Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Electric Drives
and Controls
Hydraulics
Rexroth IndraDyn H
Moteurs de broche
synchrones en kit
Mode d'emploi
Linear Motion and
Assembly Technologies
Pneumatics
Service
R911339513
Édition 01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Rexroth IndraDyn H

  • Page 1 Electric Drives Linear Motion and and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service Rexroth IndraDyn H R911339513 Édition 01 Moteurs de broche synchrones en kit Mode d’emploi...
  • Page 2 Mentions légales © Bosch Rexroth AG 2014 Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG, y compris en cas de dépôt d’une de- mande de droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de disposition, tel que droit de reproduction et de transfert, détenu par Bosch Rexroth.
  • Page 3 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Deutsch English Français Lebensgefahr bei Danger to life in Danger de Nichtbeachtung der nachstehenden case of non‑compliance with the mort en cas de non‑respect des Sicherheitshinweise! below-mentioned safety consignes de sécurité figurant ci- instructions! après !
  • Page 4 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Deutsch English Français Electromagnetic / Champs Elektromagnetische / magnetische magnetic fields! Health hazard for électromagnétiques / magnétiques ! Felder! Gesundheitsgefahr für persons with heart pacemakers, Risque pour la santé des porteurs de Personen mit Herzschrittmachern, metal implants or hearing aids! stimulateurs cardiaques, d’implants...
  • Page 5 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Español Português Italiano Pericolo di ¡Peligro de Perigo de vida em morte in caso di inosservanza delle muerte en caso de no observar las caso de inobservância das seguintes seguenti indicazioni di sicurezza! siguientes indicaciones de instruções de segurança!
  • Page 6 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Español Português Italiano Campi ¡Campos Campos elettromagnetici / magnetici! Pericolo electromagnéticos/magnéticos! eletromagnéticos / magnéticos! per la salute delle persone portatrici ¡Peligro para la salud de las personas Perigo de saúde para pessoas com di pacemaker, protesi metalliche o con marcapasos, implantes marcapassos, implantes metálicos...
  • Page 7 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Svenska Dansk Nederlands Livsfara om följande Livsfare ved säkerhetsanvisningar inte följs! manglende overholdelse af Levensgevaar bij niet-naleving van nedenstående onderstaande veiligheidsinstructies! Använd inte produkterna innan du sikkerhedsanvisninger! har läst och förstått den Stel de producten pas in bedrijf nadat dokumentation och de Tag ikke produktet i brug, før du har...
  • Page 8 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Svenska Dansk Nederlands Elektromagnetiska/ magnetiska fält! Hälsofara för Elektromagnetiske/magnetiske Elektromagnetische / magnetische personer med pacemaker, implantat felter! Sundhedsfare for personer velden! Gevaar voor de gezondheid av metall eller hörapparat! med pacemakere, metalliske van personen met pacemakers, implantater eller høreapparater!
  • Page 9 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Suomi Polski Český Näiden Zagrożenie Nebezpečí života v turvaohjeiden noudattamatta życia w razie nieprzestrzegania případě nedodržení níže uvedených jättämisestä on seurauksena poniższych wskazówek bezpečnostních pokynů! hengenvaara! bezpieczeństwa! Před uvedením výrobků do provozu si Ota tuote käyttöön vasta sen jälkeen, Nie uruchamiać...
  • Page 10 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Suomi Polski Český Pola Elektromagnetická/ Sähkömagneettisia/magneettisia elektromagnetyczne / magnetyczne! magnetická pole! Nebezpečí pro kenttiä! Terveydellisten haittojen Zagrożenie zdrowia dla osób z zdraví osob s kardiostimulátory, vaara henkilöille, joilla on rozrusznikiem serca, metalowymi kovovými implantáty nebo sydämentahdistin, metallinen...
  • Page 11 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Slovensko Slovenčina Română Življenjska Nebezpečenstvo Pericol de nevarnost pri neupoštevanju ohrozenia života pri nedodržiavaní moarte în cazul nerespectării naslednjih napotkov za varnost! nasledujúcich bezpečnostných următoarelor instrucţiuni de pokynov! siguranţă! Izdelke začnite uporabljati šele, ko v celoti preberete, razumete in Výrobky uvádzajte do prevádzky až...
  • Page 12 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Slovensko Slovenčina Română Câmpuri Elektromagnetna / magnetna polja! Elektromagnetické/magnetické electromagnetice / magnetice! Pericol Nevarnost za zdravje za osebe s polia! Nebezpečenstvo pre zdravie pentru sănătatea persoanelor cu spodbujevalniki srca, kovinskimi osôb s kardiostimulátormi, kovovými stimulatoare cardiace, implanturi vsadki ali slušnimi aparati!
  • Page 13 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Magyar Български Latviski Turpinājumā Опасност за живота при alábbi biztonsági útmutatások doto drošības norādījumu неспазване на посочените по-долу figyelmen kívül hagyása neievērošana var apdraudēt dzīvību! инструкции за безопасност! életveszélyes helyzethez vezethet! Sāciet lietot izstrādājumu tikai pēc Използвайте...
  • Page 14 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Magyar Български Latviski Електромагнитни / магнитни Elektromágneses / mágneses mező! Elektromagnētiskais / magnētiskais полета! Опасност за здравето на Káros hatással lehet a szívritmus- lauks! Veselības apdraudējums хора със сърдечни стимулатори, szabályozó készülékkel, personām ar sirds stimulatoriem, метални...
  • Page 15 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Lietuviškai Eesti Ελληνικά Alljärgnevate Κίνδυνος Pavojus gyvybei ohutusjuhiste eiramine on eluohtlik! θανάτου σε περίπτωση μη nesilaikant toliau pateikiamų συμμόρφωσης με τις παρακάτω οδηγίες saugumo nurodymų! Võtke tooted käiku alles siis, kui ασφαλείας! olete toodetega kaasasolevad Naudokite gaminį...
  • Page 16 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Lietuviškai Eesti Ελληνικά Elektromagnetilised / magnetilised väljad! Terviseohtlik Ηλεκτρομαγνητικά/μαγνητικά πεδία! Elektromagnetiniai / magnetiniai südamestimulaatorite, Κίνδυνος για την υγεία ατόμων με laukai! Pavojus asmenų su širdies metallimplantaatide ja καρδιακούς βηματοδότες, μεταλλικά stimuliatoriais, metaliniais kuulmisseadmetega inimestele! εμφυτεύματα...
  • Page 17 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG 中文 如果不按照下述指定的安全说明使用,将会导致人身伤害! 在没有阅读,理解随本产品附带的文件并熟知正当使用前,不要安装或使用本产品。 如果没有您所在国家官方语言文件说明,请与 Rexroth 销售伙伴联系。 只允许有资格人员对驱动器部件进行操作。 安全说明的详细解释在本文档的第一章。 高电压!电击导致生命危险! 只有在安装了永久良好的设备接地导线后才可以对驱动器的部件进行操作。 在接触驱动器部件前先将驱动器部件断电。 确保电容放电时间。 危险运动!生命危险! 保证设备的运动区域内和移动部件周围无障碍物。 防止人员意外进入设备运动区域内。 在接近或进入危险区域之前,确保传动设备安全停止。 电磁场/磁场!对佩戴心脏起搏器、金属植入物和助听器的人员会造成严重的人身伤害 ! 上述人员禁止进入安装及运行的驱动器区域,或者必须事先咨询医生。 热表面(大于 60 度)!灼伤风险! 不要触摸金属表面(例如散热器)。驱动器部件断电后需要时间进行冷却(至少 15 分钟)。 安装和运输不当导致受伤危险!当心受伤! 使用适当的运输和安装设备。 使用适合的工具及用适当的防护设备。 电池操作不当!受伤风险! 请勿对低电量电池重新激活或重新充电(爆炸和腐蚀的危险)。 请勿拆解或损坏电池。请勿将电池投入明火中。 DOK-MOTOR*-MBS********-IT01-FR-P...
  • Page 18 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche DOK-MOTOR*-MBS********-IT01-FR-P...
  • Page 19: Table Des Matières

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Table des matières Table des matières Page À propos de la présente documentation..........1 Validité de la documentation ..............1 Documentations supplémentaires ............1 Présentation des informations............... 1 Consignes de sécurité................3 À propos de ce chapitre................. 3 Utilisation conforme................
  • Page 20 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Table des matières Page Montage....................19 Remarques générales................19 Montage mécanique................20 6.2.1 Montage du stator................20 6.2.2 Montage du rotor................. 23 Technique de raccordement..............25 6.3.1 Raccordement puissance..............25 6.3.2 Capteurs de température..............30 6.3.3...
  • Page 21: Propos De La Présente Documentation

    Les présentes Instructions de service sont à consulter conjointement avec les documentations Rexroth suivantes : Type de docu- Titre Numéro du document ment Rexroth IndraDyn H Étude de projet DOK-MOTOR*-MBS-H******-PR□□-□□-P Moteurs de broche synchrones en kit Câble de raccordement Rexroth Liste de don- DOK-CONNEC-CABLE*INDRV-AU□□-□□-P nées...
  • Page 22 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche À propos de la présente documentation AVERTISSEMENT Le non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner la mort ou des bles- sures corporelles graves. ATTENTION Le non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner des blessures cor- porelles moyennes ou légères.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Consignes de sécurité Symbole Signification Ne porter ni pièces métalliques ni montres sur soi. Coups de marteau interdits. Le label UL Recognized Component signale les composantes agréées faisant partie in- tégrante d’un produit ou système de plus grande taille.
  • Page 24 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Consignes de sécurité Normes DIN EN 60034-1 Caractéristiques assignées et comportement en service DIN EN 60034-5 Type de protection Directives 73/23/CEE Directive Basse tension CE (annexe III B) Après le montage, le fabricant de la machine est tenu de procéder à l’évaluation de la sécurité...
  • Page 25: Utilisation Non Conforme

    Le client est tenu de respecter les droits de propriété intellectuelle des tiers lors de l’assemblage et de la mise en œuvre des différents composants livrés par Bosch Rexroth. Le client porte l’entière responsabilité des dégâts qui résul- teraient du non-respect de ces droits.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit Et À La Technologie

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Consignes de sécurité 2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit et à la techno- logie 2.6.1 Protection contre la tension électrique Les travaux sur l’installation électrique ne doivent être exécutés que par des électriciens qualifiés. L’utilisation d’outils d’électricien (outils VDE, Verband Deutscher Elektrotechniker, Association des électrotechniciens allemands) est...
  • Page 27: Protection Contre Les Champs Électromagnétiques Et Magnétiques

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Consignes de sécurité Avant la mise en service, installez des caches devant les éléments de machine ● en rotation. 2.6.3 Protection contre les champs électromagnétiques et magnétiques Les champs magnétiques et électromagnétiques sont générés à proximité immé- diate de conducteurs sous tension ou d’aimants permanents de moteurs électri-...
  • Page 28: Protection Contre Les Brûlures

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Étendue de la livraison Séparez les éléments en contact avec les outils de secours afin de pouvoir li- ● bérer les parties du corps coincées. Portez les PREMIERS SECOURS ou faites venir de l’aide.
  • Page 29: Plaque Signalétique

    4.1 Description du produit 4.1.1 Caractéristiques techniques Produit Moteur synchrone à courant triphasé Fabricant Bosch Rexroth Electric Drives and Controls GmbH Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2 97816 Lohr a. Main / Germany Type MSS102, -142, -162, -182, -202, -242, -272, -312, -381, -382, -482 MRS102, -142, -162, -182, -202, -242, -272, -312, -381, -382, -482 Référencement selon norme UL...
  • Page 30: Identification Du Produit

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche À propos de ce produit Classe d’isolation (DIN EN 60034-1) Raccordement électrique Câbles de raccordement Dans le cas d’exécutions spéciales, les indications peuvent différer de celles figurant dans le mode d’emploi. Demandez dans ce cas la documentation complémentaire.
  • Page 31: Codification Mssxx2

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG À propos de ce produit 4.2.2 Codification MSSxx2 Fig. 4-1: Codification MSSxx2 Dans le cas d’exécutions spéciales, les indications peuvent différer de celles figurant dans le mode d’emploi. Demandez dans ce cas la documentation complémentaire.
  • Page 32: Plaque Signalétique Mss

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche À propos de ce produit 4.2.3 Plaque signalétique MSS Chaque stator est assorti d’une plaque signalétique avec la désignation précise du type et des indications techniques. Fixez la plaque signalétique à un endroit bien visible sur la machine. Vous pouvez lire les données moteur à tout moment, sans avoir à...
  • Page 33: Codification Mrsxx2

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG À propos de ce produit 4.2.4 Codification MRSxx2 Fig. 4-3: Codification MRS Dans le cas d’exécutions spéciales, les indications peuvent différer de celles figurant dans le mode d’emploi. Demandez dans ce cas la documentation complémentaire.
  • Page 34: Plaque Signalétique Mrs

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Transport et stockage 4.2.5 Plaque signalétique MRS Type de machine Tension maximale d’entrée Désignation du type 10 Adresse de la société Pays d’origine 11 Système d’isolation Identification UL 12 Date de fabrication Usine du fabricant 13 Numéro de série...
  • Page 35: Remarques Relatives Au Transport Figurant Sur La Machine

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Transport et stockage Fig. 5-1: Plaque d’avertissement sur l’emballage 5.2 Remarques relatives au transport figurant sur la machine AVIS Ne pas toucher les composants sensibles aux charges électrostatiques ni les points de raccordement ! Les composants déjà...
  • Page 36 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Transport et stockage AVERTISSEMENT Durant les opérations de transport, risques de blessures et de dommages matériels en cas de manipulation incorrecte ! Utilisez exclusivement des moyens de levage adaptés au poids des moteurs. Ne passez jamais sous des charges suspendues.
  • Page 37 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Transport et stockage Fig. 5-2: Transport IndraDyn H Observez la norme DIN 580 relative au transport des moteurs à l’aide d’anneaux de levage. Le non-respect des remarques contenues dans cette norme peut causer la surcharge des anneaux de levage et ainsi causer des blessures corporelles et/ou endommager le produit.
  • Page 38: Stockage Du Produit

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Transport et stockage 5.3 Stockage du produit Les moteurs doivent être stockés dans leur emballage d’origine, au sec, à l’abri de la poussière, des vibrations, des oscillations, de la lumière et du rayonne- ment solaire direct. Pour un stockage conforme à la norme DIN EN 60721-3-2, observez les classes indiquées 1K2, 1B1, 1C1, 1S1 et 1M2.
  • Page 39: Transport Par Fret Aérien

    à devoir être suivies. La conception Rexroth IndraDyn H comprent une suggestion de montage des composants rotor et stator. Cette suggestion fait office d’aide pour s’orien- ter au moment d’apprécier l’ampleur des travaux de montage et permet de se doter par avance du matériel nécessaire à...
  • Page 40: Montage Mécanique

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Montage est une protection de vis adaptée et qui a fait ses preuves pour tous raccords par filetage en métal. Loctite 243 est une protection de vis liquide (pâteuse), elle s’applique sur les éléments à monter immédiatement avant montage. Pour obtenir des informa- tions détaillées sur le maniement et l’utilisation en bonne et due forme, veuillez...
  • Page 41 Celles-ci décrivent une structure schématique sans considé- ration des particularités de construction de la machine. Des pièces ne faisant éventuellement pas partie intégrante de l’étendue de livraison de Bosch Rexroth peuvent figurer et être exigés dans la description. L’utilisateur doit en ce cas les dimensionner et se les procurer en conséquence.
  • Page 42 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Montage Filetage de fixation du stator Raccordement à la terre Quantité Quantité Stator MSS... Dimensions Dimensions (par face) (par face) M5 / 12mm de pro- M5 / 12mm de pro- fondeur fondeur M6 / 12 mm de...
  • Page 43: Montage Du Rotor

    Celles-ci décrivent une structure schématique sans considé- ration des particularités de construction de la machine. Des pièces ne faisant éventuellement pas partie intégrante de l’étendue de livraison de Bosch Rexroth peuvent figurer et être exigés dans la description. L’utilisateur doit en ce cas les dimensionner et se les procurer en conséquence.
  • Page 44 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Montage Tenez compte des forces radiales et axiales s’exerçant via la force magnétique, lors de l’insertion du rotor dans le stator. Assurez-vous à l’aide d’un auxiliaire de montage, que le rotor puisse être inséré de manière contrôlée dans le stator et qu’il ne heurte pas à...
  • Page 45: Technique De Raccordement

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Montage Dimensions du moteur axial radial 5290 6880 8470 9180 11480 13780 20757 1250 32617 27280 1100 Fig. 6-2: Forces d’attraction magnétiques lors du montage 6.3 Technique de raccordement 6.3.1 Raccordement puissance Généralités Destruction des moteurs lors du raccordement ATTENTION direct au réseau d’alimentation 50/60 Hz (ré-...
  • Page 46 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Montage Diamètre bobine de raccordement Fig. 6-3: IndraDyn H bobine de raccordement Marquage des fils dans la bobine de raccordement Les conducteurs de puissance dans la bobine de raccordement du moteur sont marqués par U-V-W en cas de sections supérieures à 10 mm².
  • Page 47 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Montage Brin de raccordement dans la bobine de raccordement Les sections des conducteurs de puissance dans la bobine de raccordement dé- pendent du courant nominal du moteur. Vous trouverez des indications sur la section des conducteurs dans le tableau ci-après.
  • Page 48 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Montage Section des con- Section des con- Diamètre de la bo- ducteurs de puis- ducteurs de com- Rayon de courbure Dimensions du mo- bine de raccorde- sance dans la bobi- mande dans la bo-...
  • Page 49 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Montage Section des con- Section des con- Diamètre de la bo- ducteurs de puis- ducteurs de com- Rayon de courbure Dimensions du mo- bine de raccorde- sance dans la bobi- mande dans la bo-...
  • Page 50: Capteurs De Température

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Montage 6.3.2 Capteurs de température Les stators IndraDyn H sont équipés par défaut d’un capteur de température in- tégré SNM.150.DK.* pour la protection du moteur. De plus, tous les stators sont équipés d’un autre capteur de température KTY84-130 pour la mesure externe de la température.
  • Page 51 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Montage Raccordement refroidissement « axial » Diamètre du filetage raccordement du liquide réfrigérant Filetage pour la fixation du raccordement du refroidissement sur la machine Fig. 6-5: Raccordement refroidissement « axial » Stator MSS... Filetage A...
  • Page 52 Fig. 6-5: Aperçu des filetages de raccordement du refroidissement radiaux Version et étanchéification du raccordement de refroidissement Pour rendre le raccordement fileté du liquide réfrigérant étanche, Bosch Rex- roth recommande l’utilisation de raccords vissés qui contiennent déjà un joint torique pour l’étanchéité axiale du raccord vissé.
  • Page 53 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Montage Pression de service La pression d’alimentation max. du liquide réfrigérant de 6 bars s’applique à tous les moteurs IndraDyn H, par rapport à la pression effectivement disponible directement sur le raccordement de liquide réfrigérant du moteur.
  • Page 54: Codeur Du Moteur

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Mise en service et fonctionnement Dimension du stator Chute de pression [bar] Débit de liquide réfrigérant requis [l/min] MSS... 272B-0080... 272D... 272F... 312B... 312D-0028... 312D-0060... 312F... 312H-0025... 312H-0085... 382B... 382D... 13,5 382F... 14,4 482A...
  • Page 55: Mise En Service

    Pendant le fonctionnement, respecter les conditions environnementales et de fonctionnement ainsi que les caractéristiques techniques définies dans la con- ception Rexroth IndraDyn H. Contrôles pendant le fonctionnement : Soyez attentif à tous les bruits inhabituels. Soyez attentif aux oscillations excessives.
  • Page 56: Maintenance Et Remise En État

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Maintenance et remise en état Contrôlez la propreté des moteurs. Contrôlez l’étanchéité des raccordements d’eau de refroidissement. Contrôlez les dispositifs de surveillance et les messages de diagnostic et d’er- reur des variateurs. Si pendant le fonctionnement, la machine ne se comporte pas comme habituel- lement, arrêtez l’entraînement.
  • Page 57: Réparations S.a.v., Remise En État Et Pièces De Rechange

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Maintenance et remise en état ATTENTION Risques de brûlures occasionnées par des sur- faces chaudes avec des températures supérieu- res à 70 °C ! Laissez refroidir les moteurs avant de commencer à travailler. Portez des gants de protection.
  • Page 58 Maintenance et remise en état Consignez toutes les mesures d’entretien dans le plan d’entretien de la ma- ● chine. Bosch Rexroth recommande les mesures d’entretien suivantes sur la base du plan d’entretien du fabricant de la machine : Action Intervalle Suivant les préconisations du plan d’entretien de...
  • Page 59: Démontage

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Démontage Préparation des informations Afin que nous puissions traiter rapidement et efficacement votre demande, veuillez préparez les informations suivantes : description détaillée du dysfonctionnement et des circonstances ● informations relevées sur la plaque signalétique des produits concernés, no- ●...
  • Page 60: Protection De L'environnement Et Élimination

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Protection de l’environnement et élimination 8. Avant le démontage, sécurisez le moteur et les différentes lignes d’approvi- sionnement contre la chute ou les mouvements avant de désaccoupler les connexions mécaniques. 9. Videz les canaux de liquide de refroidissement du moteur et démontez le moteur de la machine.
  • Page 61 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Protection de l’environnement et élimination Danger lié à la présence d’aimants perma- AVERTISSEMENT nents ! Menace pour la santé des porteurs de stimulateur cardiaque, d’ap- pareils auditifs ou d’implants métalliques à proximité immédiate d’ai- mants permanents.
  • Page 62: Recherche Des Pannes Et Remèdes À Apporter

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Recherche des pannes et remèdes à apporter Le symbole représentant une poubelle sur roues barrée signifie que les batteries doivent être collectées séparément. Au sein de l’UE, la loi oblige l’utilisateur final à rapporter les batteries usagées.
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Caractéristiques techniques Anomalie Cause Mesures Absence de validation du variateur Activer la validation du variateur Dépannage conformément à la do- Problème variateur cumentation du variateur Le moteur ne tourne pas Absence de tension d’alimentation Contrôler la tension d’alimentation Frein non ventilé...
  • Page 64: Annexe

    Bosch Rexroth AG Moteurs de broche Annexe 13 Annexe 13.1 Déclaration de conformité 44/47 DOK-MOTOR*-MBS********-IT01-FR-P...
  • Page 65: Déclaration De Conformité (Traduction)

    Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Annexe 13.2 Déclaration de conformité (traduction) 45/47 DOK-MOTOR*-MBS********-IT01-FR-P Fig. 13-2: Déclaration de conformité CE (traduction)
  • Page 66 Bosch Rexroth AG Moteurs de broche 46/47 DOK-MOTOR*-MBS********-IT01-FR-P...
  • Page 67 Moteurs de broche Bosch Rexroth AG Notes...
  • Page 68 Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls P.O. Box 13 57 97803 Lohr, Germany Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr, Germany Tel. +49 9352 18 0 +49 9352 18 8400 www.boschrexroth.com/electrics DOK-MOTOR*-MBS********-IT01-FR-P...

Table des Matières