durchführen zu lassen.
  • Page 42 3. Den Knopf abschrauben und das Rührwerk nach oben herausziehen; den Schabebelag abnehmen. 4. Die Teile in eine Reinigungslösung legen und gründlich säubern. Die beigelegte Bürste zur Reinigung der Rührwerkwelle benutzen. 5. Einen Schwamm benutzen, Kühlzylinder vom Resteis zu befreien. 6.
  • Page 43: Hinweise Zur Fehlersuche

    6 HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE PROBLEME MÖGLICHE GRÜNDE ABHILFE Hauptschalter geschlossen Hauptschalter öffnen Den Deckel schließen u/o prüfen, Deckel geöffnet oder nicht richtig das dieser korrekt zusammengebaut zusammengebaut Die Maschine startet nicht (Taste ON/OFF aktiv mit Prüfen, dass die Leuchtlampe der Der Rührwerkzyklus im Rythmus ist Taste “Rührwerk im Rythmusbetrieb”...
  • Page 44 1 - FRANÇAIS...
  • Page 45 Cette machine bénéficie d’une garantie détaillée sur la “CARTE DE GARANTIE“ jointe ; celle-ci doit être dûment remplie et renvoyée à : FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIE Veuillez inscrire dans le champ ci-dessous le numéro d’immatriculation de votre machine Numéro d’immatriculation...
  • Page 46 Dans les pages qui suivent figurent toutes les indications permettant d’effectuer correctement les opérations d’installation, de fonctionnement, de réglage et d’entretien courant. FRIGOMAT S.r.l. se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera nécessaires à l’amélioration de son produit ou de son manuel technique, en insérant les variantes dans les éditions successives.
  • Page 47: Transport, Manutention Et Stockage

    1 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE. 1.1 INSPECTION PRÉLIMINAIRE La machine voyage aux risques et périls de l’acquéreur; si vous remarquez que l’emballage est abîmé, émettez immédiatement une réserve auprès du transporteur. Si vous remarquez que la machine est abîmée, émettez également une réserve auprès du transporteur tout de suite après le déballage, même s’il est effectué...
  • Page 48: Marquage Et Signes Graphiques

    STOP, que l’interrupteur général soit bien coupé et/ou que la fiche de courant multipolaire soit bien débranchée. FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’accident éventuel qui se produirait suite à la non-application des points susdits durant l’utilisation de ses machines.
  • Page 49: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 UTILISATIONS Les turbines de la série G sont expressément conçues et fabriquées pour les cycles de malaxage des mélanges pour glace et pour la production de granité. 3.2 LIMITES D’UTILISATION Ne pas utiliser la machine si les voltages d’alimentation sont inconstants ni/ou s’ils s’écartent de +/- 10% par rapport à...
  • Page 50: Fonctionnement

    4. FONCTIONNEMENT 4.1 COMMANDES 1. Couvercle Il ferme le cylindre pendant les phases de mélange pour éviter le contact avec la poussière. Il peut être facilement enlevé pour pouvoir le nettoyer. 2. Goujon du couvercle maintient couvercle position correcte. 3. Aimant de sécurité Il intervient à...
  • Page 51 Temporisateur de malaxage À travers le temporisateur de malaxage il est possible de programmer le temps de production et par conséquent de modifier la consistance et l'aspect du produit. En tournant le bouton le compresseur est automatiquement habilité et la phase de production commence.
  • Page 52: Production De Glace Et Granité

    4.2 PRODUCTION DE GLACE ET DE GRANITÉ Après avoir effectué l'installation machine conformément aux instructions du chapitre 3 et l'avoir soigneusement lavée et assainie, selon les instructions contenues dans le chapitre 6, procéder de la manière suivante pour commencer la production de glace - Vérifier que l'interrupteur électrique général soit fermé.
  • Page 53: Production De Granité Au Café

    Dans votre machine FRIGOMAT est dotée d'un programme spécial qui permet de produire d'excellents granités avec une très faible incorporation d'air. Pour sélectionner programme "agitation cyclique"...
  • Page 54: Conservation Glace

    4.4 CONSERVATION GLACE (seulement pour le modèle G10) La fonction de "conservation glace" permet de maintenir pour une période prolongée le produit à la bonne température et consistance directement dans le cylindre de malaxage. Grâce à cette fonction très utile vous pourrez décider de débiter la glace préparée selon les doses et les temps qui vous conviendrons.
  • Page 55: Entretien

    FRIGOMAT conseille nettoyer soigneusement les organes directement au contact avec le produit après chaque utilisation et en tous les cas conformément aux normes...
  • Page 56 4. Utiliser une éponge absorbante pour enlever du cylindre réfrigérant le reste de glace. 5. Verser dans le cylindre une petite quantité solution détergente. Laver soigneusement. 6. Utiliser une éponge absorbante pour enlever du cylindre le reste de solution détergente. 7.
  • Page 57: Guide A L'identification Des Pannes

    6 GUIDE A L’IDENTIFICATION DES PANNES INCONVÉNIENT CAUSES PROBABLES REMEDES Interrupteur général ouvert Fermer l'interrupteur Baisser couvercle et/ou vérifier Couvercle relevé ou non monté qu’il est correctement monté La machine ne démarre pas S’assurer que le voyant de la (touche ON/OFF active avec Sélection cycle agitation touche "Agitation intermittente"...
  • Page 58 1 - ESPAÑOL...
  • Page 59 La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas en la “CARTA DE GARANTÍA “ suministrada que tiene que ser debidamente cumplimentada y enviada a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Rogamos escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina Número matrícula...
  • Page 60 En las páginas siguientes están presentes todas las indicaciones necesarias para realizar correctamente las operaciones de instalación, funcionamiento, regulación y mantenimiento ordinario. FRIGOMAT S.r.l. se reserva el derecho de aportar sin aviso previo las modificaciones que considerará necesarias para mejorar el propio producto o el propio manual técnico introduciendo las variantes en las sucesivas...
  • Page 61: Transporte, Desplazamiento Y Almacenaje

    1 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAJE. 1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR La máquina viaja bajo responsabilidad del comitente, si se notan daños en el embalaje, hay que poner objeción inmediatamente al transportista. Ponga igualmente objeción al transportista enseguida después de la apertura del embalaje, aunque esto ocurra algún día después de la entrega, si se hallan daños en la máquina.
  • Page 62: Marca Y Señales Gráficas

    STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectado. FRIGOMAT S.r.l. declina cualquier responsabilidad relativamente a incidentes que puedan ocurrir durante el uso de las propias máquinas causados por la inobservancia de lo indicado arriba.
  • Page 63: Instalación

    3. INSTALACIÓN 3.1 EMPLEOS Las batidoras de la serie G son expresamente proyectadas y construidas para los ciclos de batido de las mezclas para helado y para la producción de granizado. 3.2 LÍMITES DE EMPLEO No utilizar la máquina con tensiones de alimentación inconstantes y/o más de +/- 10% del valor indicado en placa o con cable de alimentación dañado;...
  • Page 64: Funcionamiento

    . FUNCIONAMIENTO 4.1 MANDOS 1. Tapa Cierra el cilindro durante las fases de mezcla y que entre a contacto con polvos. Se puede quitar fácilmente para permitir su limpieza. 2. Perno para tapa Mantiene la tapa en posición correcta. 3. Imán de seguridad Interviene en la apertura de la tapa conmutando la máquina sobre Stop.
  • Page 65: Tecla On/Off

    1. Temporizador de batido A través del temporizador de batido es posible programar el tiempo de producción y consecuentemente variar la consistencia y el aspecto del producto. Girando el pomo se habilita automáticamente el compresor y empieza la fase de producción.
  • Page 66 4.2 PRODUCCIÓN DE HELADO Y DE GRANIZADO Después de haber realizado la instalación de la máquina conformemente a las instrucciones del capítulo 3 y haberla lavado y esterilizado esmeradamente, según instrucciones contenidas en el capítulo 6, proceder del siguiente modo para iniciar la producción de helado: Comprobar que el interruptor eléctrico general esté...
  • Page 67: Producción De Granizado De Café

    Por eso su máquina FRIGOMAT está dotada de un programa especial que permite la producción de óptimos granizados con la mínima incorporación de aire.
  • Page 68: Conservación Helado

    4.4 CONSERVACIÓN HELADO (solo modelo G10) La función de “conservación helado” consiente mantener por mucho tiempo el producto a la correcta temperatura y consistencia directamente en el cilindro de batido. Gracias a esta cómoda función podrán decidir la distribución del helado preparado según las dosis y tiempos que considerarán más oportunos.
  • Page 69: Mantenimiento

    FRIGOMAT aconseja limpiar esmeradamente los órganos directamente a contacto con el producto después de cada utilización y de todas maneras conformemente a las normas higiénicas vigentes en el país ove la máquina è...
  • Page 70 suministrada para la limpieza del eje agitador. 14. Utilizar esponja absorbente para eliminar del cilindro refrigerante el helado residual. 15. Verter en el cilindro una pequeña cantidad de solución detergente. Lavar con esmero. 16. Utilizar esponja absorbente para eliminar del cilindro la solución detergente residual.
  • Page 71: Instrucciones Para La Identificación De Las Averías

    6 INSTRUCCIONES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS AVERÍAS INCONVENIENTE CAUSAS PROBABLES REMEDIOS Interruptor general abierto Cerrar el interruptor Bajar tapa y/o comprobar que esté Tapa alzada o no montada correctamente montada La máquina no se pone en marcha Comprobar que el testigo de la (pulsador ON/OFF activo con Selección ciclo agitación tecla “Agitación intermitente”...
  • Page 72 7 APPENDICI / APPENDICES / ANNEXES / ANHANG / APENDICES 7.1 1 Dati tecnici / Machine specifications / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Datos Tecnicos 1 - APPENDICI...
  • Page 73 7.2 Schema circuito frigorifero Refrigerant circuit diagram / Schéma du circuit frigorifique / Kühlnetzplan / Esquema circuito frigorifico APPENDICI - 2...
  • Page 74 7.3 IMPIANTO ELETTRICO G5 / ELECTRIC SYSTEM G5 / GROUPE ELECTRIQUE G5 / ELEKTRISCHE ANLAGE G5 / INSTALACION ELECTRICA G5 3 - APPENDICI...
  • Page 75 7.3 IMPIANTO ELETTRICO G10 / ELECTRIC SYSTEM G10 / GROUPE ELECTRIQUE G10 / ELEKTRISCHE ANLAGE G10 / INSTALACION ELECTRICA G10 4 - APPENDICI...
  • Page 76 5 - APPENDICI...
  • Page 77 In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
  • Page 78 G5/s03 Tav.1/3 7 - APPENDICI...
  • Page 79 G5/s03 Tav.1/3 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN B16.127 Perno portello Cover pin Ausgabeöffnungsstift Goujon porte Perno puerta P14.37569 Pomolo coperchio Cover knob Deckelknauf Bague couvercle Pomo tapa E07.37566 Magnete Magnet Magnet Aimant Imán P18.37662 Pattino raschiante Scraper Schabeteil Patin raclant Patín rascador E07.37565 Sensore...
  • Page 80 G10/s02 Tav.1/3 9 - APPENDICI...
  • Page 81 G10/s02 Tav.1/3 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN B16.127 Perno portello Cover pin Ausgabeöffnungsstift Goujon porte Perno puerta P14.37569 Pomolo coperchio Cover knob Deckelknauf Bague couvercle Pomo tapa E07.37566 Magnete Magnet Magnet Aimant Imán P18.37729 Pattino raschiante Scraper Schabeteil Patin raclant Patín rascador E07.37565 Sensore...
  • Page 82 G5/s03 Tav.2/3 11 - APPENDICI...
  • Page 83 G5/s03 Tav2/3 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN A03.116 Condensatore aria Air condenser Luftkondensator Condensateur d’air Condensador aire B03.37488 Ventola Lüfter Ventilateur Ventilador B03.37489 Staffa Fan support Halterung Étrier Estribo A01.37480 Telaio Frame Gestell Châssis Bastidor P06.104 Piedino Foot Fuß Pied D06.143 Pressacavo...
  • Page 84 G10/s02 Tav.2/3 13 - APPENDICI...
  • Page 85 G10/s02 Tav2/3 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN A03.096 Condensatore aria Air condenser Luftkondensator Condensateur d’air Condensador aire B03.37587 Ventola Lüfter Ventilateur Ventilador B03.37092 Staffa Fan support Halter Etrier Estribo A01.37584 Telaio Frame Gestell Châssis Bastidor P06.104 Piedino Foot Fuß Pied D06.143 Pressacavo...
  • Page 86 G5/s03 Tav.3/3 15 - APPENDICI...
  • Page 87 G5/s03 Tav.3/3 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Motore agitatore Beater motor Rührwerkmotor Moteur agitateur Motor agitador E01.37491 230/50/1 230/50/1 230/50/1 230/50/1 230/50/1 Condensatore Kondensator in Condensateur Condensador D04.216 Running condenser marcia Gang allure marcha Puleggia Führungsriemensch L06.37492 Guide pulley Poulie de guidage Polea conductora conduttrice...
  • Page 88 G10/s02 Tav.3/3 17 - APPENDICI...
  • Page 89 G10/s02 Tav.3/3 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Motore agitatore Beater motor Rührwerkmotor Moteur agitateur Motor agitador E01.37491 230/50/1 230/50/1 230/50/1 230/50/1 230/50/1 Motore agitatore Beater motor Rührwerkmotor Moteur agitateur Motor agitador E01.37962 115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1 Condensatore Running condenser Kondensatorgang Condensateur Condensador marcha...
  • Page 91 Allegato al manuale uso e manutenzione macchine per gelato FRIGOMAT 1) RUMOROSITA’ LIVELLO DI EMISSIONE SONORA ESPRESSA IN DECIBEL (metodo di misura A) Come previsto dalla direttiva macchine 89/392 normativa EN 23741 (Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A)
  • Page 92 Attachment to the User’s and Maintenance Manual FRIGOMAT ice cream machines 1) LOUDNESS SOUND EMISSION LEVEL IN DECIBEL (measurement method A) As per directive 89/392 standard EN 23741 (Weighted equivalent continuous acoustic pressure level A) MODEL LEVEL (A) MODEL LEVEL (A) Kream 2,5 <...
  • Page 93 Annexe au manuel d’entretien et manutention Machines à glace FRIGOMAT 1) BRUIT NIVEAU D’ EMISSION SONORE EXPRIME EN DECIBEL (méthode de mesure A) Selon la directive 89/392 norme EN 23741 (Niveau de pression acoustique continuel équivalent pondéré A) MODELE NIVEAU (A)
  • Page 94 FRIGOMAT Speiseeismaschinen 1) LÄRMIGKEIT RAUSCHPEGEL IN DEZIBEL AUSGEDRÜCKT (Messmethode Typ A) Wie von Richtlinie 89/392 Vorschrift EN 23741 (kontinuierlicher Rauschpegel gleichwertig gewogen A) MODELL NIVEAU (A) MODELL NIVEAU (A) Kream 2,5 < = 58 dB (A) Peb 2 x 60 LCD <...
  • Page 95 FRIGOMAT 1) RUIDO NIVEL DE RUIDO EXPRESADO EN DECIBELIOS (método de medición A) Como previsto por la directiva máquinas 89/392 normativa EN 23741 (Nivel de presión acústica continuo equivalente ponderado A) MODELO NIVEL (A) MODELO NIVEL (A) Kream 2,5 <...
  • Page 96 FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LO) – ITALIA tel. 0377.415011 – Fax. 0377.451079 WWW.FRIGOMAT.COM info@frigomat.com 2006 cod. M04.37562...

Ce manuel est également adapté pour:

G5G10

Table des Matières