Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

HQ1110, HQ1130, HQ1140,
HQ2100, HQ2200, HQ4100,
HQ4200, HQ4300
DOC022.97.80629
06/2020, Edition 1
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach HQ1110

  • Page 1 DOC022.97.80629 HQ1110, HQ1130, HQ1140, HQ2100, HQ2200, HQ4100, HQ4200, HQ4300 06/2020, Edition 1 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 22 Español .......................... 41 Português ........................60 中文 ..........................79 日本語 ..........................96 한글 ..........................115 ไทย ..........................133...
  • Page 3 The meter can connect to a PC or USB storage device to transfer data that is saved in ™ the meter. The optional Hach Communication Dongle (HCD) connects the meter to Claros The HQ Series portable meters are available in eight models.
  • Page 4 22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 in.) Weight HQ1110, HQ1130, HQ1140 and HQ2100: 519 g (18.3 oz); HQ2200: 541 g (19.1 oz); HQ4100: 530 g (18.7 oz); HQ4200: 550 g (19.4 oz); HQ4300: 570 g (20.1 oz)
  • Page 5: Safety Information

    Specification Details Data storage Automatic storage in Push to read and Interval modes. Manual storage in Continuous mode. Data export USB connection to PC or USB storage device (limited to the storage device capacity) Temperature correction Off, automatic and manual (parameter-specific) Certifications CE, FCC, ISED, RCM, KC, ETL Verified: US DOE/ NRCan Energy Efficiency, RoHS...
  • Page 6: Product Components

    9 USB power adapter 4 Hand lanyard 10 USB cable, Type A to micro, 1 m (3.3 ft) 5 Probe connector plugs 11 Optional Hach Communication Dongle (HCD) 6 Screwdriver (#1 Phillips) 4.5 Certification Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, ICES-003, Class B: Supporting test records reside with the manufacturer.
  • Page 7 • Do not use the battery if there is visible damage. ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HACH is under license. English 7...
  • Page 8: Install The Battery

    • Do not use the battery after strong shock or vibration occurs. • Do not expose the battery to fire or ignition. • Keep the battery at temperatures less than 70 °C (158 °F). • Keep the battery dry and away from water. •...
  • Page 9 W A R N I N G Fire hazard. Use only the external power supply that is specified for this instrument. W A R N I N G Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an applicable country safety standard assessment.
  • Page 10 Figure 4 Connect to the USB power adapter or a PC 10 English...
  • Page 11 5.4 Install the lanyard Install the lanyard to safely hold the meter. Refer to Figure Figure 5 Lanyard installation 5.5 Install the probe and USB port plugs Install the port plugs in the probe port(s) and USB port when the ports are not in use to keep the enclosure rating of the instrument.
  • Page 12 Figure 7 USB port plug installation Section 6 Startup 6.1 Start the meter Push to start the meter. If the meter does not start, make sure that the battery is installed correctly or the meter is connected to a power source. Refer to Charge the battery on page 8.
  • Page 13: Home Screen

    6.4 Connect a probe Make sure to set the time and date in the meter before a probe is connected. The time stamp for a probe is set when the probe is first connected to the meter. The time stamp automatically records the probe history and the time when measurements are made.
  • Page 14 ® 5 Sample ID: shows the name of the sample that is 11 Bluetooth icon (if Hach Communication Dongle is measured installed): shows when a bluetooth connection is active 6 Message area: shows the measurement status,...
  • Page 15 Figure 10 Home screen example—Two or three probes 1 Home screen with two probes 4 Save icon: the measurement data is in the data log 2 Calibrations icon: indicates that the calibration was 5 Warning icon (refer to Troubleshooting not accepted or has expired on page 20) 3 Error icon (refer to Troubleshooting...
  • Page 16 7.3 Main menu Push to go to the main menu. Refer to Figure Figure 12 Main menu description 1 Home screen 4 Sample ID menu 7 User ID ® 2 Settings menu 5 About meter screen 8 Bluetooth icon (if HCD is installed) ®...
  • Page 17 8.2 Calibrate a probe The steps that follow are general steps for probe calibration with the meter. To change the calibration settings, refer to Probe settings on page 19. 1. From the home screen, select Calibrate. If more than one probe is connected, select the probe to calibrate.
  • Page 18 8.5 Include user ID with stored data The instrument can record a user name (ID) with the stored data. Enter multiple user names in the instrument, then select the applicable user name before calibrations or measurements are started. 1. Push and select Settings.
  • Page 19 Section 10 Probe settings When a probe is connected to the meter, the user can change the probe settings for measurements, calibrations and verifications. Refer to the steps that follow to access the settings for the connected probe. For a complete description of the settings, refer to the online user manual for the meter. Note: Password protection may prevent access to some menus.
  • Page 20 Section 12 Maintenance C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. 12.1 Clean the instrument Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution and then wipe the instrument dry as necessary.
  • Page 21 Replacement parts Description Item no. Battery, rechargeable 18650 lithium-ion, 3.7 VDC, 3400 mAh LEZ015.99.00001 Cable, USB 2.0 plug type A to micro plug type B, 0.91 m (3 ft) LEZ015.99.00002 Field case for standard probes LEZ015.99.A001A Field case for rugged probes LEZ015.99.A002A Hand lanyard and dust plugs LEZ015.99.A005A...
  • Page 22 L'appareil de mesure peut se connecter à un PC ou à un périphérique USB pour transférer les données enregistrées dans celui-ci. Le dongle de communication Hach (HCD) en option connecte l'appareil de mesure à ™...
  • Page 23: Français 23

    22 x 9.7 x 6.3 cm Poids HQ1110, HQ1130, HQ1140 et HQ2100 : 519 g ; HQ2200 : 541 g ; HQ4100 : 530 g ; HQ4200 : 550 g ; HQ4300 : 570 g Indice de protection du boîtier IP67 avec boîtier de batterie installé...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques Détails Stockage des données Stockage automatique pour les modes Appuyer pour lire et Intervalle. Stockage manuel en mode Continu. Exportation des données Connexion USB vers un PC ou un périphérique de stockage USB (limitée par la capacité du périphérique de stockage) Correction de température Désactivé, automatique et manuel (selon les paramètres) Certifications...
  • Page 25: Liste De Colisage

    9 Adaptateur secteur USB 4 Dragonne 10 Câble USB, type A vers micro, 1 m 5 Bouchons pour connecteurs de sondes 11 Module de communication sans fil Hach (HCD) en option selon pays et configurations 6 Tournevis, (cruciforme N° 1) 4.5 Certification Réglementation canadienne sur les équipements radio provoquant des interférences,...
  • Page 26: Dongle De Communication Hach (En Option Selon Pays Et Configurations)

    3. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 4.6 Dongle de communication Hach (en option selon pays et configura- tions) ® Le module de communication sans fil Hach (HCD) en option utilise la technologie Bluetooth Faible ™ énergie pour communiquer avec Claros .
  • Page 27: Sécurité Des Batteries Au Lithium

    5.1 Sécurité des batteries au lithium A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie et d'explosion. Les batteries au lithium peuvent chauffer, exploser ou prendre feu et provoquer des blessures graves en cas d'exposition à des conditions abusives. •...
  • Page 28: Chargement De La Batterie

    Figure 3 Installation et retrait de la batterie 5.3 Chargement de la batterie D A N G E R Risque d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
  • Page 29 Figure 4 Branchez à l'adaptateur d'alimentation USB ou un PC Français 29...
  • Page 30: Mise En Place De La Dragonne

    5.4 Mise en place de la dragonne Mettez la dragonne en place pour tenir l'appareil de mesure de façon sécurisée. Reportez-vous à la section Figure Figure 5 Mise en place de la dragonne 5.5 Installation des bouchons des ports de sonde et USB Installez les bouchons des ports de sonde et USB lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour conserver l'indice de protection du boîtier de l'instrument.
  • Page 31 Figure 7 Installation du bouchon du port USB Section 6 Mise en marche 6.1 Démarrage de l'appareil de mesure Appuyez sur pour démarrer l'appareil de mesure. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que la batterie est mise en place correctement et ou que l'appareil de mesure est branché à une source d'alimentation.
  • Page 32: Branchement D'une Sonde

    6.4 Branchement d'une sonde Assurez-vous de régler l'heure et la date de l'appareil de mesure avant d'y connecter une sonde. L'horodatage d'une sonde s'effectue lors de la première connexion à l'appareil de mesure. Cet horodatage permet l'enregistrement automatique de l'historique de la sonde ainsi que de la date et de l'heure d'exécution des mesures.
  • Page 33 11 L'icône Bluetooth (si le module de mesuré communication Hach est installé) : indique si une connexion Bluetooth est active 6 Zone de messages : affiche l'état de la mesure, l'ID 12 Indicateur de charge de la batterie : indique le de l'échantillon, les erreurs et les avertissements...
  • Page 34 Figure 10 Exemple d'écran d'accueil : deux ou trois sondes 1 Ecran d'accueil avec deux sondes 4 Icône Enregistrer : les données de mesure se trouvent dans le journal de données 2 Icône Etalonnages : indique que l'étalonnage n'a 5 Icône d'avertissement (reportez-vous à Dépannage pas été...
  • Page 35: Menu Principal

    7.3 Menu principal Appuyez sur (Accueil) pour passer au menu principal. Reportez-vous à la section Figure Figure 12 Description du menu principal 1 Écran principal 4 Menu ID échantillon 7 Menu identifiant (ID) utilisateur ® 2 Réglages 5 A propos de l'écran de l'appareil 8 Icône Bluetooth (si HCD de mesure...
  • Page 36: Etalonnage D'une Sonde

    8.2 Etalonnage d'une sonde Les étapes générales ci-dessous s'appliquent à l'étalonnage de la sonde avec l'appareil de mesure. Pour modifier les paramètres d'étalonnage, reportez-vous à la section Paramètres de la sonde à la page 38. 1. Sur l'écran d'accueil, sélectionnez « Étalonner ».
  • Page 37: Ajout De L'identifiant (Id) Utilisateur Aux Données Enregistrées

    8.5 Ajout de l'identifiant (ID) utilisateur aux données enregistrées L'instrument peut enregistrer un nom d'utilisateur (ID) avec les données enregistrées. Saisissez plusieurs noms d'utilisateurs dans l'instrument, puis sélectionnez le nom d'utilisateur approprié avant de procéder aux étalonnages ou aux mesures. 1.
  • Page 38 Option Description Date-Heure Permet de définir le format de date/heure et de régler la date et l'heure sur l'appareil de mesure. Langue Permet de définir la langue de l'appareil de mesure. Accès Définit un mot de passe pour empêcher l'accès aux paramètres de la sonde, à certains paramètres de l'appareil (mode de mesure, température, langue) et aux mises à...
  • Page 39 Option Description Exportation de Envoie une copie de toutes les données du journal de données à un PC connecté ou à un données périphérique USB. Pour connecter l'instrument à un PC, reportez-vous à la Figure 4 à la page 29. Pour connecter l'instrument à un périphérique USB standard, utilisez un adaptateur micro USB vers USB de type A.
  • Page 40: Suivez Les Instructions De Dépannage À L'écran

    Section 13 Dépannage 13.1 Suivez les instructions de dépannage à l'écran L'interface utilisateur contient des instructions de dépannage pour aider à corriger les problèmes qui peuvent survenir pendant les mesures, l'étalonnage et la vérification. Lorsqu'un problème survient, l'écran affiche l'icône d'erreur ou d'avertissement avec une brève description du problème.
  • Page 41: Español 41

    1. El medidor reconoce automáticamente el tipo de sonda conectada. El medidor se puede conectar a un PC o dispositivo de almacenamiento USB para transferir los datos guardados en el medidor. El dongle de comunicación de Hach (HCD) ™ opcional conecta el medidor a Claros Los medidores portátiles de la serie HQ se encuentran disponibles en ocho modelos.
  • Page 42 22 x 9,7 x 6,3 cm (8,7 x 3,8 x 2,5 pulg.) Peso HQ1110, HQ1130, HQ1140 y HQ2100: 519 g (18,3 oz); HQ2200: 541 g (19,1 oz); HQ4100: 530 g (18,7 oz); HQ4200: 550 g (19,4 oz); HQ4300: 570 g (20,1 oz) Grado de protección...
  • Page 43: Información De Seguridad

    Especificación Detalles Almacenamiento de datos Almacenamiento automático en los modos Pulse para medir o Intervalo. Almacenamiento manual en el modo Continuo. Exportación de datos Conexión USB al PC o al dispositivo de almacenamiento USB (limitada a la capacidad del dispositivo de almacenamiento) Corrección de temperatura Apagado, automático y manual (según el parámetro) Certificaciones...
  • Page 44: Componentes Del Producto

    4 Correa de mano 10 Cable USB tipo A a micro USB, 1 m (3,3 pies) 5 Tapones de conector de sonda 11 Dongle de comunicación de Hach (HCD) opcional 6 Destornillador (Phillips n.º 1) 4.5 Certificación Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencias, IECS-003, Clase B: Registros de pruebas de control del fabricante.
  • Page 45 ® La palabra y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de HACH se realiza bajo licencia. Español 45...
  • Page 46: Instalación De La Pila

    • No utilice la pila si presenta daños visibles. • No utilice la pila tras producirse un fuerte choque o vibración. • No exponga la pila al fuego o a una fuente de calor. • Mantenga la pila a temperaturas inferiores a 70 ºC (158 ºF). •...
  • Page 47: Carga De La Pila

    5.3 Carga de la pila P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por fallo a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Page 48 Figura 4 Conexión al adaptador de alimentación USB o a un PC 48 Español...
  • Page 49 5.4 Instalación de la correa de mano Instale la correa de mano para sostener el medidor de forma segura. Consulte la Figura Figura 5 Instalación de la correa de mano 5.5 Instalación de los tapones de los conectores y el puerto USB Instale los tapones de los conectores en los puertos de la sonda y el puerto USB cuando no se utilicen, para mantener el grado de protección de la carcasa del instrumento.
  • Page 50 Figura 7 Instalación del tapón en el puerto USB Sección 6 Puesta en marcha 6.1 Puesta en marcha del medidor Pulse para iniciar el medidor. Si el medidor no se inicia, asegúrese de que la pila esté instalada correctamente o que el medidor esté conectado a una fuente de alimentación. Consulte Carga de la pila en la página 47.
  • Page 51: Pantalla De Inicio

    6.4 Conexión de las sondas Asegúrese de ajustar la hora y la fecha en el medidor antes de conectar una sonda. El registro de fecha y hora de las sondas se fija cuando se conecta por primera vez al medidor. Este registro de fecha y hora registra automáticamente el historial de la sonda y el momento en que se hacen mediciones.
  • Page 52 5 ID de muestra: indica el nombre de la muestra 11 Icono Bluetooth (si se ha instalado el dongle de medida comunicación de Hach): muestra si hay una conexión Bluetooth activa 6 Área de mensajes: muestra el estado de la 12 Indicador de carga de la pila: muestra el medición, el ID de la muestra, los errores y las...
  • Page 53 Figura 10 Ejemplo de pantalla de inicio: dos o tres sondas 1 Pantalla de inicio con dos sondas 4 Icono de guardar: los datos de medición se encuentran en el registro de datos 2 Icono de calibración: indica que la calibración no se 5 Icono de advertencia (consulte Solución de ha aceptado o ha caducado...
  • Page 54: Menú Principal

    7.3 Menú principal Pulse para acceder al menú principal. Consulte la Figura Figura 12 Descripción del menú principal 1 Pantalla Página inicio 4 Menú ID de muestra (Samples) 7 ID de usuario ® 2 Menú Configuración (Settings) 5 Acerca de la pantalla del 8 Icono Bluetooth (si el dongle medidor...
  • Page 55: Verificación De La Calibración

    8.2 Calibración de una sonda Los pasos que se indican a continuación son pasos generales para la calibración de la sonda con el medidor. Para cambiar los ajustes de calibración, consulte Ajustes de la sonda en la página 57. 1. En la pantalla de inicio, seleccione Calibrar.
  • Page 56 8.5 Inclusión del identificador de usuario con los datos almacenados El instrumento puede registrar un nombre de usuario (ID) con los datos almacenados. Introduzca varios nombres de usuario en el instrumento y, a continuación, seleccione el nombre de usuario correspondiente antes de iniciar las calibraciones o mediciones. 1.
  • Page 57 Opción Descripción Acceso Establece una contraseña para evitar el acceso a la configuración de la sonda, algunas configuraciones del medidor (modo de medición, temperatura, idioma) y actualizaciones de software. Un usuario sin contraseña no puede eliminar configuraciones o datos cuando el control de acceso está activado. Diagnóstico Crea un archivo de diagnóstico para soporte técnico o servicio si ocurre un problema técnico.
  • Page 58 Opción Descripción Exportar Envía una copia de todos los datos del registro de datos a un PC conectado o a un datos dispositivo de almacenamiento USB. Para conectar el instrumento a un PC, consulte la Figura 4 en la página 48. Para conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB estándar, utilice un adaptador micro USB a USB tipo A.
  • Page 59 Sección 13 Solución de problemas 13.1 Uso de las instrucciones en pantalla para solucionar problemas La interfaz de usuario dispone de instrucciones para ayudar a solucionar problemas que puedan producirse durante las mediciones, calibraciones y verificaciones. Cuando se produce un problema, la pantalla muestra el icono de error o advertencia con una breve descripción del problema.
  • Page 60 1. O medidor reconhece automaticamente o tipo de sonda que está conectada. O medidor pode se conectar a um PC ou dispositivo de armazenamento USB para transferir dados salvos no medidor. O Dongle de Comunicação Hach ™ (HCD) opcional conecta o medidor ao Claros Os medidores portáteis da série HQ estão disponíveis em oito modelos.
  • Page 61: Português 61

    22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 pol.) Peso HQ1110, HQ1130, HQ1140 e HQ2100: 519 g (18,3 oz); HQ2200: 541 g (19,1 oz); HQ4100: 530 g (18,7 oz); HQ4200: 550 g (19,4 oz); HQ4300: 570 g (20,1 oz) Classificação do invólucro...
  • Page 62: Informações De Segurança

    Especificação Detalhes Armazenamento de dados Armazenamento automático nos modos Pressione para ler e Intervalo. Armazenamento manual no modo Contínuo. Exportação de dados Conexão USB para PC ou dispositivo de armazenamento USB (limitado à capacidade do dispositivo de armazenamento) Correção de temperatura Desligado, automático e manual (específico do parâmetro) Certificações CE, FCC, ISED, RCM, KC, ETL: US DOE/eficiência em energia pelo NRCan,...
  • Page 63: Componentes Do Produto

    4 Cordão de segurança para as mãos 10 Cabo USB, tipo A para micro, 1 m (3,3 pés) 5 Plugues do conector da sonda 11 Dongle de Comunicação Hach (HCD) opcional 6 Chave de fenda, (Phillips nº 1) 4.5 Certificação Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation (Regulamentação para...
  • Page 64 Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. ® A marca e os logotipos Bluetooth são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e qualquer uso de tais marcas pela HACH é feito sob licença. 64 Português...
  • Page 65 5.1 Segurança da bateria de lítio A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão e incêndio. Baterias de lítio podem esquentar, explodir ou inflamar, e causar ferimentos graves se expostas a condições de abuso. •...
  • Page 66: Carregar A Bateria

    Figura 3 Remoção e instalação da bateria 5.3 Carregar a bateria P E R I G O Risco de choque elétrico. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
  • Page 67 Figura 4 Conecte ao adaptador de energia USB ou a um PC Português 67...
  • Page 68 5.4 Instalar o cordão Instale o cordão para segurar o medidor com segurança. Consulte Figura Figura 5 Instalação do cordão 5.5 Instale a sonda e os plugues de porta USB Instale os plugues de porta nas portas da sonda e nas portas USB quando elas não estiverem em uso para manter a classificação do invólucro do instrumento.
  • Page 69 Figura 7 Instalação do plugue de porta USB Seção 6 Inicialização 6.1 Iniciar o medidor Pressione para iniciar o medidor. Se o medidor não ligar, verifique se a bateria está instalada corretamente ou se o medidor está conectado a uma fonte de alimentação. Consulte Carregar a bateria na página 66.
  • Page 70: Tela Inicial

    6.4 Conexão de uma sonda Certifique-se de definir a hora e a data no medidor antes que uma sonda seja conectada. O registro de data/hora da sonda é definido assim que a sonda é conectada ao medidor. O registro de data/hora registra automaticamente o histórico e a hora da sonda quando as medições são feitas.
  • Page 71 Figura 9 Exemplo de tela inicial - Uma sonda 1 Menu Opções: fornece acesso às instruções e 7 Seção de valor da medição: mostra o valor medido, outros menus a temperatura e as unidades 2 Menu Dados: fornece acesso para visualizar e 8 Indicador de status de estabilidade da medição: gerenciar dados mostra o status da medição...
  • Page 72 Figura 10 Exemplo de tela inicial - Duas ou três sondas 1 Tela inicial com duas sondas 4 Ícone de salvar: os dados de medição estão no registro de dados 2 Ícone de calibrações: indica que a calibração não 5 Ícone de aviso (consulte Solução de problemas foi aceita ou expirou na página 78)
  • Page 73 7.3 Menu Principal Pressione para ir ao menu principal. Consulte Figura Figura 12 Descrição do menu principal 1 Página inicial 4 Menu ID da amostra 7 ID do usuário ® 2 Menu Configurações 5 Sobre a tela do medidor 8 Ícone de Bluetooth (se houver HCD instalado) ®...
  • Page 74 8.2 Calibrar uma sonda As etapas a seguir são etapas gerais para calibração da sonda com o medidor. Para alterar as configurações de calibração, consulte Configurações da sonda na página 76. 1. Na tela inicial, selecione Calibrar. Se mais de uma sonda estiver conectada, selecione a sonda a ser calibrada.
  • Page 75 8.5 Inclua a ID do usuário com dados armazenados O instrumento pode registrar um nome de usuário (ID) com os dados armazenados. Insira vários nomes de usuário no instrumento e, em seguida, selecione o nome de usuário aplicável antes do início das calibrações e medições.
  • Page 76 Opção Descrição Acessar Define uma senha para impedir o acesso às configurações da sonda, algumas configurações do medidor (modo de medição, temperatura, idioma) e atualizações de software. Um usuário sem a senha não pode excluir configurações ou dados quando o controle de acesso está...
  • Page 77 Opção Descrição Exportar Envia uma cópia de todos os dados que estão no registro de dados para um PC conectado dados ou um dispositivo de armazenamento USB. Para conectar o instrumento a um PC, consulte Figura 4 na página 67. Para conectar o instrumento a um dispositivo de armazenamento USB padrão, use um adaptador de um conector micro USB para USB Tipo A.
  • Page 78 Seção 13 Solução de problemas 13.1 Use as instruções de solução de problemas na tela A interface do usuário tem instruções de solução de problemas para ajudar a corrigir problemas que podem ocorrer durante as medições, calibrações e verificações. Quando ocorre um problema, a tela exibe o ícone de erro ou de advertência com uma breve descrição do problema.
  • Page 79 目录 1 在线用户手册 8 操作 第 79 页 第 91 页 2 产品概述 9 仪表设置 第 79 页 第 92 页 3 规格 10 探头设置 第 80 页 第 93 页 4 基本信息 11 数据管理 第 81 页 第 93 页 5 安装...
  • Page 80 规格 详细信息 尺寸(长 x 宽 x 高) 22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 in.) HQ1110、HQ1130、HQ1140 和 HQ2100:519 g (18.3 oz);HQ2200:541 g (19.1 oz); 重量 HQ4100:530 g (18.7 oz);HQ4200:550 g (19.4 oz);HQ4300:570 g (20.1 oz) IP67(安装了电池盒后)...
  • Page 81 规格 详细信息 温度校正 关闭、自动和手动(取决于特定参数) CE、FCC、ISED、RCM、KC、ETL 认证:US DOE/NRCan 能源效率、RoHS 认证 HQ1000 和 HQ2000 系列:1 年(美国),2 年(欧盟);HQ4000 系列:3 年(美国), 保修 3 年(欧盟) 第 4 节 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。 制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修 订版可在制造商的网站上找到。 4.1 安全信息 注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律 允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户独自负责识别重大应用风险并安装适当的保护装置,以在设备可能 出现故障时保护工艺流程。 请在拆开本设备包装、安装或使用前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事项。否 则,可能会对操作者造成严重的人身伤害,或者对设备造成损坏。 请确保产品拆开时的完整无损伤。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 4.2 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。...
  • Page 82 8 可选电源插头 3 仪表 9 USB 电源适配器 4 手系索 10 USB 线缆,A 型转 Micro 型,1 m (3.3 ft) 长 5 探头端口塞 11 可选 Hach Communication Dongle (HCD) 6 #1 十字螺丝刀 4.5 认证 加拿大无线电干扰条例(IC 认证) (Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,B 类: 支持性测试结果在制造商处保存。...
  • Page 83 居民区工作时可能会产生有害干扰,这种情况下用户须自行承担费用消除这种干扰。以下方法可用于 减少干扰问题: 1. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 2. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 3. 同时尝试以上多项措施。 4.6 哈希通讯电子狗(可选) ® ™ 可选的“哈希通讯电子狗”(HCD) 使用 Bluetooth 通过 Claros 技术 进行低能耗通讯。安装和操作此 设备时,请遵循所有制造商指南和警告。请参阅 HCD 随附的文档。 4.7 预期用途 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规 程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 HQ 系列便携式仪表适合在实验室或现场测量水质参数的个人使用。HQ 系列仪表不会处理或改变水 质。 第 5 节 安装 危 险 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 5.1 锂电池安全性 警...
  • Page 84 5.2 安装电池 警 告 火灾和爆炸危险。本设备配备高能量锂电池,这种电池即使在没有电量的情况下也能点燃并引起火灾或 爆炸。为了维持仪器外壳提供的安全性,必须使用随附的紧固件来安装和固定仪器外壳盖。 警 告 爆炸和火灾危险。不得使用替代电池。仅使用由仪器制造商提供的电池。 图 3 只能使用制造商提供的可充电锂离子电池。请参阅 以了解电池的拆装。 图 3 电池拆装 5.3 给电池充电 危 险 电击致命危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使用接地故障电路中断器 (GFCI/GFI) 将此设备连接到其主电源。 警 告 火灾危险。仅允许使用本仪器指定的外部电源。 警 告 电击危险。外部连接的设备必须通过适用的国家安全标准评估。 中文...
  • Page 85 使用随附的 USB 线缆和 USB 电源适配器或 PC 为电池充电。请参阅 4。当仪器连接到电源且按下 图 开/关键时,绿色 LED 指示灯亮起。用户可以在电池充电时操作仪器。在使用 USB 电源适配器且仪器 电源关闭时,一节电量耗尽的电池需要大约 5 小时能充满电。 图 4 连接到 USB 电源适配器或 PC 中文 85...
  • Page 86 5.4 安装系索 安装系索可安全握住仪表。请参阅 图 5。 图 5 系索安装 5.5 安装探头和 USB 端口塞 在探头端口和 USB 端口未使用时,可以安装端口塞来维持仪器的外壳防护等级。请参阅 图 6 和 7。 图 注: 图 6 所示为一台带有三个探头端口的仪表。部分仪表型号仅有一个或两个探头端口。 图 6 安装端口塞 中文...
  • Page 87 图 7 安装 USB 端口塞 第 6 节 启动 6.1 启动仪表 按 以启动仪表。如果仪表未启动,请确保电池安装正确或仪器已连接至电源。请参阅 给电池充电 第 84 页。 6.2 选择语言 首次启动仪表或安装新电池后启动时,显示语言选择界面,选择适用的语言。用户也可以从“设置”菜单 中更改语言。 6.3 设置日期和时间 首次启动仪表或安装新电池后启动时,显示屏将显示日期-时间设置界面完成以下步骤以设置日期和时 间。 注: 用户还可以从 “ 设置 ” 菜单中更改日期和时间。 1. 按向上和向下箭头选择日期格式。 2. 按向右箭头以转至日期和时间。 3. 按向上和向下箭头更改日期和时间。 4. 按向右箭头以突出显示保存。 5. 选择保存以保存设置。 中文...
  • Page 88 6.4 连接探头 连接探头之前,确保设置仪表的时间和日期。在将探头首次连接到仪表时,设置探头的时戳。该时戳 图 8 会自动记录探头使用历史及测量时间。请参阅 将探头连接至仪表。 图 8 将探头连接到仪表 第 7 节 用户界面及导航 启动后,显示屏会显示主界面。请参阅 主界面 第 88 页。使用按键选择可用选项以及更改值。请参阅 第 90 页。使用主菜单转至设置和其他菜单。请参阅 第 91 页。 按键 主菜单 7.1 主界面 仪表开启并连接了探头时,显示器会显示主界面。请参阅 图 9。HQ4100、HQ4200 和 HQ4300 机型 配备了彩色显示屏。对于具有两个或三个探头端口的机型,屏幕上会显示所有已连接的探头。请参阅 10。 图 以下任务可从主界面访问: • 测量样本 •...
  • Page 89 图 9 主界面示例—单个探头 1 选项菜单:用于访问说明和其他菜单 7 测量值区:显示测量值、温度和单位 2 数据菜单:用于查看和管理数据 8 测量稳定性状态指示灯:显示测量状态 3 校准按钮:用于启动校准 9 Intellical 探头端口:显示所连接探头的端口位置 4 读取按钮:用于读取样本或标准溶液的值 10 Intellical 探头名称:显示所连接探头的型号名称 ® 5 样本 ID:显示所测量样本的名称 11 Bluetooth 图标(如果安装了哈希通讯电子狗): 在蓝牙连接激活时显示 6 消息区域:显示测量状态、样本 ID、错误和警告 12 电池电量指示:显示电池充电量(百分比) 中文 89...
  • Page 90 图 10 主界面示例—两个或三个探头 1 双探头仪表主界面 4 保存图标:测量数据位于数据日志中 2 校准图标:表示校准不可接受或已过期 5 警告图标(请参阅 故障排除 第 94 页) 3 错误图标(请参阅 第 94 页) 6 三探头仪表主界面 故障排除 7.2 按键 11。 有关按键的说明,请参见 图 图 11 按键说明 1 开/关键 4 返回键 2 导航箭头 5 选择键 3 菜单键 中文...
  • Page 91 7.3 主菜单 12。 按 (主页) 进入主菜单。请参阅 图 图 12 主菜单说明 1 主页 4 样本 ID 菜单 7 用户 ID ® 2 设置菜单 5 关于仪表屏幕 8 Bluetooth 图标(如果安装了 HCD) ® 3 数据菜单 6 日期和时间 9 Bluetooth 设备 ID(如果安装了 HCD) 第 8 节 操作 本节将提供仪表的常规操作说明。关于更完整的说明,请参阅仪表屏幕上的指示或探头的使用手册。...
  • Page 92 4. 在适用条件下,选择 读取 以测量其他缓冲溶液或标准溶液的值。选择 保存 以储存校准。 注: 如果校准不可接受,请参阅仪表屏幕上或用户手册中的故障排除说明。 8.3 验证校准 第 93 页。 以下是仪表用于验证探头校准情况的常规步骤。若要更改验证设置,请参阅 探头设置 1. 在主界面选择选项 > 验证校准。显示屏会显示用于验证的缓冲液或标准溶液。 注: 如果连接了多个探头,请选择要验证的探头。 2. 制备用于验证的缓冲液或标准溶液。遵照屏幕上的指示或探头的用户手册。 3. 选择读取开始验证。仪表会测量验证溶液的值。完成测量后,显示屏将显示结果。 4. 如果验证成功 ,请选择 保存 以保存结果。 注: 如果验证不可接受,请参阅仪表屏幕上或用户手册中的故障排除说明。 8.4 为测量数据添加样本 ID 该仪器可为存储的测量数据保存样本名称 (ID)。在仪器中输入多个样本名称,然后在测量样本之前选 择适用的样本名称。仪器会对具有相同名称的样本进行编号,如“样本名称 (2)”。 1. 按 ,然后选择...
  • Page 93 选项 说明 测量模式 设置测量模式。选项:单次测量、连续测量 或 间隔。 单次测量:仅当按下 读取 时才测量样品。满足稳定性标准时,数据将自动保存在数据日志中。 间隔:在指定的时间段内,每隔一定的时间对样品进行测量。数据将自动保存在数据日志中。 连续测量:仪表连续测量样品值。仅当用户选择保存时,才会将数据保存在数据日志中。 温度 将温度单位设为 °C 或 °F。 显示屏 更改显示设置。选项:亮度、背光 和 关机。 亮度: 更改背光的强度。选项:10 至 100%(默认值:50%)。 背光:当仪表在指定时间内不使用时,背光将关闭。选项:15 秒、30 秒、1 分钟、5 分钟或绝 不。 关机:在指定时间内不使用仪表时,仪表将关机。选项:1 分钟、2 分钟、5 分钟、10 分钟、30 分 钟、1 小时、2 小时或绝不。 声音 设置仪表在按键或通知期间发出声音。选项:按键、稳定性报警、提醒、错误/警告报警或(电池)...
  • Page 94 选项 说明 将数据日志中的所有数据拷贝后发送到所连接的 PC 或 USB 存储设备。要将仪器连接至 PC,请参 导出数 图 4 第 85 页。要将仪器连接至标准 USB 存储设备,请使用 Micro USB 转 USB A 型适配器。或 据 见 者,还可使用配有 Micro USB 连接器的 USB 存储设备。 当仪器连接到 PC 时,“文件资源管理器”窗口将打开至连接的仪器驱动器。展开驱动器,查找含有仪 表名称和序列号的子文件夹。数据文件显示为 .csv 文件,该文件以日期和时间作为文件名。将 .csv 文件保存到计算机上的某一位置。 注: 如果 “ 文件资源管理器 ” 窗口没有自动打开,则手动打开 “ 文件资源管理器 ” 窗口,并查找带有仪表 名称的驱动器。...
  • Page 95 第 14 节 备件 警 告 人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设备故障。本部分中的更换部件均 经过制造商的批准。 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参考公司网站上的联系信息。 备件 说明 物品编号 可充电锂离子电池,18650 型,3.7 VDC,3400 mAh LEZ015.99.00001 线缆,USB 2.0 A 型插头转 Micro B 型插头,0.91 m (3 ft) LEZ015.99.00002 LEZ015.99.A001A 标准型探头的现场工具包 LEZ015.99.A002A 坚固型探头的现场工具包 LEZ015.99.A005A 手系索和防尘塞 LEZ015.99.A003A 带有手提带的支架 LEZ015.99.A004A 防护手套 LEZ015.99.00006 USB 电源适配器,5 VDC,2 A,100–240 VAC,美国...
  • Page 96: 日本語

    本取扱説明書は、 製造元 Web サイトにある取扱説明書よりも記載される情報が少なくなっています。 第 2 章 製品概要 HQ シリーズのポータブル測定器は、デジタル IntelliCAL プローブと組み合わせ 1 つ以上の水質項 目を測定できます。図 1 を参照してください。測定器では、 接続されているプローブの種類が自動的 に認識されます。測定器を PC または USB ストレージデバイスに接続して、測定器に保存されてい ™ るデータを転送できます。オプションの Hach 通信ドングル (HCD) を使うと、測定器を Claros に 接続できます。 HQ シリーズのポータブル測定器には、8 つのモデルがあります。表 1 に、各モデルに接続できるプ ローブの種類を示します。 図 1 製品概要...
  • Page 97 22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 インチ) さ) HQ1110、HQ1130、HQ1140 および HQ2100: 519 g (18.3 oz)、HQ2200: 541 g 質量 (19.1 oz)、 HQ4100: 530 g (18.7 oz)、 HQ4200: 550 g (19.4 oz)、 HQ4300: 570 g (20.1 oz) IP67 (バッテリー収納部装着時)
  • Page 98 仕様 詳細 [Push to read (都度測定)] および [Interval (インターバル)] モードで自動保存。 データ保存 [Continuous (連続)] モードでの手動保存。 PC または USB ストレージデバイスへの USB 接続 (ストレージデバイスの容量により データ出力 制限) オフ、自動、および手動 (パラメーター固有) 温度補正 CE、FCC、ISED、RCM、KC、ETL 検証済み: US DOE/NRCan エネルギー効率、RoHS 認証 保証 HQ1000 および HQ2000 シリーズ: 1 年 (米国)、2 年 (EU)、HQ4000 シリーズ: 3 年 (米 国)、3 年...
  • Page 99 8 オプションの電源プラグ 3 測定器 9 USB 電源アダプター 4 吊りひも 10 USB ケーブル、タイプ A - マイクロ、1 m (3.3 ft) 5 プローブコネクタプラグ 11 オプションの Hach 通信ドングル (HCD) 6 ドライバー (#1 プラス) 4.5 認証 カナダの障害発生機器規則、IECS-003、クラス B: テスト記録はメーカーにあります。 このクラス B デジタル装置はカナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たします。 Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Page 100 ギーを生成および使用するもので、 取り扱い説明書に従って取り付けおよび使用しない場合にはそれ を放射する場合があり、 無線通信に対して有害な干渉を発生させる可能性があります。住宅地域にお ける本装置の使用は有害な電波妨害を引き起こすことがあり、 その場合ユーザーは自己負担で電波妨 害の問題を解決する必要があります。干渉の問題を軽減するために以下の手法が利用可能です。 1. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 2. 妨害を受けている装置の受信アンテナの方向および位置を変えてみます。 3. 上記の措置を組み合わせてみます。 4.6 Hach 通信ドングル (オプション) ® ™ オプションの Hach 通信ドングル (HCD) は Bluetooth に対応しています 低エネルギーで Claros と通信できます。全製造元のガイダンスと警告に従って、機器を取り付け、操作します。HCD 付属 の説明書を参照してください。 4.7 使用目的 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人用保護具をす べて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してくだ さい。...
  • Page 101 • 強い衝撃や振動のかかったバッテリーは使用しないでください。 • バッテリーを火気にさらしたり、引火させたりしないようにしてください。 • バッテリーは 70 °C (158 °F) より低い温度で保管してください。 • バッテリーは液体から離してください。 • バッテリーのプラスとマイナスの端子が接触しないようにしてください。 • 許可されていない人がバッテリーに触れないようにしてください。 • バッテリーは、自治体や国の規則に従って廃棄してください。 • 直射日光の当たる場所、熱源の近く、密閉された車内や直射日光の下などの高温の環境で本装置を 使用したり、保管したりしないでください。 5.2 バッテリーの取り付け 警 告 火災および爆発の危険。本装置には高エネルギーのリチウム電池が内蔵されており、この電池は電源 がオフの状態でも発火し、火災や爆発の原因となる可能性があります。装置の筐体に施されている安 全防護性能を保持するため、筐体のカバーは必ず設置し、付属のハードウェアと固定してください。 警 告 爆発および火災の危険。バッテリーの代用は許可されません。装置メーカーが提供するバッテリーの みを使用してください。 必ず製造元が提供するリチウムイオン充電式バッテリーを使用してください。バッテリーの取り付 けまたは取り外しについては、図 3 を参照してください。 図 3 バッテリーの取り付けと取り外し 日本語...
  • Page 102 5.3 バッテリーの充電 危 険 感電死の危険。この装置を屋外または湿っている可能性がある場所で使用する場合は、主電源との接 続に漏電回路安全装置 (GFCI/GFI) を使用する必要があります。 警 告 火災の危険。本装置指定の外部電源のみを使用してください。 警 告 電気ショックの危険。外部接続された機器には、該当する国の安全標準評価が必要です。 付属の USB ケーブルと USB 電源アダプター、 または PC を使ってバッテリーを充電します。図 4 を 参照してください。装置を電源に接続し、オン/オフキーを押すと、緑色の LED インジケータが点灯 します。バッテリーの充電中でも、装置を操作できます。USB 電源アダプターを使用して、装置の 電源をオフにしてから約 5 時間経過すると、バッテリーが完全に充電されます。 日本語...
  • Page 103 図 4 USB 電源アダプターまたは PC に接続します 日本語 103...
  • Page 104 5.4 吊りひもの取り付け 吊りひもを取り付けると、測定器を安全に持つことができます。図 5 を参照してください。 図 5 吊りひもの取り付け 5.5 プローブと USB ポートプラグを取り付けます ポートを使用しない場合には、プローブポートと USB ポートにポートプラグを取り付けます。図 6 および図 7 を参照してください。 注 : 図 6 は、プローブポートを 3 個装備する測定器です。一部の測定器モデルには、プローブポートが 1 個または 個しか装備されていません。 図 6 ポートプラグの取り付け 日本語...
  • Page 105 図 7 USB ポートプラグの取り付け 第 6 章 スタートアップ 6.1 測定器の起動 を押して、測定器を起動します。測定器が起動しない場合には、バッテリーが正しく取り付けら れているか、または測定器が電源に接続されていることを確認してください。バッテリーの充電 102 ページ を参照してください。 6.2 言語の選択 測定器の電源を初めてオンにしたとき、または新しいバッテリーを取り付けたときに、ディスプレイ に [Language Selection (言語選択)] 画面が表示されます。該当する言語を選択します。[Settings (設 定)] メニューから言語を変更することもできます。 6.3 日付と時刻の設定 測定器の電源を初めてオンにしたとき、または新しいバッテリーを取り付けたときに、ディスプレイ に [Date-Time (日付と時刻)] 画面が表示されます。以下の手順を実施して、 日付と時刻を設定します。 注 : [Settings ( 設定 )] メニューから日付と時刻を変更することもできます。 1.
  • Page 106 6.4 プローブの接続 必ず測定器の日付と時刻を設定してからプローブを接続してください。プローブのタイムスタンプ は、プローブが初めて測定器に接続されたときに設定されます。タイムスタンプにより、プローブの 履歴と測定を実施した時刻を自動的に記録します。プローブを測定機に接続する方法については、 図 8 を参照してください。 図 8 測定器へのプローブの接続 第 7 章 ユーザーインターフェースとナビゲーション 106 ページ を参照して スタートアップ後、ディスプレイにホーム画面が表示されます。ホーム画面 ください。キーパッドを使用して、使用可能なオプションを選択し、値を変更します。キーパッド 108 ページ を参照してください。メインメニューを使用して、 設定およびその他のメニューに進みま 109 ページ を参照してください。 す。 メインメニュー 7.1 ホーム画面 測定器の電源がオンで、プローブが測定器に接続されている場合、ディスプレイにホーム画面が表示 されます。図 9 を参照してください。HQ4100、HQ4200、HQ4300 モデルには、カラーディスプレ イが装備されています。2 個または 3 個のプローブポートがあるモデルでは、接続されている全プロ ーブが画面に表示されます。図...
  • Page 107 3 校正 ボタン: 校正を開始 9 IntelliCAL プローブポート: 接続されているプローブ のポート位置を表示 4 測定 ボタン: サンプルまたは標準溶液の値を測定 10 IntelliCAL プローブ名: 接続されているプローブの モデル名を表示 ® 5 サンプル ID: 測定したサンプル名を表示 11 Bluetooth アイコン (Hach 通信ドングルを取り付 けている場合): Bluetooth 接続がアクティブなとき に表示 6 メッセージ領域: 測定ステータス、サンプル ID、エ 12 バッテリー充電インジケータ: バッテリーの充電状 ラー、警告を表示 況をパーセントで表示 日本語 107...
  • Page 108 図 10 ホーム画面の例 - プローブが 2 ~ 3 個の場合 1 プローブ 2 個を接続した場合のホーム画面 4 [Save (保存)] アイコン: 測定データをデータログに 保存 2 [Calibration (校正)] アイコン: 校正が許容されなかっ 5 [Warning (警告)] アイコン (トラブルシューティング 113 ページ を参照) たか、期限切れであることを表示 3 [Error (エラー)] アイコン (トラブルシューティング 6 プローブ 3 個を接続した場合のホーム画面 113 ページ...
  • Page 109 7.3 メインメニュー (ホーム)を押すと、メインメニューに戻ります。図 12 を参照してください。 図 12 メインメニューの説明 1 ホーム 4 [Sample ID (サンプル ID)] メニ 7 ユーザーの ID ュー ® 2 設定 メニュー 5 測定器画面について 8 Bluetooth アイコン (HCD を取 り付けている場合) ® 3 データ メニュー 6 日付と時刻 9 Bluetooth デバイス...
  • Page 110 8.2 プローブの校正 以下の手順は、測定器を使用したプローブ校正の一般的な手順です。校正設定を変更するには、プロ 112 ページ を参照してください。 ーブ設定 1. ホーム画面から、 校正 を選択します。複数のプローブが接続されている場合は、 校正するプロ ーブを選択します。ディスプレイに、校正に使用する溶液が表示されます。 2. 校正用の緩衝液または標準溶液を準備します。測定器画面上の指示、またはプローブの取扱説明 書の記載に従ってください。 3. 測定] を選択して、校正を開始します。測定器で校正液の値が測定されます。測定が完了すると、 ディスプレイに結果が表示されます。 4. 必要に応じて、測定 を選択して、他の緩衝液または標準溶液の値を測定します。保存 を選択し て、校正を保存します。 注 : 校正が許容されない場合には、測定器画面上のトラブルシューティング手順、またはプローブの取扱説明書 の記載を参照してください。 8.3 校正の検証 以下の手順は、 測定器を使用したプローブ校正を検証する一般的な手順です。検証設定を変更するに 112 ページ を参照してください。 は、プローブ設定 1. ホーム画面でオプション > 校正の検証 を選択します。ディスプレイに、 検証に使用する緩衝液ま たは標準溶液が表示されます。...
  • Page 111 8.5 保存データへのユーザー ID の追加 装置には、保存するデータにユーザー名 (ID) を付けて記録できます。校正または測定を開始する前 に、装置に複数のユーザー名を入力して、該当するユーザー名を選択します。 を押して、設定 を選択します。設定が一覧で表示されます。 2. ユーザーを選択します。 3. オプションを選択します。 オプション 解説 ユーザー ユーザー名を選択します。選択したユーザー名がメインメニュー画面に表示され、 保 存データがそのユーザー名で保存されます。 新しいユーザーを作成 画面を開いて、新しいユーザー名を追加します。ユーザー名には、文字と数字を含め ることができます。 ユーザーを削除 ユーザー名を削除します。 第 9 章 メーター設定 メーターの一般設定を変更するには、以下の手順を実行します。 注 : パスワード保護を適用すると、一部のメニューへのアクセスを禁止できます。アクセス制御の詳細については、 オンラインユーザーマニュアルを参照してください。 を押して、設定 を選択します。設定が一覧で表示されます。 2. オプションを選択します。 オプシ 解説 ョン...
  • Page 112 オプシ 解説 ョン アクセ プローブ設定、一部のメーター設定(測定モード、温度、言語) 、およびソフトウェア更新へのア ス クセスを防止するためにパスワードを設定します。パスワードを持たないユーザーは、 アクセス制 御がオンの場合、設定やデータを削除できません。 診断 技術的な問題が発生した場合に、テクニカルサポートまたはサービスの診断ファイルを作成しま す。ユーザーは、ファイルを取得するためにメーターを PC に接続する必要があります。 第 10 章 プローブ設定 プローブを測定器に接続すると、測定、校正、検証のプローブ設定を変更できます。接続されたプロ ーブの設定にアクセスするには、以下の手順を参照してください。設定の詳細については、測定器の オンライン取扱説明書を参照してください。 注 : パスワード保護を適用すると、 一部のメニューへのアクセスを禁止できます。セキュリティ設定の詳細について は、オンライン取扱説明書を参照してください。 を押して、設定 を選択します。設定が一覧で表示されます。 2. プローブ名を選択します。 3. 該当するオプションの選択: 測定、校正、または検証。 第 11 章 データ管理 測定器には、サンプル測定、校正、検証のデータが以下のように保存されます。 • サンプル測定 - 測定モードが [Push to read (都度測定)] または [Interval (インターバル)] の場合、 測 定器は測定したサンプルデータを自動的に保存します。測定モードが...
  • Page 113 オプショ 解説 ン 校正履歴 接続されているプローブの最新の校正データと以前の校正データを表示します。 データの データログ内の全データを消去します。パスワード保護により、 データ削除オプションへのアクセ 削除 スを禁止できます。 第 12 章 メンテナンス 注 意 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある要員が行う必要があ ります。 12.1 装置の清掃 装置の外装を湿らせた布と中性石鹸液で清掃し、必要に応じて装置を拭き取って乾燥させます。 12.2 バッテリーの交換 バッテリーが充電されない場合、または充電が維持されない場合には、バッテリーを交換してくださ い。必ず製造元から提供されたバッテリーとバッテリー充電器を使用してください。バッテリーの 101 ページ を参照してください。 取り付け 12.3 出荷の準備 この装置にはリチウムイオンバッテリーが付属していますが、 このバッテリーは危険物として規制さ れており、どの輸送タイプでも危険物規制に準拠する必要があります。以下の手順に従って、装置を 修理またはメンテナンスに送付してください。 • 出荷前に、プローブを取り外してください。 • 洗浄して除染してから出荷してください。 • 最高の安全性を確保するため、機器からリチウムイオンバッテリーを取り外し、バッテリーは送付 しないでください。バッテリーを送付する必要がある場合は、...
  • Page 114 注 : プロダクト番号とカタログ番号は、 一部の販売地域では異なる場合があります。詳細は、取り扱い販売店にお問 い合わせください。お問い合わせ先については、当社の Web サイトを参照してください。 交換部品 解説 アイテム番号 LEZ015.99.00001 バッテリー、充電式 18650 リチウムイオン、3.7 VDC、3400 mAh LEZ015.99.00002 ケーブル、USB 2.0 プラグタイプ A - マイクロプラグタイプ B、0.91 m (3 ft) LEZ015.99.A001A 標準プローブのフィールドケース LEZ015.99.A002A 堅牢型プローブのフィールドケース LEZ015.99.A005A 吊りひもおよび防塵プラグ LEZ015.99.A003A ハンドストラップ付きキックスタンド LEZ015.99.A004A 保護手袋 LEZ015.99.00006 USB 電源アダプター、5 VDC、2 A、100 ~ 240 VAC、米国用 USB 電源アダプター、5 VDC、2 A、100 ~...
  • Page 115 프로브와 함께 사용하여 하나 이상의 수질 파라미터를 1을(를) 참조하십시오. 계측기는 연결된 프로브 유형을 자동으로 인식합니다. 계측 측정합니다. 그림 기를 PC 또는 USB 저장 장치에 연결하여 계측기에 저장된 데이터를 전송할 수 있습니다. 옵션 Hach ™ Communication Dongle(HCD)은 계측기를 Claros 에 연결합니다.
  • Page 116 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양 세부 사항 22 x 9.7 x 6.3cm(8.7 x 3.8 x 2.5in.) 치수(L x W x H) HQ1110, HQ1130, HQ1140, HQ2100: 519g(18.3oz); HQ2200: 541g(19.1oz); HQ4100: 무게 530g(18.7oz); HQ4200: 550g(19.4oz); HQ4300: 570g(20.1oz) IP67(배터리함 설치) 외함 등급...
  • Page 117 사양 세부 사항 온도 보정 끄기, 자동 및 수동(파라미터에 따라 다름) CE, FCC, ISED, RCM, KC, ETL 인증: US DOE/ NRCan 에너지 효율성, RoHS 인증 HQ1000 및 HQ2000 시리즈: 1년(미국), 2년(EU); HQ4000 시리즈: 3년(미국), 3년(EU) 보증 섹션 4 일반 정보 제조업체는...
  • Page 118 9 USB 전원 어댑터 4 손잡이 끈 10 USB 케이블, Type A to micro, 1m(3.3ft) 5 프로브 커넥터 플러그 11 Hach Communication Dongle(HCD)(옵션) 6 스크루 드라이버(#1 Phillips) 4.5 인증 캐나다 무선 간섭 유발 장치 규정, IECS-003, 등급 B: 보조 테스트 기록은 제조업체가 제공합니다.
  • Page 119 • 배터리 단자의 양극과 음극을 서로 접촉하지 마십시오. • 자격을 갖추지 못한 사람이 배터리를 만지지 못하게 하십시오. • 현지, 지역 및 국가 규정에 따라 배터리를 폐기하십시오. ® Bluetooth 단어 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc.에서 소유한 등록 상표이며 HACH에서 라이선 스에 따라 해당 마크를 사용합니다. 한글 119...
  • Page 120 • 계측기를 직사광선이 비치는 곳, 열원 근처 또는 직사광선이 비치는 밀폐된 차량 등의 고온 환경에 서 사용하거나 보관하지 마십시오. 5.2 배터리 설치 경 고 화재 및 폭발 위험. 본 장비에는 전원이 공급되지 않아도 인화. 화재 또는 폭발 위험이 있는 고에너지의 리튬...
  • Page 121 경 고 전기쇼크 위험. 외부 연결된 장비는 해당하는 국가 안전 표준에 따라 평가를 마쳐야 합니다. 제공된 USB 케이블과 USB 전원 어댑터 또는 PC를 사용하여 배터리를 충전하십시오. 4을(를) 참 그림 조하십시오. 기기가 전원에 연결되어 있을 때 켜기/끄기 키를 누르면 녹색 LED 표시등이 켜집니다. 사 용자는...
  • Page 122 5.4 손잡이 끈 설치 5을(를) 참조하십시오. 손잡이 끈을 설치하여 계측기를 안전하게 잡습니다. 그림 그림 5 손잡이 끈 설치 5.5 프로브 및 USB 포트 플러그 설치 기기의 외함 등급을 유지하기 위해 포트를 사용하지 않을 때는 프로브 포트와 USB 포트에 포트 플러 그림...
  • Page 123 그림 7 USB 포트 플러그 설치 섹션 6 시작 6.1 계측기 시작 키를 눌러 계측기를 시작합니다. 계측기가 시작되지 않으면 배터리가 올바르게 설치되었는지 또는 120 페이지을(를) 참조하십시오. 계측기가 전원에 연결되어 있는지 확인하십시오. 배터리 충전 6.2 언어 선택 계측기의 전원을 처음 켤 때 또는 새 배터리를 설치할 때 디스플레이에 언어 선택 화면이 표시됩니다. 해당...
  • Page 124 6.4 프로브 연결 프로브를 연결하기 전에 시간 및 날짜를 계측기에 설정해야 합니다. 프로브의 타임 스탬프는 프로브가 계측기에 처음 연결될 때 설정됩니다. 타임 스탬프는 프로브 내역과 측정이 이루어진 시간을 자동으로 기록합니다. 프로브를 계측기에 연결하려면 그림 8을 참조하십시오. 그림 8 프로브를 계측기에 연결 섹션...
  • Page 125 표시합니다. ® 5 샘플 ID: 측정되는 샘플의 이름을 표시합니다. 11 Bluetooth 아이콘(Hach Communication Dongle이 설치된 경우): Bluetooth 연결이 활성 상태일 때 표 시됩니다. 6 메시지 영역: 측정 상태, 샘플 ID, 오류 및 경고를 표 12 배터리 충전 표시등: 배터리 충전율을 표시합니다.
  • Page 126 그림 10 홈 화면 예—2~3개의 프로브 1 프로브 2개가 있는 홈 화면 4 저장 아이콘: 측정 데이터가 데이터 로그에 있습니 다. 2 Calibration(교정) 아이콘: 교정이 허용되지 않았거나 5 경고 아이콘(문제 해결 131 페이지 참조) 만료되었음을 나타냅니다. 3 오류 131 페이지 참조) 6 프로브...
  • Page 127 7.3 기본 메뉴 12을(를) 참조하십시오. 을 눌러 메인 메뉴로 이동합니다. 그림 그림 12 기본 메뉴 옵션 1 홈 화면 4 샘플 ID 메뉴 7 사용자 ID ® 2 설정 메뉴 5 계측기 화면 정보 8 Bluetooth 아이콘(HCD가 설치 된 경우) ®...
  • Page 128 8.2 프로브 교정 다음 단계는 계측기를 사용한 프로브 교정에 대한 일반 단계입니다. 교정 설정을 변경하려면 프로브 130 페이지를 참고하십시오. 설정 1. 홈 화면에서 교정를 선택합니다. 둘 이상의 프로브가 연결된 경우 교정할 프로브를 선택합니다. 디스플레이에 교정에 사용할 용액이 표시됩니다. 2. 교정에 사용할 버퍼 또는 표준 용액을 준비합니다. 계측기의 화면 지침 또는 프로브의 사용 설명서 를...
  • Page 129 8.5 저장된 데이터와 함께 사용자 ID 포함 이 기기는 저장된 데이터와 함께 사용자 이름(ID)을 기록할 수 있습니다. 기기에 여러 개의 사용자 샘 플 이름을 입력한 다음 교정 또는 측정을 시작하기 전에 해당 사용자 이름을 선택합니다. 을(를) 누르고 설정를 선택합니다. 설정 목록이 표시됩니다. 2.
  • Page 130 옵션 설명 프로브 설정, 일부 미터 설정 (측정 모드, 온도, 언어) 및 소프트웨어 업데이트에 액세스하지 못하도 액세스 록 암호를 설정합니다. 비밀번호가없는 사용자는 액세스 제어가 켜져있을 때 설정 또는 데이터를 삭 제할 수 없습니다. 진단 기술적 인 문제가 발생하면 기술 지원 또는 서비스를위한 진단 파일을 만듭니다. 파일을 얻으려면 사용자는...
  • Page 131 옵션 설명 교정 내 연결된 프로브의 현재 및 이전 교정 데이터를 표시합니다. 역 데이터 데이터 로그의 모든 데이터를 지웁니다. 암호 보호로 인해 데이터 삭제 옵션에 액세스하지 못할 수 삭제 있습니다. 섹션 12 유지관리 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 12.1 기기...
  • Page 132 교체 부품 설명 품목 번호 LEZ015.99.00001 배터리, 충전식 18650 리튬 이온, 3.7 VDC, 3400mAh 케이블, USB 2.0 플러그 유형 A - 마이크로 플러그 유형 B, 0.91m(3ft) LEZ015.99.00002 LEZ015.99.A001A 표준 프로브의 필드 케이스 LEZ015.99.A002A 러기드형 프로브의 필드 케이스 LEZ015.99.A005A 손잡이 끈과 더스트 플러그 LEZ015.99.A003A 핸드...
  • Page 133: ไทย

    ถ่ า ยโอนข้ อ มู ล ที ่ บ ั น ทึ ก อยู ่ ใ นมิ เ ตอร์ ไ ด้ อุ ป กรณ์ เ สริ ม จะเชื ่ อ มต่ อ มิ เ ตอร์ เ ข้ า กั บ ™ Hach Communication Dongle (HCD) Claros รุ ่ น...
  • Page 134 ซม นิ ้ ว 22 x 9.7 x 6.3 . (8.7 x 3.8 x 2.5 นํ ้ า หนั ก และ ก ออนช์ ก HQ1110, HQ1130, HQ1140 HQ2100: 519 . (18.3 ) ; HQ2200: 541 ออนช์ ก ออนช์ ก ออนช์...
  • Page 135 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด การบั น ทึ ก ข้ อ มู ล ภายใน ซี ร ี ส ์ หน่ ว ยข้ อ มู ล ซี ร ี ส ์ หน่ ว ยข้ อ มู ล ซี ร ี ส ์ HQ1000: 5000 HQ2000: 10,000 HQ4000:...
  • Page 136 1 . (3.3 ปลั ๊ ก ขั ้ ว ต่ อ โพรบ อุ ป กรณ์ เ สริ ม Hach Communication Dongle (HCD) ไขควง (#1 Phillips) การรั บ รอง หลั ก เกณฑ์ เ กี ่ ย วกั บ อุ ป กรณ์ ท ี ่ ท ํ า ให้ เ กิ ด สั ญ ญาณรบกวนของแคนาดา...
  • Page 137: Bluetooth

    ปรั บ ตํ า แหน่ ง สายอากาศสํ า หรั บ อุ ป กรณ์ ท ี ่ ไ ด้ ร ั บ สั ญ ญาณรบกวน ลองดํ า เนิ น การตามวิ ธ ี ก ารต่ า ง ๆ ข้ า งต้ น อุ ป กรณ์ เ สริ ม 4.6 Hach Communication Dongle ( อุ ป กรณ์ เ สริ ม นั ้ น ใช้...
  • Page 138 อย่ า ให้ แ บตเตอรี ่ ม ี อ ุ ณ หภู ม ิ เ กิ น • 70 °C (158 °F) เก็ บ รั ก ษาแบตเตอรี ่ ไ ว้ ใ นที ่ แ ห้ ง และให้ ห ่ า งจากนํ ้ า •...
  • Page 139 คํ า เ ตื อ น อั น ตรายจากไฟ ให้ ใ ช้ เ พี ย งระบบจ่ า ยไฟภายนอกที ่ ก ํ า หนดไว้ ส ํ า หรั บ อุ ป กรณ์ น ี ้ เ ท่ า นั ้ น คํ...
  • Page 140 ติ ด ตั ้ ง สายคล้ อ ง ติ ด ตั ้ ง สายคล้ อ งเพื ่ อ ยึ ด มิ เ ตอร์ อ ย่ า งปลอดภั ย โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน รู ป ที ่ รู ป ที ่ การติ...
  • Page 141 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ปลั ๊ ก พอร์ ต หั ว ข้ อ ที ่ การเริ ่ ม ทํ า งาน เริ ่ ม มิ เ ตอร์ กด เพื ่ อ เริ ่ ม มิ เ ตอร์ หากมิ เ ตอร์ ไ ม่ เ ริ ่ ม ทํ า งาน ตรวจสอบว่ า ได้ ต ิ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ ถ ู ก ต้ อ งแล้ ว หรื อ เชื ่ อ มต่ อ มิ เ ตอร์ ก ั บ แหล่ ง พลั ง งานแล้ ว โปรด ดู...
  • Page 142 เชื ่ อ มต่ อ โพรบ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ต ั ้ ง เวลาและวั น ที ่ ใ นมิ เ ตอร์ ก ่ อ นจะเชื ่ อ มต่ อ โพรบ การระบุ เ วลาของโพรบจะถู ก ตั ้ ง ค่ า ในครั ้ ง แรกที ่ ท ํ า การเชื ่ อ มต่ อ โพรบ กั...
  • Page 143 หากติ ด ตั ้ ง ® 5 ID Bluetooth Hach Communication แสดงเมื ่ อ การเชื ่ อ มต่ อ บลู ท ู ธ กํ า ลั ง ทํ า งานอยู ่ Dongle): พื ้ น ที ่ ข ้ อ ความ...
  • Page 144 รู ป ที ่ ตั ว อย่ า งหน้ า จอหลั ก โพรบสองหรื อ สามตั ว — หน้ า จอหลั ก พร้ อ มโพรบสองตั ว ไอคอนบั น ทึ ก ข้ อ มู ล การวั ด อยู ่ ใ นบั น ทึ ก ข้ อ มู ล ไอคอนการสอบเที...
  • Page 145 เมนู ห ลั ก กด เพื ่ อ ไปที ่ เ มนู ห ลั ก โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน รู ป ที ่ รู ป ที ่ คํ า อธิ บ ายเมนู ห ลั ก หน้ า จอ บ้ า น เมนู...
  • Page 146 สอบเที ย บโพรบ ขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้ เ ป็ น ขั ้ น ตอนทั ่ ว ไปสํ า หรั บ การสอบเที ย บโพรบด้ ว ยมิ เ ตอร์ ในการเปลี ่ ย นการตั ้ ง ค่ า การสอบเที ย บ โปรดดู ท ี ่ การตั...
  • Page 147 หั ว ข้ อ ที ่ การตั ้ ง ค่ า มิ เ ตอร์ ทํ า ตามขั ้ น ตอนที ่ ต ามมาเพื ่ อ เปลี ่ ย นการตั ้ ง ค่ า ทั ่ ว ไปสํ า หรั บ มิ เ ตอร์ บั...
  • Page 148 หั ว ข้ อ ที ่ การจั ด การข้ อ มู ล มิ เ ตอร์ จ ะบั น ทึ ก ข้ อ มู ล จากการวั ด ตั ว อย่ า ง การสอบเที ย บ และการยื น ยั น ดั ง ต่ อ ไปนี ้ การวั...
  • Page 149 เตรี ย มการจั ด ส่ ง 12.3 อุ ป กรณ์ น ี ้ ใ ช้ แ บตเตอรี ่ ล ิ เ ธี ย มไอออน ซึ ่ ง ถู ก กํ า หนดให้ เ ป็ น วั ส ดุ อ ั น ตราย และต้ อ งเป็ น ไปตามข้ อ กํ า หนดสิ น ค้ า อั น ตรายสํ า หรั บ การขนส่ ง ทุ ก ประเภท...
  • Page 152 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2020. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Hq1130Hq1140Hq2100Hq2200Hq4100Hq4200 ... Afficher tout

Table des Matières