Appareils de mesure portables sont utilisés avec les sondes numériques intellical pour mesurer un ou plusieurs paramètres de qualité de l'eau (40 pages)
Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 22 Español .......................... 41 Português ........................60 中文 ..........................79 日本語 ..........................96 한글 ..........................115 ไทย ..........................133...
Page 3
The meter can connect to a PC or USB storage device to transfer data that is saved in ™ the meter. The optional Hach Communication Dongle (HCD) connects the meter to Claros The HQ Series portable meters are available in eight models.
Page 4
22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 in.) Weight HQ1110, HQ1130, HQ1140 and HQ2100: 519 g (18.3 oz); HQ2200: 541 g (19.1 oz); HQ4100: 530 g (18.7 oz); HQ4200: 550 g (19.4 oz); HQ4300: 570 g (20.1 oz)
Specification Details Data storage Automatic storage in Push to read and Interval modes. Manual storage in Continuous mode. Data export USB connection to PC or USB storage device (limited to the storage device capacity) Temperature correction Off, automatic and manual (parameter-specific) Certifications CE, FCC, ISED, RCM, KC, ETL Verified: US DOE/ NRCan Energy Efficiency, RoHS...
9 USB power adapter 4 Hand lanyard 10 USB cable, Type A to micro, 1 m (3.3 ft) 5 Probe connector plugs 11 Optional Hach Communication Dongle (HCD) 6 Screwdriver (#1 Phillips) 4.5 Certification Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, ICES-003, Class B: Supporting test records reside with the manufacturer.
Page 7
• Do not use the battery if there is visible damage. ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HACH is under license. English 7...
• Do not use the battery after strong shock or vibration occurs. • Do not expose the battery to fire or ignition. • Keep the battery at temperatures less than 70 °C (158 °F). • Keep the battery dry and away from water. •...
Page 9
W A R N I N G Fire hazard. Use only the external power supply that is specified for this instrument. W A R N I N G Electrical shock hazard. Externally connected equipment must have an applicable country safety standard assessment.
Page 10
Figure 4 Connect to the USB power adapter or a PC 10 English...
Page 11
5.4 Install the lanyard Install the lanyard to safely hold the meter. Refer to Figure Figure 5 Lanyard installation 5.5 Install the probe and USB port plugs Install the port plugs in the probe port(s) and USB port when the ports are not in use to keep the enclosure rating of the instrument.
Page 12
Figure 7 USB port plug installation Section 6 Startup 6.1 Start the meter Push to start the meter. If the meter does not start, make sure that the battery is installed correctly or the meter is connected to a power source. Refer to Charge the battery on page 8.
6.4 Connect a probe Make sure to set the time and date in the meter before a probe is connected. The time stamp for a probe is set when the probe is first connected to the meter. The time stamp automatically records the probe history and the time when measurements are made.
Page 14
® 5 Sample ID: shows the name of the sample that is 11 Bluetooth icon (if Hach Communication Dongle is measured installed): shows when a bluetooth connection is active 6 Message area: shows the measurement status,...
Page 15
Figure 10 Home screen example—Two or three probes 1 Home screen with two probes 4 Save icon: the measurement data is in the data log 2 Calibrations icon: indicates that the calibration was 5 Warning icon (refer to Troubleshooting not accepted or has expired on page 20) 3 Error icon (refer to Troubleshooting...
Page 16
7.3 Main menu Push to go to the main menu. Refer to Figure Figure 12 Main menu description 1 Home screen 4 Sample ID menu 7 User ID ® 2 Settings menu 5 About meter screen 8 Bluetooth icon (if HCD is installed) ®...
Page 17
8.2 Calibrate a probe The steps that follow are general steps for probe calibration with the meter. To change the calibration settings, refer to Probe settings on page 19. 1. From the home screen, select Calibrate. If more than one probe is connected, select the probe to calibrate.
Page 18
8.5 Include user ID with stored data The instrument can record a user name (ID) with the stored data. Enter multiple user names in the instrument, then select the applicable user name before calibrations or measurements are started. 1. Push and select Settings.
Page 19
Section 10 Probe settings When a probe is connected to the meter, the user can change the probe settings for measurements, calibrations and verifications. Refer to the steps that follow to access the settings for the connected probe. For a complete description of the settings, refer to the online user manual for the meter. Note: Password protection may prevent access to some menus.
Page 20
Section 12 Maintenance C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. 12.1 Clean the instrument Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution and then wipe the instrument dry as necessary.
Page 21
Replacement parts Description Item no. Battery, rechargeable 18650 lithium-ion, 3.7 VDC, 3400 mAh LEZ015.99.00001 Cable, USB 2.0 plug type A to micro plug type B, 0.91 m (3 ft) LEZ015.99.00002 Field case for standard probes LEZ015.99.A001A Field case for rugged probes LEZ015.99.A002A Hand lanyard and dust plugs LEZ015.99.A005A...
Page 22
L'appareil de mesure peut se connecter à un PC ou à un périphérique USB pour transférer les données enregistrées dans celui-ci. Le dongle de communication Hach (HCD) en option connecte l'appareil de mesure à ™...
22 x 9.7 x 6.3 cm Poids HQ1110, HQ1130, HQ1140 et HQ2100 : 519 g ; HQ2200 : 541 g ; HQ4100 : 530 g ; HQ4200 : 550 g ; HQ4300 : 570 g Indice de protection du boîtier IP67 avec boîtier de batterie installé...
Caractéristiques Détails Stockage des données Stockage automatique pour les modes Appuyer pour lire et Intervalle. Stockage manuel en mode Continu. Exportation des données Connexion USB vers un PC ou un périphérique de stockage USB (limitée par la capacité du périphérique de stockage) Correction de température Désactivé, automatique et manuel (selon les paramètres) Certifications...
9 Adaptateur secteur USB 4 Dragonne 10 Câble USB, type A vers micro, 1 m 5 Bouchons pour connecteurs de sondes 11 Module de communication sans fil Hach (HCD) en option selon pays et configurations 6 Tournevis, (cruciforme N° 1) 4.5 Certification Réglementation canadienne sur les équipements radio provoquant des interférences,...
3. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois. 4.6 Dongle de communication Hach (en option selon pays et configura- tions) ® Le module de communication sans fil Hach (HCD) en option utilise la technologie Bluetooth Faible ™ énergie pour communiquer avec Claros .
5.1 Sécurité des batteries au lithium A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie et d'explosion. Les batteries au lithium peuvent chauffer, exploser ou prendre feu et provoquer des blessures graves en cas d'exposition à des conditions abusives. •...
Figure 3 Installation et retrait de la batterie 5.3 Chargement de la batterie D A N G E R Risque d'électrocution. Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à...
Page 29
Figure 4 Branchez à l'adaptateur d'alimentation USB ou un PC Français 29...
5.4 Mise en place de la dragonne Mettez la dragonne en place pour tenir l'appareil de mesure de façon sécurisée. Reportez-vous à la section Figure Figure 5 Mise en place de la dragonne 5.5 Installation des bouchons des ports de sonde et USB Installez les bouchons des ports de sonde et USB lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour conserver l'indice de protection du boîtier de l'instrument.
Page 31
Figure 7 Installation du bouchon du port USB Section 6 Mise en marche 6.1 Démarrage de l'appareil de mesure Appuyez sur pour démarrer l'appareil de mesure. Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez que la batterie est mise en place correctement et ou que l'appareil de mesure est branché à une source d'alimentation.
6.4 Branchement d'une sonde Assurez-vous de régler l'heure et la date de l'appareil de mesure avant d'y connecter une sonde. L'horodatage d'une sonde s'effectue lors de la première connexion à l'appareil de mesure. Cet horodatage permet l'enregistrement automatique de l'historique de la sonde ainsi que de la date et de l'heure d'exécution des mesures.
Page 33
11 L'icône Bluetooth (si le module de mesuré communication Hach est installé) : indique si une connexion Bluetooth est active 6 Zone de messages : affiche l'état de la mesure, l'ID 12 Indicateur de charge de la batterie : indique le de l'échantillon, les erreurs et les avertissements...
Page 34
Figure 10 Exemple d'écran d'accueil : deux ou trois sondes 1 Ecran d'accueil avec deux sondes 4 Icône Enregistrer : les données de mesure se trouvent dans le journal de données 2 Icône Etalonnages : indique que l'étalonnage n'a 5 Icône d'avertissement (reportez-vous à Dépannage pas été...
7.3 Menu principal Appuyez sur (Accueil) pour passer au menu principal. Reportez-vous à la section Figure Figure 12 Description du menu principal 1 Écran principal 4 Menu ID échantillon 7 Menu identifiant (ID) utilisateur ® 2 Réglages 5 A propos de l'écran de l'appareil 8 Icône Bluetooth (si HCD de mesure...
8.2 Etalonnage d'une sonde Les étapes générales ci-dessous s'appliquent à l'étalonnage de la sonde avec l'appareil de mesure. Pour modifier les paramètres d'étalonnage, reportez-vous à la section Paramètres de la sonde à la page 38. 1. Sur l'écran d'accueil, sélectionnez « Étalonner ».
8.5 Ajout de l'identifiant (ID) utilisateur aux données enregistrées L'instrument peut enregistrer un nom d'utilisateur (ID) avec les données enregistrées. Saisissez plusieurs noms d'utilisateurs dans l'instrument, puis sélectionnez le nom d'utilisateur approprié avant de procéder aux étalonnages ou aux mesures. 1.
Page 38
Option Description Date-Heure Permet de définir le format de date/heure et de régler la date et l'heure sur l'appareil de mesure. Langue Permet de définir la langue de l'appareil de mesure. Accès Définit un mot de passe pour empêcher l'accès aux paramètres de la sonde, à certains paramètres de l'appareil (mode de mesure, température, langue) et aux mises à...
Page 39
Option Description Exportation de Envoie une copie de toutes les données du journal de données à un PC connecté ou à un données périphérique USB. Pour connecter l'instrument à un PC, reportez-vous à la Figure 4 à la page 29. Pour connecter l'instrument à un périphérique USB standard, utilisez un adaptateur micro USB vers USB de type A.
Section 13 Dépannage 13.1 Suivez les instructions de dépannage à l'écran L'interface utilisateur contient des instructions de dépannage pour aider à corriger les problèmes qui peuvent survenir pendant les mesures, l'étalonnage et la vérification. Lorsqu'un problème survient, l'écran affiche l'icône d'erreur ou d'avertissement avec une brève description du problème.
1. El medidor reconoce automáticamente el tipo de sonda conectada. El medidor se puede conectar a un PC o dispositivo de almacenamiento USB para transferir los datos guardados en el medidor. El dongle de comunicación de Hach (HCD) ™ opcional conecta el medidor a Claros Los medidores portátiles de la serie HQ se encuentran disponibles en ocho modelos.
Page 42
22 x 9,7 x 6,3 cm (8,7 x 3,8 x 2,5 pulg.) Peso HQ1110, HQ1130, HQ1140 y HQ2100: 519 g (18,3 oz); HQ2200: 541 g (19,1 oz); HQ4100: 530 g (18,7 oz); HQ4200: 550 g (19,4 oz); HQ4300: 570 g (20,1 oz) Grado de protección...
Especificación Detalles Almacenamiento de datos Almacenamiento automático en los modos Pulse para medir o Intervalo. Almacenamiento manual en el modo Continuo. Exportación de datos Conexión USB al PC o al dispositivo de almacenamiento USB (limitada a la capacidad del dispositivo de almacenamiento) Corrección de temperatura Apagado, automático y manual (según el parámetro) Certificaciones...
4 Correa de mano 10 Cable USB tipo A a micro USB, 1 m (3,3 pies) 5 Tapones de conector de sonda 11 Dongle de comunicación de Hach (HCD) opcional 6 Destornillador (Phillips n.º 1) 4.5 Certificación Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencias, IECS-003, Clase B: Registros de pruebas de control del fabricante.
Page 45
® La palabra y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de HACH se realiza bajo licencia. Español 45...
• No utilice la pila si presenta daños visibles. • No utilice la pila tras producirse un fuerte choque o vibración. • No exponga la pila al fuego o a una fuente de calor. • Mantenga la pila a temperaturas inferiores a 70 ºC (158 ºF). •...
5.3 Carga de la pila P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por fallo a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
Page 48
Figura 4 Conexión al adaptador de alimentación USB o a un PC 48 Español...
Page 49
5.4 Instalación de la correa de mano Instale la correa de mano para sostener el medidor de forma segura. Consulte la Figura Figura 5 Instalación de la correa de mano 5.5 Instalación de los tapones de los conectores y el puerto USB Instale los tapones de los conectores en los puertos de la sonda y el puerto USB cuando no se utilicen, para mantener el grado de protección de la carcasa del instrumento.
Page 50
Figura 7 Instalación del tapón en el puerto USB Sección 6 Puesta en marcha 6.1 Puesta en marcha del medidor Pulse para iniciar el medidor. Si el medidor no se inicia, asegúrese de que la pila esté instalada correctamente o que el medidor esté conectado a una fuente de alimentación. Consulte Carga de la pila en la página 47.
6.4 Conexión de las sondas Asegúrese de ajustar la hora y la fecha en el medidor antes de conectar una sonda. El registro de fecha y hora de las sondas se fija cuando se conecta por primera vez al medidor. Este registro de fecha y hora registra automáticamente el historial de la sonda y el momento en que se hacen mediciones.
Page 52
5 ID de muestra: indica el nombre de la muestra 11 Icono Bluetooth (si se ha instalado el dongle de medida comunicación de Hach): muestra si hay una conexión Bluetooth activa 6 Área de mensajes: muestra el estado de la 12 Indicador de carga de la pila: muestra el medición, el ID de la muestra, los errores y las...
Page 53
Figura 10 Ejemplo de pantalla de inicio: dos o tres sondas 1 Pantalla de inicio con dos sondas 4 Icono de guardar: los datos de medición se encuentran en el registro de datos 2 Icono de calibración: indica que la calibración no se 5 Icono de advertencia (consulte Solución de ha aceptado o ha caducado...
7.3 Menú principal Pulse para acceder al menú principal. Consulte la Figura Figura 12 Descripción del menú principal 1 Pantalla Página inicio 4 Menú ID de muestra (Samples) 7 ID de usuario ® 2 Menú Configuración (Settings) 5 Acerca de la pantalla del 8 Icono Bluetooth (si el dongle medidor...
8.2 Calibración de una sonda Los pasos que se indican a continuación son pasos generales para la calibración de la sonda con el medidor. Para cambiar los ajustes de calibración, consulte Ajustes de la sonda en la página 57. 1. En la pantalla de inicio, seleccione Calibrar.
Page 56
8.5 Inclusión del identificador de usuario con los datos almacenados El instrumento puede registrar un nombre de usuario (ID) con los datos almacenados. Introduzca varios nombres de usuario en el instrumento y, a continuación, seleccione el nombre de usuario correspondiente antes de iniciar las calibraciones o mediciones. 1.
Page 57
Opción Descripción Acceso Establece una contraseña para evitar el acceso a la configuración de la sonda, algunas configuraciones del medidor (modo de medición, temperatura, idioma) y actualizaciones de software. Un usuario sin contraseña no puede eliminar configuraciones o datos cuando el control de acceso está activado. Diagnóstico Crea un archivo de diagnóstico para soporte técnico o servicio si ocurre un problema técnico.
Page 58
Opción Descripción Exportar Envía una copia de todos los datos del registro de datos a un PC conectado o a un datos dispositivo de almacenamiento USB. Para conectar el instrumento a un PC, consulte la Figura 4 en la página 48. Para conectar el instrumento a un dispositivo de almacenamiento USB estándar, utilice un adaptador micro USB a USB tipo A.
Page 59
Sección 13 Solución de problemas 13.1 Uso de las instrucciones en pantalla para solucionar problemas La interfaz de usuario dispone de instrucciones para ayudar a solucionar problemas que puedan producirse durante las mediciones, calibraciones y verificaciones. Cuando se produce un problema, la pantalla muestra el icono de error o advertencia con una breve descripción del problema.
Page 60
1. O medidor reconhece automaticamente o tipo de sonda que está conectada. O medidor pode se conectar a um PC ou dispositivo de armazenamento USB para transferir dados salvos no medidor. O Dongle de Comunicação Hach ™ (HCD) opcional conecta o medidor ao Claros Os medidores portáteis da série HQ estão disponíveis em oito modelos.
22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 pol.) Peso HQ1110, HQ1130, HQ1140 e HQ2100: 519 g (18,3 oz); HQ2200: 541 g (19,1 oz); HQ4100: 530 g (18,7 oz); HQ4200: 550 g (19,4 oz); HQ4300: 570 g (20,1 oz) Classificação do invólucro...
Especificação Detalhes Armazenamento de dados Armazenamento automático nos modos Pressione para ler e Intervalo. Armazenamento manual no modo Contínuo. Exportação de dados Conexão USB para PC ou dispositivo de armazenamento USB (limitado à capacidade do dispositivo de armazenamento) Correção de temperatura Desligado, automático e manual (específico do parâmetro) Certificações CE, FCC, ISED, RCM, KC, ETL: US DOE/eficiência em energia pelo NRCan,...
4 Cordão de segurança para as mãos 10 Cabo USB, tipo A para micro, 1 m (3,3 pés) 5 Plugues do conector da sonda 11 Dongle de Comunicação Hach (HCD) opcional 6 Chave de fenda, (Phillips nº 1) 4.5 Certificação Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation (Regulamentação para...
Page 64
Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. ® A marca e os logotipos Bluetooth são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e qualquer uso de tais marcas pela HACH é feito sob licença. 64 Português...
Page 65
5.1 Segurança da bateria de lítio A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão e incêndio. Baterias de lítio podem esquentar, explodir ou inflamar, e causar ferimentos graves se expostas a condições de abuso. •...
Figura 3 Remoção e instalação da bateria 5.3 Carregar a bateria P E R I G O Risco de choque elétrico. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
Page 67
Figura 4 Conecte ao adaptador de energia USB ou a um PC Português 67...
Page 68
5.4 Instalar o cordão Instale o cordão para segurar o medidor com segurança. Consulte Figura Figura 5 Instalação do cordão 5.5 Instale a sonda e os plugues de porta USB Instale os plugues de porta nas portas da sonda e nas portas USB quando elas não estiverem em uso para manter a classificação do invólucro do instrumento.
Page 69
Figura 7 Instalação do plugue de porta USB Seção 6 Inicialização 6.1 Iniciar o medidor Pressione para iniciar o medidor. Se o medidor não ligar, verifique se a bateria está instalada corretamente ou se o medidor está conectado a uma fonte de alimentação. Consulte Carregar a bateria na página 66.
6.4 Conexão de uma sonda Certifique-se de definir a hora e a data no medidor antes que uma sonda seja conectada. O registro de data/hora da sonda é definido assim que a sonda é conectada ao medidor. O registro de data/hora registra automaticamente o histórico e a hora da sonda quando as medições são feitas.
Page 71
Figura 9 Exemplo de tela inicial - Uma sonda 1 Menu Opções: fornece acesso às instruções e 7 Seção de valor da medição: mostra o valor medido, outros menus a temperatura e as unidades 2 Menu Dados: fornece acesso para visualizar e 8 Indicador de status de estabilidade da medição: gerenciar dados mostra o status da medição...
Page 72
Figura 10 Exemplo de tela inicial - Duas ou três sondas 1 Tela inicial com duas sondas 4 Ícone de salvar: os dados de medição estão no registro de dados 2 Ícone de calibrações: indica que a calibração não 5 Ícone de aviso (consulte Solução de problemas foi aceita ou expirou na página 78)
Page 73
7.3 Menu Principal Pressione para ir ao menu principal. Consulte Figura Figura 12 Descrição do menu principal 1 Página inicial 4 Menu ID da amostra 7 ID do usuário ® 2 Menu Configurações 5 Sobre a tela do medidor 8 Ícone de Bluetooth (se houver HCD instalado) ®...
Page 74
8.2 Calibrar uma sonda As etapas a seguir são etapas gerais para calibração da sonda com o medidor. Para alterar as configurações de calibração, consulte Configurações da sonda na página 76. 1. Na tela inicial, selecione Calibrar. Se mais de uma sonda estiver conectada, selecione a sonda a ser calibrada.
Page 75
8.5 Inclua a ID do usuário com dados armazenados O instrumento pode registrar um nome de usuário (ID) com os dados armazenados. Insira vários nomes de usuário no instrumento e, em seguida, selecione o nome de usuário aplicável antes do início das calibrações e medições.
Page 76
Opção Descrição Acessar Define uma senha para impedir o acesso às configurações da sonda, algumas configurações do medidor (modo de medição, temperatura, idioma) e atualizações de software. Um usuário sem a senha não pode excluir configurações ou dados quando o controle de acesso está...
Page 77
Opção Descrição Exportar Envia uma cópia de todos os dados que estão no registro de dados para um PC conectado dados ou um dispositivo de armazenamento USB. Para conectar o instrumento a um PC, consulte Figura 4 na página 67. Para conectar o instrumento a um dispositivo de armazenamento USB padrão, use um adaptador de um conector micro USB para USB Tipo A.
Page 78
Seção 13 Solução de problemas 13.1 Use as instruções de solução de problemas na tela A interface do usuário tem instruções de solução de problemas para ajudar a corrigir problemas que podem ocorrer durante as medições, calibrações e verificações. Quando ocorre um problema, a tela exibe o ícone de erro ou de advertência com uma breve descrição do problema.
Page 80
规格 详细信息 尺寸(长 x 宽 x 高) 22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 in.) HQ1110、HQ1130、HQ1140 和 HQ2100:519 g (18.3 oz);HQ2200:541 g (19.1 oz); 重量 HQ4100:530 g (18.7 oz);HQ4200:550 g (19.4 oz);HQ4300:570 g (20.1 oz) IP67(安装了电池盒后)...
Page 85
使用随附的 USB 线缆和 USB 电源适配器或 PC 为电池充电。请参阅 4。当仪器连接到电源且按下 图 开/关键时,绿色 LED 指示灯亮起。用户可以在电池充电时操作仪器。在使用 USB 电源适配器且仪器 电源关闭时,一节电量耗尽的电池需要大约 5 小时能充满电。 图 4 连接到 USB 电源适配器或 PC 中文 85...
Page 97
22 x 9.7 x 6.3 cm (8.7 x 3.8 x 2.5 インチ) さ) HQ1110、HQ1130、HQ1140 および HQ2100: 519 g (18.3 oz)、HQ2200: 541 g 質量 (19.1 oz)、 HQ4100: 530 g (18.7 oz)、 HQ4200: 550 g (19.4 oz)、 HQ4300: 570 g (20.1 oz) IP67 (バッテリー収納部装着時)
Page 98
仕様 詳細 [Push to read (都度測定)] および [Interval (インターバル)] モードで自動保存。 データ保存 [Continuous (連続)] モードでの手動保存。 PC または USB ストレージデバイスへの USB 接続 (ストレージデバイスの容量により データ出力 制限) オフ、自動、および手動 (パラメーター固有) 温度補正 CE、FCC、ISED、RCM、KC、ETL 検証済み: US DOE/NRCan エネルギー効率、RoHS 認証 保証 HQ1000 および HQ2000 シリーズ: 1 年 (米国)、2 年 (EU)、HQ4000 シリーズ: 3 年 (米 国)、3 年...
Page 99
8 オプションの電源プラグ 3 測定器 9 USB 電源アダプター 4 吊りひも 10 USB ケーブル、タイプ A - マイクロ、1 m (3.3 ft) 5 プローブコネクタプラグ 11 オプションの Hach 通信ドングル (HCD) 6 ドライバー (#1 プラス) 4.5 認証 カナダの障害発生機器規則、IECS-003、クラス B: テスト記録はメーカーにあります。 このクラス B デジタル装置はカナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たします。 Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
Page 114
注 : プロダクト番号とカタログ番号は、 一部の販売地域では異なる場合があります。詳細は、取り扱い販売店にお問 い合わせください。お問い合わせ先については、当社の Web サイトを参照してください。 交換部品 解説 アイテム番号 LEZ015.99.00001 バッテリー、充電式 18650 リチウムイオン、3.7 VDC、3400 mAh LEZ015.99.00002 ケーブル、USB 2.0 プラグタイプ A - マイクロプラグタイプ B、0.91 m (3 ft) LEZ015.99.A001A 標準プローブのフィールドケース LEZ015.99.A002A 堅牢型プローブのフィールドケース LEZ015.99.A005A 吊りひもおよび防塵プラグ LEZ015.99.A003A ハンドストラップ付きキックスタンド LEZ015.99.A004A 保護手袋 LEZ015.99.00006 USB 電源アダプター、5 VDC、2 A、100 ~ 240 VAC、米国用 USB 電源アダプター、5 VDC、2 A、100 ~...
Page 115
프로브와 함께 사용하여 하나 이상의 수질 파라미터를 1을(를) 참조하십시오. 계측기는 연결된 프로브 유형을 자동으로 인식합니다. 계측 측정합니다. 그림 기를 PC 또는 USB 저장 장치에 연결하여 계측기에 저장된 데이터를 전송할 수 있습니다. 옵션 Hach ™ Communication Dongle(HCD)은 계측기를 Claros 에 연결합니다.
Page 116
사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양 세부 사항 22 x 9.7 x 6.3cm(8.7 x 3.8 x 2.5in.) 치수(L x W x H) HQ1110, HQ1130, HQ1140, HQ2100: 519g(18.3oz); HQ2200: 541g(19.1oz); HQ4100: 무게 530g(18.7oz); HQ4200: 550g(19.4oz); HQ4300: 570g(20.1oz) IP67(배터리함 설치) 외함 등급...
Page 117
사양 세부 사항 온도 보정 끄기, 자동 및 수동(파라미터에 따라 다름) CE, FCC, ISED, RCM, KC, ETL 인증: US DOE/ NRCan 에너지 효율성, RoHS 인증 HQ1000 및 HQ2000 시리즈: 1년(미국), 2년(EU); HQ4000 시리즈: 3년(미국), 3년(EU) 보증 섹션 4 일반 정보 제조업체는...
Page 118
9 USB 전원 어댑터 4 손잡이 끈 10 USB 케이블, Type A to micro, 1m(3.3ft) 5 프로브 커넥터 플러그 11 Hach Communication Dongle(HCD)(옵션) 6 스크루 드라이버(#1 Phillips) 4.5 인증 캐나다 무선 간섭 유발 장치 규정, IECS-003, 등급 B: 보조 테스트 기록은 제조업체가 제공합니다.
Page 119
• 배터리 단자의 양극과 음극을 서로 접촉하지 마십시오. • 자격을 갖추지 못한 사람이 배터리를 만지지 못하게 하십시오. • 현지, 지역 및 국가 규정에 따라 배터리를 폐기하십시오. ® Bluetooth 단어 마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc.에서 소유한 등록 상표이며 HACH에서 라이선 스에 따라 해당 마크를 사용합니다. 한글 119...
Page 120
• 계측기를 직사광선이 비치는 곳, 열원 근처 또는 직사광선이 비치는 밀폐된 차량 등의 고온 환경에 서 사용하거나 보관하지 마십시오. 5.2 배터리 설치 경 고 화재 및 폭발 위험. 본 장비에는 전원이 공급되지 않아도 인화. 화재 또는 폭발 위험이 있는 고에너지의 리튬...
Page 121
경 고 전기쇼크 위험. 외부 연결된 장비는 해당하는 국가 안전 표준에 따라 평가를 마쳐야 합니다. 제공된 USB 케이블과 USB 전원 어댑터 또는 PC를 사용하여 배터리를 충전하십시오. 4을(를) 참 그림 조하십시오. 기기가 전원에 연결되어 있을 때 켜기/끄기 키를 누르면 녹색 LED 표시등이 켜집니다. 사 용자는...
Page 122
5.4 손잡이 끈 설치 5을(를) 참조하십시오. 손잡이 끈을 설치하여 계측기를 안전하게 잡습니다. 그림 그림 5 손잡이 끈 설치 5.5 프로브 및 USB 포트 플러그 설치 기기의 외함 등급을 유지하기 위해 포트를 사용하지 않을 때는 프로브 포트와 USB 포트에 포트 플러 그림...
Page 123
그림 7 USB 포트 플러그 설치 섹션 6 시작 6.1 계측기 시작 키를 눌러 계측기를 시작합니다. 계측기가 시작되지 않으면 배터리가 올바르게 설치되었는지 또는 120 페이지을(를) 참조하십시오. 계측기가 전원에 연결되어 있는지 확인하십시오. 배터리 충전 6.2 언어 선택 계측기의 전원을 처음 켤 때 또는 새 배터리를 설치할 때 디스플레이에 언어 선택 화면이 표시됩니다. 해당...
Page 124
6.4 프로브 연결 프로브를 연결하기 전에 시간 및 날짜를 계측기에 설정해야 합니다. 프로브의 타임 스탬프는 프로브가 계측기에 처음 연결될 때 설정됩니다. 타임 스탬프는 프로브 내역과 측정이 이루어진 시간을 자동으로 기록합니다. 프로브를 계측기에 연결하려면 그림 8을 참조하십시오. 그림 8 프로브를 계측기에 연결 섹션...
Page 125
표시합니다. ® 5 샘플 ID: 측정되는 샘플의 이름을 표시합니다. 11 Bluetooth 아이콘(Hach Communication Dongle이 설치된 경우): Bluetooth 연결이 활성 상태일 때 표 시됩니다. 6 메시지 영역: 측정 상태, 샘플 ID, 오류 및 경고를 표 12 배터리 충전 표시등: 배터리 충전율을 표시합니다.
Page 126
그림 10 홈 화면 예—2~3개의 프로브 1 프로브 2개가 있는 홈 화면 4 저장 아이콘: 측정 데이터가 데이터 로그에 있습니 다. 2 Calibration(교정) 아이콘: 교정이 허용되지 않았거나 5 경고 아이콘(문제 해결 131 페이지 참조) 만료되었음을 나타냅니다. 3 오류 131 페이지 참조) 6 프로브...
Page 127
7.3 기본 메뉴 12을(를) 참조하십시오. 을 눌러 메인 메뉴로 이동합니다. 그림 그림 12 기본 메뉴 옵션 1 홈 화면 4 샘플 ID 메뉴 7 사용자 ID ® 2 설정 메뉴 5 계측기 화면 정보 8 Bluetooth 아이콘(HCD가 설치 된 경우) ®...
Page 128
8.2 프로브 교정 다음 단계는 계측기를 사용한 프로브 교정에 대한 일반 단계입니다. 교정 설정을 변경하려면 프로브 130 페이지를 참고하십시오. 설정 1. 홈 화면에서 교정를 선택합니다. 둘 이상의 프로브가 연결된 경우 교정할 프로브를 선택합니다. 디스플레이에 교정에 사용할 용액이 표시됩니다. 2. 교정에 사용할 버퍼 또는 표준 용액을 준비합니다. 계측기의 화면 지침 또는 프로브의 사용 설명서 를...
Page 129
8.5 저장된 데이터와 함께 사용자 ID 포함 이 기기는 저장된 데이터와 함께 사용자 이름(ID)을 기록할 수 있습니다. 기기에 여러 개의 사용자 샘 플 이름을 입력한 다음 교정 또는 측정을 시작하기 전에 해당 사용자 이름을 선택합니다. 을(를) 누르고 설정를 선택합니다. 설정 목록이 표시됩니다. 2.
Page 130
옵션 설명 프로브 설정, 일부 미터 설정 (측정 모드, 온도, 언어) 및 소프트웨어 업데이트에 액세스하지 못하도 액세스 록 암호를 설정합니다. 비밀번호가없는 사용자는 액세스 제어가 켜져있을 때 설정 또는 데이터를 삭 제할 수 없습니다. 진단 기술적 인 문제가 발생하면 기술 지원 또는 서비스를위한 진단 파일을 만듭니다. 파일을 얻으려면 사용자는...
Page 131
옵션 설명 교정 내 연결된 프로브의 현재 및 이전 교정 데이터를 표시합니다. 역 데이터 데이터 로그의 모든 데이터를 지웁니다. 암호 보호로 인해 데이터 삭제 옵션에 액세스하지 못할 수 삭제 있습니다. 섹션 12 유지관리 주 의 여러 가지 위험이 존재합니다. 해당 전문가만 본 문서에 의거하여 작업을 수행해야 합니다. 12.1 기기...
Page 132
교체 부품 설명 품목 번호 LEZ015.99.00001 배터리, 충전식 18650 리튬 이온, 3.7 VDC, 3400mAh 케이블, USB 2.0 플러그 유형 A - 마이크로 플러그 유형 B, 0.91m(3ft) LEZ015.99.00002 LEZ015.99.A001A 표준 프로브의 필드 케이스 LEZ015.99.A002A 러기드형 프로브의 필드 케이스 LEZ015.99.A005A 손잡이 끈과 더스트 플러그 LEZ015.99.A003A 핸드...