Sommaire des Matières pour Nuova Simonelli APPIA life
Page 1
LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali) USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions) MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)
PROGRAMMAZIONE / PROGRAMMING / PROGRAMMATION PULIZIA / CLEANING / NETTOYAGE MANUTENZIONE / MAINTENANCE / ENTRETIEN MESSAGGI FUNZIONI MACCHINA APPIA LIFE V / APPIA LIFE V MACHINE FUNCTION MESSAGES / MESSAGES FONCTIONS MACHINE APPIA LIFE V SCHEMI / DIAGRAM / SCHÉMAS...
La macchina deve essere installata secondo le norme (codici) applicabili federali, statali e locali in vi- gore per gli impianti idraulici che comprendono dispositivi antiriflusso. Per questo motivo, i collegamenti idraulici devono essere eseguiti da un tecnico APPIA LIFE...
Page 5
Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di dissipazione in particolare dello scaldatazze. • Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento, spegnere l’apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. APPIA LIFE...
Page 6
• Quando la macchina non è sorvegliata per un lungo periodo, chiudere il rubi- netto d’ingresso acqua. • Deve essere utilizzato il nuovo set di tubi flessibili fornito con l’apparecchio, mentre il vecchio set non deve essere riutilizzato. APPIA LIFE...
• Predisposizione elettrica. L’impianto elettrico deve essere conforme a quanto indicato dalle norme na- zionali vigenti nel luogo di installazione e dotato di una efficiente messa a terra. Installare un dispositivo onnipolare di sezionamento a monte della macchina. APPIA LIFE...
Prima di procedere a qualsiasi operazione di tra- sporto o movimentazione, l’operatore deve indos- sare guanti e scarpe antinfortunistiche ed una tuta con elastici alle estremità. La movimentazione della macchina deve essere eseguita da 2 o più persone. APPIA LIFE...
Page 9
DISIMBALLO Una volta liberata la macchina del pallet o del con- tenitore, non disperderlo nell’ambiente. APPIA LIFE...
Page 10
Filtro cieco (1 per ogni gruppo) Data di produzione Molla (n° gruppi + 1) Potenza Portafiltro (n° gruppi + 1) Optional Beccuccio doppio (1 per ogni gruppo) Beccuccio singolo (1 pz.) Tubo carico 3/8” (1 pz.) Tubo di scarico Ø25 (1 pz.) APPIA LIFE...
(codes) in force with regard to plumbing systems including back-flow prevention devices. For this reason, the plumbing connections must be carried out by a qualified technician. The warranty expires if the characteristics of the power APPIA LIFE...
Page 12
• Should it be necessary to replace the power cord, this replacement operation must only be performed by an authorized service centre or by the manufacturer. APPIA LIFE...
Page 13
• When the machine is left unattended for a long period, close the water inlet tap. • New hose set supplied with the appliance is to be used and that old set should not be reused. APPIA LIFE...
The mains power installation must comply with the safely regulations and standards in force in the country of installation and must include an efficient earth system. An omnipolar cut-off device must be installed on the power line upstream of the machine. APPIA LIFE...
Operators performing any shipping or handling op- erations must wear gloves, safety shoes and over- alls with elasticized cuffs. The machine must be moved by 2 or more opera- tors. APPIA LIFE...
Page 16
UNPACKING Once the machine has been released from the pal- let or container, do not pollute the environment with these items. APPIA LIFE...
Page 17
Production date Spring (group number + 1) Power Filter-holder (group number + 1) Optional Double delivery spout (1 for each group) Single delivery spout (1 for each group) Filling tube 3/8” (1 unit) Draining pipe Ø25 (1 unit) APPIA LIFE...
Avant de brancher l’appareil, veillez à ce que les données indiquées sur la pla- quette correspondent à celles du réseau électrique. La plaque est visible à l'in- térieur de la machine en retirant le bac de récupération d'eau. La machine doit APPIA LIFE...
Page 19
Il est interdit d'utiliser des adaptateurs, des prises multiples et des rallonges. Si leur usage s’avère indispensable, il faut absolument s’adresser à un électricien dûment autorisé à cet effet. • Afin d’éviter des surchauffes dangereuses, il est conseillé de bien dérouler sur toute la longueur le câble d’alimentation. APPIA LIFE...
Page 20
• Si la machine n'est pas surveillée pendant une longue période, fermer le robi- net d'arrivée d'eau. • Le nouvel ensemble de tubes flexibles fourni avec l’appareil, alors que l’ancien ne doit pas être réutilisé. APPIA LIFE...
Prédisposition électrique. Le système électrique doit être conforme aux réglementations nationales en vigueur sur le lieu d'installation et doit être muni d’une mise à la terre efficace. Installer un dispositif omnipolaire de sectionnement en amont de la machine. APPIA LIFE...
Avant de procéder à toute opération de transport ou de manutention de la machine, l'opérateur doit porter des gants et des chaussures de protection et une salopette avec des élastiques aux extrémités. La machine doit être manipulée par 2 personnes ou plus. APPIA LIFE...
être emmagasinée et de pouvoir agir en conséquence. DÉBALLAGE Après avoir retiré la machine de la palette ou de sa caisse, n’abandonner pas l’emballage dans l’envi- ronnement. APPIA LIFE...
COSTRUTTORE: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italia MACCHINA DA CAFFÈ MODELLO: APPIA LIFE 2-3 gruppi MANUFACTURER: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy...
Page 30
è da conside- therefore dangerous. Toute autre utilisation doit rarsi uso improprio e quindi être considérée comme non pericoloso. conforme et donc dange- reuse. APPIA LIFE...
Utilizzare la macchina bagna- • Obstructing the vents with • Obstruer les grilles d’aération cloths or other items. avec des chiffons ou autre, ou • Using the machine if wet. couvrir le chauffe-tasses avec des chiffons. • Utiliser la machine mouillée. APPIA LIFE...
• Regolare la macchina agendo • Adjust the machine by acting rantir une bonne ventilation. sui piedini. on the feet. • Niveler la machine en agis- sant sur les pieds de réglage. APPIA LIFE...
Page 33
Chlorine level less than 0.50 mg/l. • Alcalinité entre 10 et 150 ppm. • ph tra 6,5 e 8,5. • ph level between 6.5 and 8.5. • Chlore inférieur à 0,50 mg/l. • ph entre 6,5 et 8,5. APPIA LIFE...
At the end of installation, it is Au terme de l’installation, il rebbe buona regola stilare un good practice to draw up a re- serait préférable de rédiger un rapporto di quanto effettuato. port of the operations. rapport des opérations effec- tuées. APPIA LIFE...
Turn the adjustment screw de l’eau chaude; • Ruotare in senso ANTIORA- ANTICLOCKWISE • Tourner vers la GAUCHE pour RIO per DIMINUIRE la tempe- CREASE the temperature of DIMINUER la température de ratura dell’acqua calda. the hot water. l’eau chaude. APPIA LIFE...
Page 37
FILLING BOILER DE LA CHAUDIÈRE CALDAIA AUTOMATICALLY Tous les modèles APPIA LIFE Tutti i modelli APPIA LIFE sono All models APPIA LIFE are sont munis d’une sonde de muniti di sonda di livello, per equipped with a level gauge to...
(vers la droite) ou DIMINUER (senso orario) oppure DIMI- INCREASE and counter clock (vers la gauche) la pression. NUIRE (senso antiorario) la wise to DECREASE the pres- pressione. sure. Valeur conseillée : 9 bar. Valore consigliato: 9 bar. Advisable pressure: 9 bar. APPIA LIFE...
Page 39
; re- viti laterali; riposizionare la gri- worktop grid cover. positionner la grille du plan de glia del piano di lavoro. travail. APPIA LIFE...
(lato ceed as follows on the selectors la carte (côté touches), comme tasti), così come indicato. placed on the card (on the key indiqué. side). APPIA LIFE...
éteindre la machine à tramite l’interruttore generale chine off by means of the exter- l’aide de l’interrupteur général esterno o scollegare il cavo di et débrancher le câble d’ali- nal main switch or disconnect alimentazione. mentation. the plug. APPIA LIFE...
Le due lance vapore sono sno- The two steam nozzles are ar- Les deux lances à vapeur date, consentendo un più age- ticulated to guarantee their sont articulées, ce qui permet vole utilizzo delle stesse. easy use. une utilisation plus aisée des mêmes. APPIA LIFE...
Alla fine dell’operazione pulire When you have completed the A la fin de l’opération, nettoyer accuratamente la lancia con un procedure, clean the nozzle soigneusement la lance avec un panno morbido. carefully with a soft cloth. chiffon souple. APPIA LIFE...
Page 45
L’eau chaude peut être distri- L’erogazione dell’acqua calda Hot water can be delivered at buée en même temps que le può avvenire contemporanea- the same time as coffee. café. mente a quella del caffè. APPIA LIFE...
Page 46
à vapeur jusqu’à ce que le la temperatura impostata. reaches the pre-set tempera- liquide n’atteigne la tempéra- ture (see chapter 5.4 for pro- ture paramétrée. gramming details). APPIA LIFE...
PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING PROGRAMMATION Le schermate descritte nel pre- The screens described in this fenêtres-vidéo décrites sente manuale sono puramente manual are indicative only. dans ce manuel sont purement indicative. indicatives. APPIA LIFE...
L’accès à la programmation enables the setting mode for lita anche l’impostazione dei du premier groupe habilite the machine’s operating pa- parametri di funzionamento également le réglage des pa- rameters. della macchina. ramètres de fonctionnement de la machine. APPIA LIFE...
(P7) per uscire dalla pro- nu (P7) pour sortir de la pro- function or to continue pro- grammazione o continuare la grammation ou procéder à gramming other selection programmazione di altri tasti la programmation d’autres keys. selezione. touches de sélection. APPIA LIFE...
A time setting of 0 seconds for Un tempo di 0 secondi per l’ac- l’eau et la vapeur indique un steam and water means this qua e per il vapore ne determina fonctionnement continu. function will work continually. il funzionamento in continuo. APPIA LIFE...
Page 53
(P7) du groupe 2 ou 3 au lampeggianti si spengono. moins pendant 8 secondes, jusqu’à ce que les touches cli- gnotantes s’éteignent. APPIA LIFE...
(dans les machines con acqua calda pump (on machines fitted avec économiseur). (nelle macchine con with economiser). Désactivation economizzatore). Disabling the cup warmer. chauffe-tasses. Disabilitazione scaldatazze. Restoring default settings. Réinitialisation des Ripristino parametri di paramètres par défaut. default. APPIA LIFE...
Press the (P8) key to start the tous les groupes. En frappant la Premendo il tasto (P8) inizia washing cycle for the relevant touche (P8) le cycle de lavage il ciclo di lavaggio del relativo group. du groupe correspondant dé- gruppo. marre. APPIA LIFE...
Page 58
If there are no more rinse cycles S’il n’y a pas d’autres cycles da seguire la scheda esce dallo to be performed, the card will de rinçage à effectuer, la fiche stato di pulizia. exit the cleaning mode. quitte la modalité de nettoyage. APPIA LIFE...
To clean all the chromi- • Pour nettoyer toutes les par- • Per pulire tutte le parti cro- um-plated areas, use a soft, ties chromées, utiliser un mate utilizzare un panno damp cloth. chiffon souple humidifié. morbido inumidito. APPIA LIFE...
Page 60
Remove the filter-holder 10 secondes. Togliere i portafiltro ed ef- and carry our a few deliv- Répéter l’opération plu- fettuare alcune erogazioni. eries. sieurs fois. Retirer le porte-filtre et effec- tuer quelques distributions. APPIA LIFE...
• Risciacquare in abbondante least half an hour. mi-heure. acqua corrente. • Rinse abundantly with run- • Rincer abondamment sous le ning water. robinet d’eau. APPIA LIFE...
A titre indicatif, ils correspon- Indicativamente si possono ri- ure. dant au diagramme indiqué levare dal diagramma riportato dans la figure. in figura. APPIA LIFE...
Page 63
(environ ½ heure). (circa 1/2 ora). water becomes fresh again Tourner la manette D vers Riportare quindi la leva D (about half and hour). la gauche. verso sinistra. Reposition lever D towards the left. APPIA LIFE...
MESSAGGI FUNZIONI MACCHINA APPIA LIFE V APPIA LIFE V MACHINE FUNCTION MESSAGES MESSAGES FONCTIONS MACHINE APPIA LIFE V Indicazioni display e tasti Causa Effetto Soluzione Note Display and key indications Cause Effect Solution Notes Indications affichage et touches Causes Effet...
Page 67
13 TE Safety thermostat 13 TE Termostato sicurezza 14 S.A. Indicator light 12 LP Capteur de niveau 14 S.A. Lampada spia 15 ST Cupwarmer 13 TE Thermostat de sûreté 14 S.A. Lampe témoin 15 ST Scaldatazze 15 ST Chauffe-tasses APPIA LIFE...
Level probe Capteur de niveau Termostato sicurezza Safety thermostat Thermostat de sûreté Relè Relay switch Relais 10 P Pressostato 10 P Pressure switch 10 P Pressostat 11 MS Interruttore generale 11 MS Main switch 11 MS Interrupteur général APPIA LIFE...
Page 71
Elettrovalvola acqua calda Hot water electrovalve Electrovanne eau chaude Rubinetto vapore Steam tap Robinet vapeur Pressostat Pressostato Pressostat Caldaia Boiler Chaudière Résistance Resistenza Heating element Valvola antirisucchio Anti vacuum valve Vanne anti-vide Capteur de niveau Sonda livello Water level probe APPIA LIFE...
Page 72
Rame / Copper / Cuivre DATI PROGETTO DIRETTIVA PED 97/23/CE - PROJECT DATA FOR DIRECTIVE PED 97/23/CE - DONNÉES PROJET DIRECTIVE PED 97/23/CE VOLUME / VOLUMES / VOLUMES 9.5 LT 130.5°C P.V.S. 1.8 Bar 2.7 Bar FLUIDO / FLUID / FLUIDE APPIA LIFE...
Page 73
Rame, Ottone / Copper, Brass / Cuivre, Laiton DATI PROGETTO DIRETTIVA PED 97/23/CE - PROJECT DATA FOR DIRECTIVE PED 97/23/CE - DONNÉES PROJET DIRECTIVE PED 97/23/CE VOLUME / VOLUMES / VOLUMES 15.3 LT 130.5°C P.V.S. 1.8 Bar 2.7 Bar FLUIDO / FLUID / FLUIDE APPIA LIFE...
Page 74
déc Lauro Fioretti Lauro Fioretti Lauro Fioretti 2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU (CE) No 1935/2004 2014/68/EU 2011/65/EU Regolamenti sulle buone pratiche di fabbricazione dei materiali, degli oggetti e all’utilizzo del bisfenolo A in vernici e rivestimenti destinati a venire in contatto con prodotti alimentari. Regulations on Good Manufacturing Practice of materials and objects and on the use of Bisphenol A in paints and coatings intended to come into contact with food.
Page 75
Caldaia * Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE * Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC * Chauffe-eau en zone d’application article 3, alinéa 3 97/23/CE Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conser Applied regulations: Collections M,S, Normas appliquées: Recalte M, S, Disegno n°...
Page 76
F +39 0733 950242 info@simonelliusa.com info@simonelligroup.it www.simonelliusa.com www.simonelligroup.it Nuova Distribution France Nuova Simonelli Asia Pacific Hexapole - Actipole - Bat 5 61 Kaki Bukit Ave 1 Rue Maurice Herzog #02-24 Shun Li Industrial Park 73420 Viviers Du Lac Singapore 417943...