Page 1
Titan ® Z4800 Tondeuses à rayon de braquage zéro Titan ® Z5200 N° de modèle 74816—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74818—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Consignes de sécurité ........... 4 hydraulique............. 40 Informations concernant la sécurité des Entretien de la tondeuse ......... 41 tondeuses autoportées Toro......6 Entretien des lames de coupe ......41 Graphique d'inclinaison........8 Mise à niveau du tablier de coupe......43 Autocollants de sécurité...
Sécurité • N’utilisez pas la machine si le déflecteur, le couvercle d’éjection ou le système de ramassage au complet n’est pas en place et en bon état de marche. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.1-2003 de l’American •...
Page 5
Vous pouvez vous le procurer en contactant un • Redoublez de prudence quand des bacs à herbe ou concessionnaire Toro agréé. Ne remorquez pas la d’autres accessoires sont montés sur la machine. Ils machine avant d’avoir monté ce dispositif d’attelage peuvent en modifier la stabilité...
La liste suivante contient des informations spécifiques • Si du carburant s’est répandu sur vos vêtements, concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre changez-vous immédiatement. information relative à la sécurité qu’il est important de • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications des...
Page 7
• Les gaz de la batterie peuvent exploser. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d’étincelles. • N’utilisez que des accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie. • N’utilisez rien d’autre qu’une rampe d’une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – N’utilisez 2. Risque de mutilation des pas la tondeuse avec le mains ou des pieds par la déflecteur d’éjection relevé...
Page 10
109-6035 Acheminement de la courroie de transmission du tablier de coupe 109-8759 1. Hauteur de coupe 109-6036 109-9120 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de 1. Fusible 2. Diode procéder à...
Page 11
Battery Symbols Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Page 12
109-6016 1. Lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des 4. Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur pour les consignes révisions. de graissage. 2. Périodicité 5. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique et reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour plus de précisions. 3.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Galet anti-scalp 4. Tableau de bord 7. Frein de stationnement 10. Roue pivotante avant 2. Déflecteur d’éjection 5. Siège du conducteur 8. Levier au pied de sélection de hauteur de coupe 3. Réglage de la hauteur de 6.
Commandes Poussez la commande des lames pour désengager les lames. Panneau de commande Remarque: Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Figure 6 Commande de starter Le starter facilite le démarrage du moteur à froid. Ne faites PAS tourner un moteur chaud avec le starter en position “EN SERVICE”.
Levier au pied de sélection de hauteur Système de sécurité de coupe • La PDF doit être désengagée, le frein serré et les leviers de commande de déplacement vers l’extérieur Le levier de sélection de hauteur de coupe permet à (verrouillage au point mort) pour mettre le moteur en l’utilisateur d’abaisser et de relever le tablier de coupe marche.
Transmission aux roues hydrostatique La conception du tablier permet le ramassage, le mulching ou l’éjection latérale. • Pompes hydrostatiques : deux systèmes de transmission hydrostatique Hydro Gear ZT2800 • Profondeur du tablier : intégrés. – Tablier de 48 pouces : 12,7 cm (4") •...
Empattement : (entraxe des pneus des Utilisation roues pivotantes et des roues motrices) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Tablier de 48 pouces Tablier de 52 pouces sont déterminés d’après la position de conduite.Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés 124 cm (48,9") 124 cm (48,9") d’après la position de conduite.
Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qu’elle dégage sont hautement explosives. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l’essence peut vous brûler, ainsi que d’autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Dans certaines circonstances, de l’électricité L’essence est toxique voire mortelle en cas statique peut se former lors du ravitaillement, d’ingestion. L’exposition prolongée aux produire une étincelle et enflammer les vapeurs vapeurs de carburant à causé des cancers chez d’essence. Un incendie ou une explosion des animaux de laboratoire.
3. Ajoutez de l’essence ordinaire sans plomb jusqu’à ce que le réservoir soit plein, mais sans faire monter l’essence dans le goulot (Figure 8). L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Figure 12 1. Tableau de bord 2. Commande des lames – Figure 11 position engagée 1. Clé de contact – position 4. Démarrage de démarrage 2. Tableau de bord 5. Marche 4. Placez la manette d’accélérateur à la position avant 3.
Contrôle du système de sécurité contrôles ci-dessus n’est pas satisfait. Adressez-vous à Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation un réparateur Toro agréé. de la machine Important: Il est indispensable que tous les 1. Contrôlez le circuit de démarrage. Le démarreur mécanismes de sécurité...
des performances optimales. Travaillez toujours à haut Pour tourner, tirez en arrière le levier de commande régime (régime maximum). correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 14). La vitesse de déplacement de la machine, dans l’une ou l’autre direction, est proportionnelle au La machine peut tourner très rapidement si déplacement des leviers de commande.
Figure 15 1. Arbre du bras de 3. Butée de réglage commande 2. Vis de butée de limitation Figure 16 1. Pousser en avant 4. Goupille de réglage de hauteur 2. Levier au pied de réglage 5. Poignée de déblocage de Les enfants ou les personnes à...
Réglage des leviers de commande de déplacement Réglage de la hauteur des leviers La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l’utilisateur. 1. Retirez les deux boulons qui fixent le levier de commande à l’arbre du bras de commande (Figure 19).
Pousser la machine Éjection latérale 1. Garez la machine sur une surface plane et La tondeuse est munie d’un déflecteur d’éjection désengagez les lames. pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte 2. Déplacez les leviers de commande de déplacement sur le côté...
prolonge entre les roues arrière et tient lieu de butée pour le basculement arrière. La rampe d’une seule pièce constitue une surface d’appui pour les éléments Cette machine n’est pas équipée des indicateurs du châssis au cas où la machine bascule en arrière. Si de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau vous ne disposez pas d’une rampe d’une seule pièce, "véhicule lent"...
Page 28
éventuelles et aiguisez les lames selon fertilisation. les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Fréquence de tonte Utilisez uniquement des lames Toro sur cette machine. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 Aucune autre lame n’est autorisée.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et changez l’huile moteur. heures de fonctionnement Après les 200 premières • Remplacez le filtre à huile hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Type de graisse : Graisse universelle NGLI qualité N °2. Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues Vérifiez que les leviers de commande de déplacement (Figure 22). sont bloqués à la position point mort. Basculez le siège en avant jusqu’à...
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n’est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. Ce moteur est équipé d’un filtre à air à élément en papier haute densité...
Entretien du préfiltre 2. Ouvrez le verrou et retirez l’élément du filtre à air (Figure 24). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 3. Dégagez délicatement le préfiltre de l’élément heures—Faites l’entretien du préfiltre. en papier. Vérifiez qu’il n’est pas endommagé ni (plus fréquemment si vous utilisez déchiré.
Figure 26 Viscosités Figure 25 1. Jauge d’huile 3. Niveau d’huile 2. Goulot de remplissage SAE 30 : 5 °C (40 F) et plus convient généralement au-dessus de 5 °C (40 °F). Rend le démarrage difficile en dessous de cette température. 5.
sous la machine, juste sous l’orifice de vidange du jusqu’à ce que le joint soit en appui contre le socle, châssis, comme illustré à la Figure 27 puis donnez de 1/2 à 3/4 tour supplémentaire (Figure 27). 12. Versez avec précaution environ 80% de la quantité d’huile spécifiée dans le goulot de remplissage.
Nettoyage du carter de ventilateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Plus fréquemment si les conditions d’utilisation sont sales. Pour assurer un refroidissement adéquat, le déflecteur d’herbe, les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du moteur doivent rester propres.
Entretien du système d'alimentation Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que d’autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d’entretien relatives au carburant doivent s’effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système électrique Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme Figure 32 susceptibles de provoquer des cancers et des 1.
Mise en place de la batterie Remarque: Pour éviter les dommages causés par le gel, chargez les batteries au maximum avant de les 1. Placez la batterie dans son support en tournant ranger pour l’hiver. les bornes vers la position de fonctionnement 3.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l’uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à...
Entretien du système Important: Avant de poser de nouveaux filtres, appliquez une fine couche d’huile sur le joint hydraulique en caoutchouc. Vissez les nouveaux filtres dans le sens horaire jusqu’à ce que le joint en caoutchouc touche Contrôle du niveau de liquide l’adaptateur puis donnez entre 3/4 de tour et 1 tour hydraulique supplémentaire.
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
3. Mesurez la distance entre la surface plane et le toujours des lames Toro d’origine. Les lames d’autres tranchant des lames, au même endroit qu’au point constructeurs peuvent compromettre la sécurité de la 1.
3. Ensemble boulon et Montez toujours les lames, la bague, les rondelle 2. Rondelle rondelles élastiques et les boulons Toro d’origine, comme illustré. Affûtage des lames 1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux Mise à niveau du tablier de deux extrémités de la lame (Figure 41).
Figure 43 1. Lames parallèles entre 3. Mesurer ici Figure 44 elles 2. Tranchants extérieurs 1. Bras de relevage de tablier 3. Patte de fixation de tablier 2. Écrou de fixation de 4. Écrou de verrouillage de flottement réglage de niveau 6.
descendues (en haut de la fente) et que le levier de 10. Lorsque l’inclinaison avant/arrière est correcte, relevage au pied est en appui contre la butée. Serrez vérifiez à nouveau l’horizontalité transversale du ensuite les quatre écrous de verrouillage du réglage tablier (voir Réglage de l’horizontalité...
3. Réglez la hauteur de coupe à 38 mm (1,5 pouce). 4. Déposez les carters de courroie en passant par-dessus les axes extérieurs. 5. Tirez la poulie de tension dans la direction indiquée à la et retirez la courroie des poulies. Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant.
5. Utilisez les fixations existantes pour fixer la bielle arrière du tablier au bras de relevage (Figure 48). 6. Montez les fixations de la patte de fixation et du bras de relevage de chaque côté du tablier de coupe (Figure 47). 7.
Nettoyage Lavage du carter de tondeuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l’accumulation d’herbe et améliorer le broyage et la dispersion des déchets de tonte. 1.
Remisage Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, Nettoyage et remisage l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent 1. Désengagez la commande des lames, déplacez être blessés par la projection d’objets ou par un les leviers de commande de déplacement vers contact avec la lame.
Page 50
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange du réservoir de carburant à la section Entretien du circuit d’alimentation. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. E. Actionnez le starter. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à...
Dépistage des défauts Important: Il est indispensable que tous les mécanismes de sécurité concernant l’utilisateur soient connectés et en état de marche avant l’utilisation de la machine. Lorsqu’un problème se produit, ne négligez pas les causes simples. For exemple, un problème de démarrage pourrait être dû...
Page 52
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez ou remplacez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3.
Page 53
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie d’entraînement usée, lâche 1. Remplacez la courroie d’entraînement. ou cassée. 2. Courroie d’entraînement mal chaussée. 2. Rechaussez la courroie d’entraînement et vérifiez la position des axes de réglage et des guides de courroie. 3.
État. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...