Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

HQd Portable Meter
Manual de operações básicas
Základní uživatelská příručka
Grundlæggende brugervejledning
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Основно ръководство за потребителя
Manual de bază al utilizatorului
Bendroji naudotojo instrukcija
Основное руководство пользователя
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Osnovno korisničko uputstvo
Основно упатство за користење
DOC022.98.80017
10/2017, Edition 6
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale utente di base
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Basic User Manual
Peruskäyttöohje
Alap felhasználói kézikönyv
Temel Kullanıcı Kılavuzu
Základný návod na použitie
Βασικό εγχειρίδιο χρήστη
Kokkuvõtlik kasutusjuhend

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach HQd

  • Page 1 DOC022.98.80017 HQd Portable Meter 10/2017, Edition 6 Basic User Manual Basis-Bedienungsanleitung Manuale utente di base Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual de operações básicas Základní uživatelská příručka Grundlæggende brugervejledning Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Basic User Manual Peruskäyttöohje Основно...
  • Page 2: Table Des Matières

    English ........................................4 Deutsch ....................................... 18 Italiano ......................................... 33 Français ......................................48 Español ....................................... 63 Português ......................................78 Čeština ........................................ 92 Dansk ......................................... 106 Nederlands ...................................... 120 Polski ......................................... 135 Svenska ......................................150 Suomi ......................................... 164 български ....................................... 178 Magyar ......................................194 Română...
  • Page 3 Македонски ....................................353...
  • Page 4: Specifications

    Table of contents Specification Details Data storage Automatic in Press to Read mode and Interval Specifications on page 4 Standard operation on page 11 Mode. Manual in Continuous Read Mode. General information on page 4 Data management on page 12 Data export USB connection to PC or USB storage device Installation...
  • Page 5: Use Of Hazard Information

    Product overview Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, ™ The HQd series portable meters are used with digital IntelliCAL probes could result in death or serious injury. to measure various parameters in water. The meter automatically recognizes the type of probe that is connected to the meter.
  • Page 6: Product Components

    • Bi-directional communication with PC-based systems via a virtual Figure 2 Meter components (HQ11d, HQ14d and HQ30d models) serial port connection • Sample ID and Operator ID for data traceability • Adjustable automatic shut-off Product components Refer to Figure 1 Figure 2 to make sure that all components have been received.
  • Page 7: Install The Batteries

    Install the batteries Figure 3 Battery installation W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries. N O T I C E The battery compartment is not waterproof.
  • Page 8: User Interface And Navigation

    User interface and navigation The meter can be powered by AC power with an AC power adapter kit. The kit includes an AC-DC power supply, USB/DC adapter and AC power cord. User interface 1. Turn the meter off. Figure 5 Keypad description 2.
  • Page 9 Figure 6 Single screen display Figure 7 Dual-screen display 1 Probe that is connected to port on 3 Measurement information for probe left on left 1 Calibration status indicator 9 Time 2 Probe that is connected to port on 4 Measurement information for probe 2 Main measurement value and unit 10 Date right...
  • Page 10: Change The Language

    Startup 2. Update the time and date information: Option Description Turn the meter on and off Format Select one of the formats below for the date and time. Use the Push the key to turn on or turn off the meter. If the meter does not keys to select from the format options.
  • Page 11: Standard Operation

    • the calibration is out of range Figure 8 Probe connection • the calibration results are outside acceptance criteria settings About sample measurements Each probe has specific preparation steps and procedures for taking sample measurements. For step-by-step instructions, refer to the documents that are included with the probe.
  • Page 12: Data Management

    Use an operator ID View stored data The operator ID tag associates measurements with an individual The data log contains sample, calibration and check standard data. The operator. All stored data will include the operator ID. most recent data point in the data log is tagged as Data Point 001. 1.
  • Page 13 View stored probe data Figure 9 Connection to the printer Make sure that a probe is connected to the meter. If two probes are connected, select the appropriate probe when prompted. 1. To view the calibration data that is stored in a probe, push the key and select View Probe Data.
  • Page 14: Maintenance

    Additional information is available on the manufacturer's website. Send data directly to a computer Data can be transferred from any HQd series meter directly to a 1. Push the key. Select Report Options. computer when the HQ40d PC Application is installed. The data can be 2.
  • Page 15: Troubleshooting

    Clean the meter Figure 10 Battery replacement The meter is designed to be maintenance-free and does not require regular cleaning for normal operation. Exterior surfaces of the meter may be cleaned as necessary. 1. Wipe the surface of the meter with a damp cloth. 2.
  • Page 16 Meter not configured Software error(s) If the meter starts up correctly, HQd meter does not Contact Technical Support. back up the Data Log and support IntelliCAL Method files. probe...
  • Page 17 Error/Warning Description Solution Meter will not power Batteries are not Examine battery orientation to on or powers on installed correctly make sure the batteries follow intermittently the polarity markings. Test again. Clean the battery terminals, then install new batteries. Connect AC power adapter and test again.
  • Page 18: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details 8-poliger Eingangsstecker Der 8-polige Stecker ermöglicht den Anschluss Technische Daten auf Seite 18 Standardbetrieb auf Seite 25 von USB-Geräten und externen Netzteilen Allgemeine Informationen auf Seite 18 Datenmanagement auf Seite 26 USB/DC-Adapter Peripheriergeräte und Host Installation auf Seite 21 Wartung auf Seite 30...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Produktübersicht Bedeutung von Gefahrenhinweisen Die tragbaren Messgeräte der Serie HQd werden mit den digitalen G E F A H R ™ IntelliCAL -Sonden zur Messung verschiedener Parameter im Wasser eingesetzt.
  • Page 20 • Menügesteuerte Kalibrierung Abbildung 1 Komponenten des Messgerätes (Modell HQ40d) • In der Sonde gespeicherte Kalibrierungsdaten • Sondenspezifische Verfahrenseinstellungen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und allgemein anerkannter Arbeitsabläufe im Labor • Sicherheitsoptionen • Echtzeit-Datenaufzeichnung über den USB-Anschluss • USB-Anschluss für PC/Drucker/USB-Speichergerät/Tastatur •...
  • Page 21: Installation

    Installation Für weitere Informationen zum Einsetzen der Batterie siehe Abbildung V O R S I C H T 1. Ziehen Sie an der Entriegelung der Batteriefachabdeckung, und entfernen Sie die Abdeckung. Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem 2.
  • Page 22: Anschluss An Die Netzversorgung

    Anschluss an die Netzversorgung Abbildung 4 AC-Netzanschluss G E F A H R Gefahr durch elektrischen Schlag. Netzsteckdosen an nassen oder potenziell nassen Bereichen MÜSSEN IMMER mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) ausgestattet sein. Das Netzgerät dieses Produkts ist nicht abgedichtet und darf ohne FI- Schalter nicht auf nassen Arbeitstischen oder an nassen Stellen verwendet werden.
  • Page 23: Benutzeroberfläche Und Navigation

    Benutzeroberfläche und Navigation Displaybeschreibung Messanzeige Benutzeroberfläche Das Display zeigt Konzentration, Einheiten, Temperatur, Kalibrierungsstatus, Bediener-ID, Proben-ID sowie Datum und Zeit an Abbildung 5 Beschreibung des Tastenfelds (Abbildung Abbildung 6 Einzelne Bildschirmanzeige 1 EIN/AUS: Schaltet das Messgerät 6 NACH OBEN und NACH UNTEN: ein bzw.
  • Page 24: Inbetriebnahme

    Hinweis: Zur Sondenkalibrierung ändern Sie den Bildschirmmodus in Hinweis: Um Kontrollkästchen zu deaktivieren, drücken Sie die Taste „Einzelbildschirm“. BLAU/LINKS unter „Löschen“. 2. Geben Sie einen Wert mit den Pfeiltasten ein: Mit den Tasten können Sie den Bildschirm zwischen Einzel- und Doppelanzeige umschalten. Bei Doppelanzeige können Sie mit der Drücken Sie zur Eingabe oder Änderung eines Wertes die Tasten Taste die linke Sonde und mit der Taste...
  • Page 25: Standardbetrieb

    1. Drücken Sie die Taste , und wählen Sie „Datum und Uhrzeit“. Abbildung 8 Sondenanschluss 2. Aktualisieren Sie Zeit und Datum: Optionen Beschreibung Format Wählen Sie eines der folgenden Datums- und Uhrzeitformate. Mit den Tasten können Sie in den Formatoptionen eine Auswahl treffen.
  • Page 26: Datenmanagement

    • der Zeitgeber für die Kalibrierung abgelaufen ist 2. Fügen Sie eine Proben-ID hinzu, ändern oder löschen Sie eine Proben-ID: • die Kappe des LDO-Sensors ersetzt werden muss • die Kalibrierung außerhalb des Bereiches liegt Optionen Beschreibung • die Ergebnisse der Kalibrierung außerhalb der Einstellungen für die Akzeptanzkriterien liegen Aktuelle ID Wählen Sie eine ID aus einer Liste.
  • Page 27 • Kalibrierungen: Werden nur gespeichert, wenn am Ende der Optionen Beschreibung Kalibrierung die Taste „Speichern“ gewählt wurde. Die Kalibrierungen Kalibrierdaten – Zeigt Kalibrierdaten an. Wählen Sie Kalibrierungsdaten werden auch in der IntelliCAL (R)-Sonde Details, um zusätzliche Informationen über die gespeichert. Kalibrierung anzuzeigen.
  • Page 28 Anschluss an die Netzversorgung hergestellt wurde, bevor das Abbildung 9 Verbindung zum Drucker Messgerät eingeschaltet wird. Alle Daten können an einen Drucker gesendet werden. Kompatible Drucker müssen mindestens 72 Zeichen pro Zeile unterstützen, bis zu 500 kontinuierliche Datenstromereignisse mit 1, 2, und 3 Textzeilen drucken können, und die Codeseiten 437 und 850 uneingeschränkt unterstützen.
  • Page 29 Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. Direktes Senden von Daten an einen Computer Daten können von beliebigen Messgeräten der HQd-Serie direkt an 1. Drücken Sie die Taste . Wählen Sie die Berichtsoptionen. einen Computer übertragen werden, wenn die HQ40d-PC-Anwendung 2.
  • Page 30: Wartung

    Wartung Abbildung 10 Austauschen der Batterie V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Reinigen des Messgeräts Das Gerät ist wartungsfrei und benötigt im normalen Betrieb keine regelmäßige Reinigung.
  • Page 31 Messgerät korrekt ein. Messgerät an, um den Fehler auf Sonde oder Messgerät 5. Schließen Sie die Sonde einzugrenzen an und prüfen Sie, dass die Meldung nicht mehr HQd-Messgerät Wenden Sie sich an den angezeigt wird. unterstützt technischen Kundenservice. IntelliCAL- Software nicht...
  • Page 32 Fehler/Warnung Beschreibung Lösung Messgerät nicht Softwarefehler Wenn das Messgerät korrekt konfiguriert startet, sichern Sie die Datenprotokoll- und Methodendateien. Die neueste Softwareversion finden Sie auf entsprechenden Produktseite auf der Website des Herstellers. Messgerät lässt sich nicht Batterien nicht Prüfen Sie die Ausrichtung der oder nicht dauerhaft korrekt Batterie, um sicherzustellen,...
  • Page 33 Sommario Specifiche Dettagli ™ Connettore in ingresso a Connettore M-12 per sonde IntelliCAL Dati tecnici a pagina 33 Funzionamento standard 5 pin a pagina 40 Informazioni generali a pagina 33 Gestione dei dati a pagina 41 Connettore in ingresso a Il connettore a 8 pin abilita la connettività...
  • Page 34: Informazioni Sulla Sicurezza

    Indicazioni e significato dei segnali di pericolo Panoramica del prodotto P E R I C O L O La serie HQd di misuratori portatili viene utilizzata con le sonde digitali ™ IntelliCAL per misurare diversi parametri dell'acqua. Lo strumento Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, riconosce automaticamente il tipo di sonda collegata.
  • Page 35: Componenti Del Prodotto

    • Riconoscimento automatico delle sonde e dei parametri Figura 1 Componenti dello strumento (modello HQ40d) • Procedure di calibrazione guidata dello strumento • I dati di calibrazione vengono memorizzati nella sonda • Impostazioni dei metodi specifici delle sonde per la conformità normativa e una buona pratica di laboratorio (BPL) •...
  • Page 36: Installazione Delle Batterie

    Installazione 1. Tirare la linguetta di rilascio sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio. A T T E N Z I O N E 2. Installare 4 batterie alcaline AA o 4 batterie AA all'idruro di nichel (NiMH). Accertarsi che le batterie siano installate secondo la polarità Pericoli multipli.
  • Page 37: Italiano 37

    Connettersi all'alimentazione CA Figura 4 Collegamento dell'alimentazione CA P E R I C O L O Rischio di scossa elettrica. Uscite di alimentazione CA in luoghi umidi o potenzialmente umidi DEVONO SEMPRE essere dotate di un interruttore di circuito automatico differenziale. L'adattatore dell'alimentazione CA-CC per questo prodotto non è...
  • Page 38: Descrizione Del Display

    Interfaccia utente e navigazione Descrizione del display Visualizzazione della misura Interfaccia utente La schermata mostra concentrazione, unità, temperatura, stato della calibrazione, ID operatore, ID campione, data e ora (Figura Figura 5 Descrizione tastiera Figura 6 Display a schermata singola 1 ON/OFF: accensione o 6 Tasto SU e GIÙ: consente di spegnimento dello strumento scorrere all'interno dei menu,...
  • Page 39: Menu Di Navigazione

    Modalità a schermo doppio (solo modello HQ40d) è possibile selezionare più opzioni. Premere il tasto BLU/SINISTRA Quando due sonde sono collegate allo strumento HQ40d, il display sotto Seleziona. mostra la lettura di entrambe le sonde contemporaneamente o solo di Nota: Per deselezionare le caselle di controllo, premere il tasto BLU/SINISTRA una sonda (Figura sotto Deseleziona.
  • Page 40: Funzionamento Standard

    1. Premere il tasto e selezionare Data e Ora. Figura 8 Collegamento della sonda 2. Aggiornare le informazioni sull'ora e sulla data: Opzione Descrizione Formato Selezionare uno dei formati per la data e l'ora. Utilizzare i tasti per selezionare un formato. gg-mm-aaaa 24h gg-mm-aaaa 12h mm/gg/aaaa 24h...
  • Page 41: Gestione Dei Dati

    • il cap del sensore LDO deve essere sostituito Opzione Descrizione • la calibrazione è fuori intervallo Creazione di un nuovo ID Consente di specificare un nome per il nuovo • i risultati della calibrazione non rientrano nelle impostazioni dei criteri campione ID campione.
  • Page 42 • Misure standard di controllo: sono memorizzate automaticamente a Visualizzare i dati sonda memorizzati ogni misurazione di uno standard di controllo (nella modalità Premere Accertarsi che la sonda sia collegata allo strumento. Se sono collegate per leggere o Intervallo). due sonde, selezionare la sonda appropriata quando richiesto. Quando il registro dei dati si riempie (500 punti dati), i dati più...
  • Page 43 4. Premere il tasto Figura 9 Collegamento alla stampante 5. Selezionare Invio registro dati. Attendere che la schermata visualizzi “Trasferimento completato” e che la stampa sia terminata. Scollegare la stampante. 1 Strumento 7 Cavo USB 2 Alimentatore CA-CC 8 Adattatore USB/CC 3 Cavo di alimentazione CA 9 Porta per la connessione della sonda...
  • Page 44 Modifica delle opzioni del report I report stampati per i dati del campione possono contenere 1, 2 o I dati possono essere trasferiti da qualsiasi strumento della serie HQd 3 righe di informazioni. direttamente su un computer quando viene installata l'applicazione Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore.
  • Page 45: Sostituzione Delle Batterie

    Pulire lo strumento Figura 10 Sostituzione della batteria Lo strumento è progettato appositamente per non richiedere alcuna manutenzione o pulizia per il normale funzionamento. Le superfici esterne dello strumento possono essere pulite, se necessario. 1. Asciugare la superficie dello strumento con un panno umido. 2.
  • Page 46 Misuratore non Errori del software Se lo strumento si avvia Lo strumento HQd Contattare il servizio tecnico di configurato correttamente, eseguire il backup non supporta la assistenza. dei file del Registro dati e di sonda IntelliCAL Metodo.
  • Page 47 Errore/Avviso Descrizione Soluzione Lo strumento non si Batterie non Esaminare l'orientamento delle accende o si installate batterie per accertarsi che accende in modo correttamente rispettino i contrassegni di intermittente polarità. Provare di nuovo. Pulire i terminali della batteria, quindi installare nuove batterie. Collegare l'adattatore CA e riprovare.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Table des matières Caractéristiques Détails Connecteur d'entrée Connecteur M12 pour sondes IntelliCAL ™ Caractéristiques techniques à la page 48 Fonctionnement standard 5 broches à la page 55 Généralités à la page 49 Gestion des données Connecteur d'entrée Le connecteur 8 broches autorise les connexions Installation à...
  • Page 49: Généralités

    Présentation du produit Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. Les appareils de mesure portables série HQd s'utilisent avec des ™ sondes numériques IntelliCAL pour mesurer différents paramètres A V E R T I S S E M E N T dans l'eau.
  • Page 50: Composants Du Produit

    Les appareils de mesure série HQd sont disponibles en 4 modèles : Figure 1 Composants de l'instrument (modèle HQ40d) • HQ11d—pH/mV/ORP • HQ14d—conductivité, salinité, solides totaux dissous (TDS), résistivité • HQ30d—toutes les sondes IntelliCAL, 1 connecteur de sonde • HQ40d—toutes les sondes IntelliCAL, 2 connecteurs de sonde Caractéristiques communes à...
  • Page 51: Installation Des Piles

    Installation des piles Figure 2 Composants de l'instrument (modèles HQ11d, HQ14d et HQ30d) A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et qu'elles soient insérées dans le bon sens.
  • Page 52: Branchement Sur Alimentation Ca

    L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur par un kit Figure 3 Installation de la batterie adaptateur CA. Le kit inclut une alimentation CA-CC, un adaptateur USB/CC et un cordon d'alimentation CA. 1. Eteignez l'appareil. 2. Brancher le cordon d'alimentation CA sur l'alimentation CA-CC (Figure 3.
  • Page 53: Description De L'écran

    Interface utilisateur et navigation Description de l'écran Ecran de mesure Interface utilisateur L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités, la température, l'état d'étalonnage, l'ID d'opérateur, l'ID d'échantillon, la Figure 5 Description du clavier date et l'heure (Figure Figure 6 Affichage sur écran unique 1 MARCHE/ARRET : allumage ou 6 Touche HAUT et BAS : permet de...
  • Page 54: Modifier La Langue

    Mode d'écran double (modèle HQ40d uniquement) est possible de sélectionner plus d'une option. Appuyer sur la touche Quand deux sondes sont reliées à l'appareil HQ40d, l'affichage peut BLEUE/GAUCHE sous Valider. présenter simultanément la lecture de deux sondes, ou celle d'une seule Remarque : Pour désélectionner les cases à...
  • Page 55: Branchement D'une Sonde

    1. Appuyer sur la touche et sélectionner Date et Heure. Figure 8 Connexion de la sonde 2. Mise à jour des informations de date et heure : Option Description Format Sélectionner l'un des formats de date et d'heure. Utiliser les touches pour sélectionner l'une des options de format.
  • Page 56: Gestion Des Données

    • le délai de la minuterie d'étalonnage a expiré Option Description • le capuchon du détecteur LDO doit être remplacé Créer un nouvel ID Entre un nom pour un nouvel ID d'échantillon. • l'étalonnage est en dehors de la gamme d'échantillon •...
  • Page 57: Affichage Des Données De Sonde Enregistrées

    • Mesures des étalons de contrôle : enregistrées automatiquement à Affichage des données de sonde enregistrées chaque mesure d'un étalon de contrôle (en mode Par appui sur une Vérifier qu'une sonde est reliée à l'appareil. Si deux sondes sont reliées, touche ou A intervalle).
  • Page 58 4. Appuyer sur la touche Figure 9 Connexion à l'imprimante 5. Sélectionner Envoyer le journal des données. Attendre que l'affichage indique "Transfert terminé" et attendre que l'imprimante cesse d'imprimer. Débrancher l'imprimante. 1 Instrument 7 Câble USB 2 Source d'alimentation électrique 8 Adaptateur USB/CC CA-CC 3 Cordon d'alimentation secteur...
  • Page 59: Envoi De Données Vers Un Périphérique De Stockage

    Les données peuvent être transférées directement depuis n'importe quel 2. Sélectionner Type de rapport pour choisir une des options. appareil série HQd vers un ordinateur quand l'application HQ40d PC est installée. Il est possible d'envoyer les données en temps réel pendant la...
  • Page 60: Nettoyage De L'appareil De Mesure

    Maintenance Figure 10 Remplacement de la batterie. A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Nettoyage de l'appareil de mesure L'appareil de mesure est conçu pour être sans entretien et ne nécessite pas de nettoyage périodique en fonctionnement normal.
  • Page 61 Logiciel non mis à Pour télécharger la version jour vers la version la plus récente du logiciel, L'appareil HQd Appeler l’Assistance la plus récente reportez-vous à la page du n'assure pas la technique.
  • Page 62 Erreur/Avertissement Description Solution Appareil non configuré Erreur(s) Si l'appareil démarre logicielle(s) correctement, sauvegarder le journal des données et les fichiers de méthode. Pour télécharger la version la plus récente du logiciel, reportez-vous à la page du produit en question sur le site Web du fabricant.
  • Page 63 Índice de contenidos Especificación Detalles ™ Conector de entrada de Conector M12 para sondas IntelliCAL Especificaciones en la página 63 Funcionamiento estándar 5 patillas en la página 70 Información general en la página 63 Gestión de datos en la página 71 Conector de entrada de El conector de 8 patillas permite la conectividad Instalación...
  • Page 64: Información De Seguridad

    Uso de la información sobre riesgos Descripción general del producto P E L I G R O Los medidores portátiles de la serie HQd se usan con sondas digitales ™ IntelliCAL para medir diversos parámetros en agua. El medidor Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,...
  • Page 65: Componentes Del Producto

    • Datos de calibración almacenados en la sonda Figura 1 Componentes del medidor (modelo HQ40d) • Configuración del método específica de la sonda para cumplir las normativas y la práctica GLP (Good Laboratory Practice, Buenas prácticas de laboratorio) • Opciones de seguridad •...
  • Page 66: Instalación De Las Pilas

    Instalación 2. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH). Procure colocar las pilas con la polaridad correcta. P R E C A U C I Ó N 3. Vuelva a colocar la tapa. Figura 3 Instalación de las pilas Peligros diversos.
  • Page 67 Conexión a la alimentación de CA Figura 4 Conexión de la alimentación de CA P E L I G R O Peligro de electrocución. Las tomas de alimentación de CA que se encuentren en lugares mojados o potencialmente mojados deberán suministrarse SIEMPRE con un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI).
  • Page 68: Descripción De La Pantalla

    Interfaz del usuario y navegación Descripción de la pantalla Pantalla de medición Interfaz del usuario La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades, temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra, Figura 5 Descripción del teclado la fecha y la hora (Figura Figura 6 Pantalla única...
  • Page 69: Puesta En Marcha

    Modo de pantalla doble (sólo modelo HQ40d) puede seleccionar más de una opción. Pulse la tecla Cuando se conecten dos sondas al medidor HQ40d, la pantalla puede AZUL/IZQUIERDA bajo Seleccionar. mostrar la lectura de las dos sondas simultáneamente o mostrar Nota: Para desactivar las casillas de verificación, pulse la tecla solamente una sonda (Figura...
  • Page 70: Funcionamiento Estándar

    1. Pulse la tecla , y seleccione Fecha y hora. Figura 8 Conexión de la sonda 2. Actualización de la información de fecha y hora: Opción Descripción Format Seleccione uno de los siguientes formatos para la fecha y (Formato) la hora. Utilice las teclas para seleccionar las opciones de formatos.
  • Page 71 • el temporizador de la calibración ha vencido 2. Seleccione, cree o borre el ID de la muestra: • hay que sustituir el tapón del sensor LDO Opción Descripción • la calibración está fuera de escala Current ID (ID actual) Seleccione una ID de una lista.
  • Page 72 Cuando se usa el modo de medición continua, los datos se guardan Opción Descripción solamente cuando se selecciona Guardar. Registro de Registro calibración: muestra los datos de calibración. • Calibraciones: se guardan solamente cuando se selecciona Guardar calibración Seleccione Detalles para ver información adicional al final de las calibraciones.
  • Page 73 puede ver la calibración actual y el histórico de calibraciones de la Figura 9 Conexión a la impresora sonda. Opción Descripción Ver calibración La información de la calibración actual muestra los actual detalles de la calibración más reciente. Si el usuario todavía no ha calibrado la sonda, se mostrarán los datos de calibración de fábrica.
  • Page 74 3 líneas de información. Envío de datos directamente a un ordenador En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. Los datos se pueden transferir desde cualquier medidor de la serie HQd 1. Pulse la tecla . Seleccione Opciones de informe.
  • Page 75: Cambio De Las Pilas

    Mantenimiento Figura 10 Cambio de la batería P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Limpie el medidor. El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere una limpieza regular para su normal funcionamiento.
  • Page 76 El medidor HQd es Contáctese con Soporte fabricante. incompatible con la Técnico. sonda IntelliCAL Error X.X.XX.XX de...
  • Page 77 Error/advertencia Descripción Solución Medidor sin Error o errores de Si el medidor arranca configurar software correctamente, haga una copia de seguridad de los archivos del registro de datos y los métodos. Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante.
  • Page 78: Especificações

    Índice Especificação Detalhes Humidade de 90% (sem condensação) Especificações na página 78 Operação padrão na página 85 funcionamento Informação geral na página 78 Gestão de dados na página 86 ™ Conector de entrada de Conector M12 para sondas IntelliCAL Instalação na página 81 Manutenção na página 89...
  • Page 79: Informações De Segurança

    Uso da informação de perigo Vista geral do produto P E R I G O Os medidores portáteis da série HQd são utilizados com sondas digitais Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada, ™...
  • Page 80: Componentes Do Produto

    Características comuns a todos os modelos: Figura 1 Componentes do medidor (modelo HQ40d) • Sonda automática e reconhecimento de parâmetros • Procedimentos de calibração orientada pelo instrumento • Dados de calibração armazenados na sonda • Definições de método específicas da sonda para observância da regulamentação e Boas práticas de laboratório (GLP) •...
  • Page 81: Instalação Das Pilhas

    Instalação 2. Instale 4 pilhas alcalinas AA ou de níquel-hidreto metálico (NiMH). Certifique-se de que as instala com a polaridade correcta. A V I S O 3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. Figura 3 Instalação das pilhas Vários perigos.
  • Page 82 Ligação a tensão de CA Figura 4 Ligação a potência CA P E R I G O Perigo de electrocussão. As tomadas de potência AC em locais húmidos ou potencialmente húmidos DEVEM TER SEMPRE um disjuntor Interruptor de circuito de falha de terra (GFCI/GFI). O transformador AC-DC para este produto não está...
  • Page 83: Descrição Do Ecrã

    Interface do utilizador e navegação Descrição do ecrã Ecrã de medição Interface do utilizador O ecrã do medidor mostra a concentração, unidades, temperatura, estado de calibração, ID do operador, ID de amostra, data e hora Figura 5 Descrição do teclado (Figura Figura 6 Exibição de ecrã...
  • Page 84 Modo de ecrã duplo (apenas para os modelos HQ40d) significa que podem ser seleccionadas mais de uma opção. Prima a Quando são ligadas duas sondas ao medidor HQ40d, o ecrã pode tecla AZUL/ESQUERDA em Seleccionar. mostrar o valor de ambas as sondas em simultâneo ou apenas uma Nota: Para desmarcar as caixas de verificação, prima a tecla sonda (Figura...
  • Page 85 1. Prima a tecla e seleccione Date & Time (Data e hora). Figura 8 Ligação da sonda 2. Actualize a informação relativa à data e hora: Opção Descrição Formato Seleccione um dos formatos abaixo relativamente à data e à hora. Utilize as teclas para seleccionar as opções de formato.
  • Page 86 • o temporizador de calibração expirou; Opção Descrição • é necessário substituir a tampa do sensor LDO; Create a new Sample Introduzir um nome para a nova ID de amostra. • a calibração está fora da gama • os resultados da calibração estão fora das definições de critérios de Apagar ID da Apagar uma ID de amostra existente.
  • Page 87 • Medições de padrões de verificação: são armazenadas Ver dados da sonda armazenados automaticamente sempre que uma amostra é medida (no modo Prima Certifique-se de que está ligada uma sonda ao medidor. Se estiverem para ler ou Intervalo). ligadas duas sondas, seleccione a sonda adequada quando for solicitado.
  • Page 88 Alterar as opções do relatório Figura 9 Ligação à impressora Os relatórios impressos relativos a dados de amostra podem conter 1, 2 ou 3 linhas de informações. Está disponível informação adicional no website do fabricante. 1. Prima a tecla . Seleccione Opções do relatório. 2.
  • Page 89: Substituir As Pilhas

    Os dados podem ser transferidos directamente a partir de qualquer Limpeza do medidor medidor da série HQd para um computador quando a Aplicação PC O medidor foi concebido para não necessitar de manutenção ou limpeza HQ40d é instalada. Os dados podem ser enviados em tempo real regular para o seu funcionamento normal.
  • Page 90: Resolução De Problemas

    1 Pilhas 2 Patilha de libertação 3 Tampa do a sonda. compartimento das pilhas O medidor HQd não Contacte o Apoio Técnico. é compatível com a sonda IntelliCAL Resolução de problemas Erro do Bootloader O software não foi Para transferir a versão mais...
  • Page 91 Erro/Aviso Descrição Solução Erro/Aviso Descrição Solução Mensagem de 0 dias A tampa do sensor Substitua a tampa do sensor O medidor não é As pilhas não foram Verifique a orientação das ® restantes (apenas LDO ou LBOD foi LDO ou LBOD e do iButton ligado ou fica ligado instaladas pilhas para certificar-se de...
  • Page 92: Technické Údaje

    Obsah Parametr Podrobnosti adaptér USB/DC Periferní a hostitelské zařízení Technické údaje na straně 92 Standardní operace na straně 99 Obecné informace na straně 92 Řízení dat na straně 100 Datová paměť 500 výsledků (interní) Instalace na straně 95 Údržba na straně 103 Uživatelské...
  • Page 93: Bezpečnostní Informace

    Celkový přehled Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí ™ Přenosná měřidla řady HQd se používají se sondami IntelliCAL nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. k měření různých parametrů vody. Měřidlo automaticky rozpozná typ sondy, která...
  • Page 94: Součásti Výrobku

    • Nastavení metody specifické pro danou sondu tak, aby odpovídala Obr. 1 Součásti měřidla (model HQ40d) směrnicím a správným laboratorním postupům (GLP) • Volby zabezpečení • Protokolování dat v reálném čase přes připojení USB • Připojení USB k počítači, tiskárně, paměťovému zařízení USB nebo klávesnici •...
  • Page 95 Instalace 2. Nainstalujte 4 AA alkalické baterie nebo 4 AA nikl-metalhydridové (NiMH) akumulátory. Při instalaci dbejte na správnou polaritu baterií. P O Z O R 3. Vraťte kryt baterie na původní místo. Obr. 3 Instalace baterie Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně...
  • Page 96 Připojení ke zdroji střídavého proudu (AC) Obr. 4 Připojení zdroje napájení střídavým proudem N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Vývody napájení střídavého proudu ve vlhkém nebo potenciálně vlhkém prostředí VŽDY VYŽADUJÍ jištění typu GFCI/GFI (chránič zbytkového proudu/přerušovač...
  • Page 97: Popis Displeje

    Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Obr. 6 Displej s jedinou obrazovkou Uživatelské rozhraní Obr. 5 Popis ovládacího panelu 1 Ukazatel stavu kalibrace 9 Čas 2 Hodnota a jednotka hlavního 10 Datum měření 1 ON/OFF: zapnutí nebo vypnutí 6 Klávesa UP a DOWN: procházení 3 Typ sondy IntelliCAL a ukazatel 11 Načítat (OK, Vybrat) měřidla...
  • Page 98: Změna Jazyka

    4. Stisknutím klávesy GREEN/RIGHT pod tlačítkem OK přijmete Obr. 7 Zobrazení duální obrazovky hodnotu. Spuštění Vypněte a zapněte měřidlo Stisknutím klávesy měřidlo zapnete a vypnete. Pokud se měřidlo nezapne, ujistěte se, zda jsou správně vloženy baterie nebo zda je zdroj napájení...
  • Page 99 1. Stiskněte klávesu a zvolte možnost Datum a čas. Obr. 8 Připojení sondy 2. Aktualizace informací o čase a datu: Volba Popis Formát Vyberte jeden z níže uvedených formátů data a času. Pomocí kláves vyberte z možností formátování. dd-mm-rrrr 24 hod. dd-mm-rrrr 12 hod.
  • Page 100 • Kalibrace je mimo rozsah. 1. Stiskněte klávesu . • Výsledky kalibrace spadají mimo nastavení kritérií přijatelnosti. 2. Vybrat, vytvořit nebo vymazat ID operátora: Měření vzorku Volba Popis Aktuální ID Zvolte ID ze seznamu. Aktuální ID bude spojeno Pro jednotlivé sondy existují specifické kroky přípravy a postupy měření s daty vzorku, dokud nebude vybráno odlišné...
  • Page 101 Zobrazení uložených dat Zobrazení uložených dat sondy Ujistěte se, zda je sonda připojena k měřidlu. Pokud jsou připojeny dvě Log dat obsahuje data vzorku, kalibrace a kontrolního etalonu. sondy, po zobrazení výzvy vyberte vhodnou sondu. Nejnovější datový bod v protokolu dat je označen jako Datový bod 001. 1.
  • Page 102 Změna možností zprávy Obr. 9 Připojení k tiskárně Vytištěné zprávy o datech vzorku mohou obsahovat 1, 2 nebo 3 řádky informací. Doplňující informace jsou k dispozici na webových stránkách výrobce. 1. Stiskněte klávesu . Vyberte volbu Možnosti zprávy. 2. Vyberte typ zprávy a zvolte jednu z možností. Volba Popis Základní...
  • Page 103: Výměna Baterií

    Odeslání dat přímo do počítače Vyčištění měřidla Data lze přenést z libovolného měřidla řady HQd přímo do počítače, Měřidlo je navrženo jako bezúdržbové a nevyžaduje k normálnímu ve kterém je nainstalovaná aplikace HQ40d PC Application. Data lze provozu čištění. Vnější povrchy měřidla lze čistit podle potřeby.
  • Page 104: Řešení Problémů

    IntelliCAL ověřte, zda došlo k potížím s měřidlem nebo sondou. 1 Baterie 2 Uvolňovací poutko 3 Kryt baterie Měřidlo HQd Spojte se s nejbližším nepodporuje sondu servisním střediskem výrobce. Řešení problémů IntelliCAL Viz následující tabulku uvádějící společná hlášení nebo příznaky Chyba nástroje...
  • Page 105 Chyba/varování Popis Řešení Chyba/varování Popis Řešení zpráva, že zbývá 0 dní Uzávěr senzoru Vyměňte uzávěr senzoru LDO Měřidlo se nenabíjí Nejsou správně Ověřte orientaci baterií ® (pouze modely LDO LDO nebo LBOD nebo LBOD a tlačítko iButton nebo nabíjí vloženy baterie. a ujistěte se, zda jsou baterie a LBOD) se používá...
  • Page 106: Specifikationer

    Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer Datahukommelse (indbygget) 500 resultater Specifikationer på side 106 Standardbetjening på side 113 Generelle oplysninger på side 106 Datastyring på side 114 Datalagring Automatisk i tilstanden Tryk for måling og Interval. Manuel i aflæsningstilstanden Installation på side 108 Vedligeholdelse på...
  • Page 107: Dansk 107

    Produktoversigt Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald ™ De bærbare målere i HQd-serien bruges med digitale IntelliCAL eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. sonder til at måle forskellige parametre i vand. Måleren genkender A D V A R S E L automatisk den type sonde, der er tilsluttet til måleren.
  • Page 108 • Sondespecifikke metodeindstillinger med henblik på overholdelse af Figur 2 Målerkomponenter (modellerne HQ11d, HQ14d og HQ30d) lovgivning og GLP (Good Laboratory Practice) • Sikkerhedsindstillinger • Logning af data i realtid via USB-tilslutning • USB-tilslutning til computer/printer/USB-lagringsenhed/tastatur • Tovejskommunikation med computersystemer via en virtuel seriel portforbindelse •...
  • Page 109 Isæt batterierne Figur 3 Isætning af batterier A D V A R S E L Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, at batterierne er af den samme godkendte kemiske type og isat i den rigtige retning. Isæt ikke nye og brugte batterier sammen. B E M Æ...
  • Page 110 Brugergrænseflade og navigation Måleren kan få strøm fra et vekselstrømsadaptersæt. Sættet indeholder en vekselstrøms-jævnstrømsomformer, en USB/jævnstrømsadapter og en vekselstrømsnetledning. Brugergrænseflade 1. Sluk måleren. Figur 5 Beskrivelse af tastatur 2. Sæt vekselstrømsnetledningen i vekselstrøms- jævnstrømsomformeren (Figur 3. Tilslut vekselstrøms-jævnstrømsomformeren til USB/jævnstrømsadapteren. 4.
  • Page 111 Figur 6 Enkeltskærmsvisning Figur 7 Dobbeltskærmvisning 1 Sensor, der er sluttet til stikket til 3 Måleoplysninger for sensoren til venstre venstre 1 Indikator for kalibreringsstatus 9 Tid 2 Sensor, der er sluttet til stikket til 4 Måleoplysninger for sensoren til 2 Hovedmåleværdi og -enhed 10 Dato højre...
  • Page 112: Ændring Af Sprog

    Startup (Opstart) 2. Opdater tids- og datoinformationerne: Valgmulighed Beskrivelse Tænd og sluk instrumentet Format Vælg et af nedenstående formater for dato og klokkeslæt. Tryk på -tasten for at tænde eller slukke instrumentet. Hvis Brug tasterne til at vælge mellem formatmulighederne. instrumentet ikke tændes, skal du kontrollere, at batterierne er isat korrekt, eller at vekselstrømsforsyningen er tilsluttet korrekt til en dd-mm-åååå...
  • Page 113 • LDO-sensorhætten skal udskiftes Figur 8 Probe-tilslutning • Kalibreringen er uden for måleområdet • Kalibreringsresultatet overholder ikke det indstillede toleranceområde om måling af prøver Hver sensor har sine egne forberedelsestrin og procedurer for måling af prøver. I de dokumenter, der følger med sensoren, findes en trinvis vejledning.
  • Page 114 Brug af et operatør-ID Vis gemte data Operatør-id'et knytter målinger til en individuel operatør. Alle gemte data Dataloggen indeholder prøve-, kalibrerings- og kontrolstandarddata. Det vil indeholde operatør-id'et. nyeste datapunkt i dataloggen kaldes Datapunkt 001. 1. Tryk på tasten . 1. Tryk på tasten 2.
  • Page 115 Vis gemte sensordata Figur 9 Tilslutning til printer Sørg for, at der er sluttet en sensor til instrumentet. Hvis der er tilsluttet to sensorer, skal du vælge den rigtige sensor, når der vises en instruktion. 1. Tryk på tasten , og vælg Vis sensordata for at se de kalibreringsdata, der er gemt i en sensor.
  • Page 116: Vedligeholdelse

    Send data direkte til en computer 1. Aftør instrumentet udvendigt med en fugtig klud. Data kan overføres fra et instrument i HQd-serien direkte til en 2. Brug en vatpind til at rense eller tørre stikkene. computer, når HQ40d PC Application er installeret. Data kan sendes i realtid under dataindsamling, eller hele dataloggen kan overføres.
  • Page 117 Udskift batterierne Figur 10 Udskiftning af batterier A D V A R S E L Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, at batterierne er af den samme godkendte kemiske type og isat i den rigtige retning. Isæt ikke nye og brugte batterier sammen. Figur 10 for udskiftning af batterier.
  • Page 118 Instrument ikke Softwarefejl Sikkerhedskopier datalog- og HQd-instrument Kontakt teknisk support. konfigureret metodefilerne, hvis understøtter ikke instrumentet starter korrekt. IntelliCAL-sensor For at downloade den nyeste version af softwaren henvises Bootloader X.X.XX.XX...
  • Page 119 Fejl/Advarsel Beskrivelse Løsning Instrument starter ikke Batterier er ikke Undersøg placeringen af eller starter isat korrekt batterierne, og sørg for, at de uregelmæssigt vender rigtigt ifølge polafmærkningerne. Prøv igen. Rens batterikontakterne, og isæt derefter nye batterier. Tilslut vekselstrømsadapter, og prøv igen. Software ikke For at downloade den nyeste opdateret til nyeste...
  • Page 120: Specificaties

    Inhoudsopgave Specificatie Details ™ 5-pins ingangsconnector M12-connector voor IntelliCAL elektroden Specificaties op pagina 120 Standaardbediening op pagina 127 Algemene informatie op pagina 120 Gegevensbeheer op pagina 128 8-pins ingangsconnector De 8-pins connector wordt gebruikt voor USB- aansluitingen en aansluiting op het lichtnet Installatie op pagina 123 Onderhoud...
  • Page 121: Veiligheidsinformatie

    PC of USB-opslagapparaat. Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze De meters van de HQd-serie zijn leverbaar in 4 modellen: niet wordt vermeden, kan leiden tot dood of ernstig letsel. V O O R Z I C H T I G •...
  • Page 122: Productonderdelen

    • Instrumentgestuurde kalibratieprocedures Afbeelding 1 Meteronderdelen (model HQ40d) • Kalibratiegegevens opgeslagen in elektrode • Elektrodespecifieke methode-instellingen om te voldoen aan regelgeving voor goede laboratoriumpraktijk (Good Laboratory Practice (GLP)) • Toegangsbeheer • Realtime gegevensopslag via USB-verbinding • USB-aansluitmogelijkheid naar PC/printer/USB- opslagapparaat/toetsenbord •...
  • Page 123: Installatie

    Installatie 1. Trek aan het lipje op het batterijdeksel en verwijder dan het deksel. 2. Plaats 4 AA alkaline of 4 AA nikkel-metaalhydride batterijen (NiMH). V O O R Z I C H T I G Zorg ervoor dat de polen van de batterijen de juiste kant op wijzen. 3.
  • Page 124: Aansluiten Op Netspanning

    Aansluiten op netspanning Afbeelding 4 Aansluiting op netspanning G E V A A R Elektrocutiegevaar. AC-wandcontactdozen op natte of mogelijke natte locaties MOETEN ALTIJD beveiligd zijn door middel van een aardlekautomaat/aardlekschakelaar. De AC-DC-voedingsadapter voor dit product is niet afgedicht en mag niet worden gebruikt op natte werkbanken of natte locaties zonder beveiliging door middel van een aardlekautomaat.
  • Page 125 Gebruikersinterface en navigatie Display Meetscherm Gebruikersinterface De display van de meter toont de concentratie, eenheden, temperatuur, kalibratiestatus, gebruiker, monsternaam, datum en tijd (Afbeelding Afbeelding 5 Functies van de toetsen Afbeelding 6 Display met één scherm 1 AAN/UIT: de meter aan- of uitzetten 6 Toetsen OMHOOG en OMLAAG: door menu's scrollen, getallen en tekst invoeren of de weergave van...
  • Page 126 Gesplitst-schermmodus (alleen model HQ40d) dan één optie worden geselecteerd. Druk op de toets BLAUW/LINKS Wanneer twee elektroden zijn aangesloten op de HQ40d, kan het onder Selecteren. display tegelijkertijd de waarde van beide elektroden weergeven of van Opmerking: Om de keuzevakken uit te schakelen, drukt u op de toets slechts één elektrode (Afbeelding BLAUW/LINKS onder Opheffen.
  • Page 127 1. Druk op de toets en selecteer Datum & tijd. Afbeelding 8 Aansluiten van de elektrode 2. De tijd- en datum instellen: Optie Omschrijving Notatie Selecteer voor de datum en tijd één van de onderstaande weergaven. Gebruik de toetsen om een weergave te selecteren.
  • Page 128 • de kalibratie buiten het werkgebied valt Optie Omschrijving • de kalibratieresultaten buiten de ingestelde acceptatiecriteria vallen Nieuwe ID maken Voer een naam in voor een nieuwe monster-ID. Monstername Monster-ID Verwijder een bestaande monster-ID. verwijderen Elke elektrode heeft bepaalde voorbereidende stappen en procedures voor monstername.
  • Page 129 • Controlemetingen elektrode: automatisch opgeslagen telkens Opgeslagen elektrodegegevens weergeven wanneer elektrodecontrole wordt uitgevoerd (in de modi Drukken of Zorg dat er een elektrode is aangesloten op de meter. Als er twee Interval). elektroden zijn aangesloten op de meter, selecteert u desgevraagd de juiste elektrode.
  • Page 130 4. Druk op de toets Afbeelding 9 Aansluiten van de printer 5. Selecteer Datalogger verzenden. Wacht totdat de display "Verzenden voltooid" weergeeft en wacht totdat de printer stopt met afdrukken. Koppel de printer los. 1 Meter 7 USB-kabel 2 AC-DC-voeding 8 USB/DC-adapter 3 Netsnoer 9 Poort voor elektrodeaansluiting...
  • Page 131 Wanneer de HQ40d PC-applicatie is geïnstalleerd, kunnen gegevens uit 1. Druk op de toets . Selecteer Opties. elke willekeurige meter van de HQd-serie rechtstreeks naar een 2. Selecteer Rapport type en selecteer een van de opties. computer worden verzonden. De gegevens kunnen realtime verzonden...
  • Page 132: De Batterijen Vervangen

    Het instrument schoonmaken Afbeelding 10 Vervanging van de batterijen Het instrument is praktisch onderhoudsvrij en voor normale werking vereist het geen regelmatige reiniging. Externe oppervlakken van de meter kunnen, indien nodig, worden gereinigd. 1. Reinig het oppervlak van de meter met een vochtige doek. 2.
  • Page 133 Raadpleeg de bijbehorende probleem in de meter of in bijgewerkt tot productpagina op de de elektrode zit. nieuwste versie website van de fabrikant om de meest recente HQd-meter Neem contact op met de softwareversie te ondersteunt technische downloaden. IntelliCAL- ondersteuningsafdeling.
  • Page 134 Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing Meter niet geconfigureerd Sofwarefout(en) Als de meter goed opstart, Het Hoofdmenu kan niet Er is een Neem contact op met de slaat u de datalogger- en geopend worden verkeerd technische methodebestanden op. wachtwoord ondersteuningsafdeling. Raadpleeg de bijbehorende ingevoerd productpagina op de...
  • Page 135: Dodatkowe Informacje

    Spis treści Specyfikacja Szczegóły Wilgotność robocza 90% (bez kondensacji) Specyfikacje na stronie 135 Standardowa obsługa na stronie 143 Ogólne informacje na stronie 136 5-stykowe złącze Złącze M12 do podłączania sond IntelliCAL ™ Zarządzanie danymi na stronie 144 wejściowe Instalacja na stronie 138 Konserwacja na stronie 147 Interfejs użytkownika i nawigacja...
  • Page 136: Ogólne Informacje

    Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się Przegląd produktu jej nie zapobiegnie — doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. Mierniki przenośne serii HQd są przeznaczone do użytku wraz ™ z sondami cyfrowymi IntelliCAL . Ich zadaniem jest wykonywanie pomiarów różnego rodzaju parametrów wody.
  • Page 137 PC albo Rysunek 1 Zawartość zestawu (model HQ40d) urządzenia USB pełniącego funkcję nośnika danych. Dostępne są 4 modele mierników serii HQd : • HQ11d — pomiary pH/mV/ORP • HQ14d — pomiary przewodności, zasolenia, suchej pozostałości (TDS) i rezystywności...
  • Page 138: Instalowanie Baterii

    Instalowanie baterii Rysunek 2 Zawartość zestawu (modele HQ11d, HQ14d oraz HQ30d) O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie/akumulatory mogą uwalniać gazy wybuchowe. Upewnij się, że dopuszczony skład chemiczny baterii/akumulatorów jest ten sam, i czy zostały zainstalowane we właściwy sposób (z zachowaniem biegunowości).
  • Page 139: Polski 139

    Miernik można zasilać prądem przemiennym, korzystając z zestawu Rysunek 3 Instalacja baterii/akumulatorów zasilacza prądu przemiennego. W skład zestawu wchodzi zasilacz przekształcający prąd przemienny na prąd stały (zasilacz sieciowy), przejście USB/prąd stały i przewód zasilania prądem przemiennym. 1. Wyłączyć miernik. 2. Podłączyć przewód zasilania prądem przemiennym do zasilacza sieciowego (Rysunek 3.
  • Page 140 Interfejs użytkownika i nawigacja Rysunek 4 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym Interfejs użytkownika Rysunek 5 Opis klawiatury 1 Złącze USB do podłączania 4 Zasilacz sieciowy nośnika danych/drukarki/klawiatury 1 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE: 6 W GÓRĘ i W DÓŁ: przewijanie w układzie Qwerty (urządzeń peryferyjnych magistrali USB) włączanie i wyłączanie miernika zawartości ekranów menu,...
  • Page 141: Opis Ekranu

    Opis ekranu Tryb podwójnego ekranu (tylko w modelu HQ40d) Kiedy do miernika HQ40d są podłączone dwie sondy, na wyświetlaczu Ekran pomiarów mogą być pokazywane odczyty z obu sond (jednocześnie) lub tylko Na wyświetlaczu miernika są pokazywane informacje o stężeniu, z jednej z nich (Rysunek jednostki, informacje o temperaturze, stan kalibracji, ID (identyfikator) Uwaga: przed przystąpieniem do kalibracji sondy należy wybrać...
  • Page 142: Ustawianie Daty I Godziny

    1. Wybrać opcję z listy: Skorzystać z klawiszy (w górę) i (w dół) Ustawianie daty i godziny w celu wybrania opcji. Jeśli pojawią się pola wyboru, można wybrać Datę i godzinę można zmienić w menu Date & Time (Data i godzina). więcej niż...
  • Page 143 Rysunek 8 Podłączanie sondy Ikona kalibracji ( ) informuje o wystąpieniu jednej z następujących sytuacji: • został przekroczony limit czasu dla kalibracji, • konieczna jest wymiana nasadki czujnika LDO, • wartość kalibracji nie mieści się w prawidłowym zakresie, • wyniki kalibracji są niezgodne z kryteriami akceptacji. Uwagi dotyczące pomiarów na próbkach W przypadku każdej sondy obowiązują...
  • Page 144 1. Nacisnąć przycisk . W przypadku pomiarów wykonywanych w trybie Ciągły dane są zapisywane jedynie wtedy, gdy zostanie wybrana opcja Zapisz. 2. Wybrać, utworzyć lub usunąć ID próbki: • Dane kalibracji: zapisywane jedynie wtedy, gdy po zakończeniu kalibracji zostanie wybrana opcja Zapisz. Dane kalibracji Opcja Opis są...
  • Page 145 Drukowanie zapisanych danych Opcja Opis Połączenie przy użyciu portu USB można wykonać tylko w przypadku, Rejestr Rejestr kalibracji — wyświetlane są dane dotyczące kalibracji kalibracji. Wybranie opcji Szczegóły spowoduje gdy miernik jest zasilany prądem przemiennym. Zasilacz sieciowy trzeba wyświetlenie dodatkowych informacji. podłączyć...
  • Page 146 Zmiana opcji dotyczących raportów Rysunek 9 Połączenie z drukarką Wydruki raportów dotyczących próbek mogą zawierać 1, 2 lub 3 wiersze danych. Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta. 1. Nacisnąć przycisk . Wybrać pozycję Opcje raportu 2. Wybrać pozycję Typ raportu i zaznaczyć żądaną opcję. Opcja Opis Raport podst.
  • Page 147 USB w taki sposób, aby korzystał z systemu plików FAT. Przesyłanie danych bezpośrednio do komputera U W A G A Dane rejestrowane w każdym z mierników serii HQd można przesyłać Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego bezpośrednio do komputera, pod warunkiem uprzedniego...
  • Page 148: Usuwanie Usterek

    Brak obsługi sondy Należy skontaktować się Usuwanie usterek IntelliCAL przez dany z działem pomocy miernik serii HQd technicznej. Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze. Błąd X.X.XX.XX Nieaktualna wersja Aby pobrać najnowszą wersję...
  • Page 149 Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Pozostało 0 dni Nasadka czujnika Wymienić nasadkę czujnika Nie można włączyć Niewłaściwie Sprawdzić biegunowość (dotyczy tylko sond LDO lub LBOD LDO lub LBOD i moduł miernika albo zainstalowane baterii/akumulatorów, kierując ® LDO i LBOD) używana już...
  • Page 150: Mer Information

    Innehållsförteckning Specifikation Tekniska data Dataminne (internt) 500 resultat Specifikationer på sidan 150 Standardåtgärd på sidan 157 Allmän information på sidan 150 Datahantering på sidan 158 Datalagring Automatiskt i läget Tryck för att mäta och intervalläget. Manuellt i läget för kontinuerlig Installation på...
  • Page 151: Svenska 151

    Produktöversikt Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda ™ HQd-serien med bärbara mätare används med digitala IntelliCAL till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. givare till att mäta olika parametrar i vatten. Mätaren identifierar automatiskt den givartyp som är ansluten till mätaren.
  • Page 152 • Givarspecifika metodinställningar för överensstämmelse med Figur 2 Mätarens komponenter (modellerna HQ11d, HQ14d och föreskrifter och bästa laboratoriepraxis HQ30d) • Säkerhetsalternativ • Dataloggning i realtid via USB-anslutning • USB-anslutning till PC/skrivare/USB-lagringsenhet/tangentbord • Dubbelriktad kommunikation med PC-baserade system via en virtuell serieportsanslutning •...
  • Page 153: Installera Batterierna

    Installera batterierna Figur 3 Batteriinstallation V A R N I N G Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att explosiva gaser frisätts. Kontrollera att batterierna är av samma godkända kemiska typ och har placerats i rätt riktning. Blanda inte nya och redan använda batterier. A N M Ä...
  • Page 154 Användargränssnitt och navigering 1. Stäng av mätaren. 2. Anslut AC-strömsladden till AC-DC-strömaggregatet (Figur Användargränssnitt 3. Anslut AC-DC-strömaggregatet till USB/DC-adaptern. 4. Anslut USB/DC-adaptern till mätaren. Figur 5 Beskrivning av knappsatsen 5. Anslut AC-strömsladden till ett AC-vägguttag. 6. Slå på mätaren. Figur 4 AC-strömanslutning 1 PÅ/AV: slå...
  • Page 155 Figur 6 Visning på en skärm Figur 7 Dubbelskärmsdisplay 1 Givare som är ansluten till porten till 3 Mätinformation för givaren till vänster vänster 1 Kalibreringsstatusindikator 9 Time (tid) 2 Givare som är ansluten till porten till 4 Mätinformation för givaren till höger 2 Huvudmätningens värde och enhet 10 Datum höger...
  • Page 156 Start 2. Uppdatera tid och datum: Alternativ Beskrivning Sätt på och stäng av mätaren Format Välj ett format nedan för visning av datum och tid. Använd Tryck på knappen för att sätta på och stänga av mätaren. Om knapparna för att välja från formatalternativen. mätaren inte startar kontrollerar du att batterierna är korrekt installerade dd-mm-åååå...
  • Page 157 • LDO-givarskyddet ska bytas ut Figur 8 Elektrodanslutning • kalibreringen är utanför intervall • kalibreringsresultaten är utanför godkända villkorsinställningar Om provtagning För varje elektrod finns specifika förberedelsesteg och procedurer för provtagning. Steg-för-steg-instruktioner finns i dokumentationen som medföljer elektroden. Om standardkontroller Med Kör standardkontroll verifieras utrustningens noggrannhet genom att mäta en lösning med känt värde.
  • Page 158 Använda användar-ID Visa lagrade data Användar-ID-etiketten kopplar ihop mätningar med en enskild Dataloggen innehåller prov-, kalibrerings- och standardkontrolldata. Den användare. Alla lagrade data kommer att inkludera användar-ID. senaste datapunkten i dataloggen är märkt som Datapunkt 001. 1. Tryck på knappen . 1.
  • Page 159 Visa lagrade givardata Figur 9 Anslutning till skrivaren Kontrollera att givaren är ansluten till mätaren. Om två givare är anslutna väljer du önskad givare när du uppmanas göra det. 1. Du visar kalibreringsdata som är lagrade i en givare genom att trycka på...
  • Page 160 Skicka data direkt till en dator 2. Använd en bomullstopp till att rengöra eller torka kontakterna. Data kan överföras från valfri mätare i HQd-serien direkt till en dator när HQ40d-datorprogramvaran är installerad. Data kan skickas i realtid vid datainsamling eller så kan hela dataloggen överföras.
  • Page 161 Byta ut batterierna Figur 10 Byta batteri V A R N I N G Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att explosiva gaser frisätts. Kontrollera att batterierna är av samma godkända kemiska typ och har placerats i rätt riktning. Blanda inte nya och redan använda batterier. Mer information om hur man byter ut batteriet finns i Figur 10.
  • Page 162 Programvaran är Om du vill hämta den felet är mätaren eller givaren. inte uppdaterad senaste versionen av till den senaste programvaran går du till HQd-mätare kan Kontakta teknisk support. versionen. motsvarande produktsida på inte användas tillverkarens webbplats. med IntelliCAL- givare.
  • Page 163 Fel/varning Beskrivning Lösning Mätaren startar inte eller Batterierna är Kontrollera batteriernas fungerar bara intermittent felaktigt riktning och säkerställ att de installerade. följer polaritetsmärkningen. Prova igen. Rengör batterikontakterna och installera sedan nya batterier. Anslut AC-strömadaptern och prova igen. Programvaran är Om du vill hämta den inte uppdaterad senaste versionen av till den senaste...
  • Page 164: Tekniset Tiedot

    Sisällysluettelo Ominaisuus Lisätietoja Muisti (sisäinen) 500 tulosta Tekniset tiedot sivulla 164 Peruskäyttö sivulla 171 Yleistietoa sivulla 164 Tietojen hallinta sivulla 172 Tietojen tallennus Automaattinen Paina mitataksesi -tilassa ja Intervallitilassa. Manuaalinen Jatkuvassa Asentaminen sivulla 166 Huolto sivulla 174 mittaustilassa. Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 168 Vianmääritys sivulla 175...
  • Page 165: Suomi

    Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä ei saa käyttää tai asentaa Tuotteen yleiskuvaus muuten kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla. ™ HQd-sarjan kannettavilla mittareilla ja IntelliCAL -antureilla voidaan Vaaratilanteiden merkintä mitata monia eri parametreja vesinäytteistä. Mittari tunnistaa automaattisesti siihen kytketyn anturin tyypin. Mittaustulokset voidaan V A A R A tallentaa ja siirtää...
  • Page 166: Tuotteen Osat

    • USB-liitäntä tietokoneen, tulostimen, USB-tallennusvälineen tai Kuva 2 Mittarin osat (HQ11d-, HQ14d- ja HQ30d-mallit) näppäimistön liittämiseen • Kaksisuuntainen tiedonsiirto tietokonejärjestelmien kanssa virtuaalisen sarjaportin kautta • Näyte- ja käyttäjätunnukset tietojen jäljittämiseen • Säädettävä automaattinen sammutustoiminto Tuotteen osat Tutustu kohtiin Kuva 1 Kuva 2 ja varmista, että...
  • Page 167: Paristojen Asentaminen

    Paristojen asentaminen Kuva 3 Paristojen asennus V A R O I T U S Räjähdysvaara. Paristojen asentaminen väärin voi vapauttaa räjähtäviä kaasuja. Varmista, että paristot ovat samaa hyväksyttyä kemiallista tyyppiä ja että ne on asennettu oikein päin. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin. H U O M A U T U S Paristopesä...
  • Page 168 Käyttöliittymä ja selaaminen 1. Sammuta mittarista virta. 2. Kytke verkkovirtajohto AC-DC-virtalähteeseen (Kuva Käyttöliittymä 3. Kytke AC-DC-virtalähde USB/DC-sovittimeen. 4. Kytke USB/DC-sovitin mittariin. Kuva 5 Näppäimistön kuvaus 5. Kytke verkkovirtajohto verkkovirtapistokkeeseen. 6. Kytke mittariin virta. Kuva 4 Kytkeminen verkkovirtaan 1 ON/OFF: mittarin virran kytkeminen 6 YLÖS- ja ALAS-painikkeet: ja sammuttaminen valikoiden selaaminen, kirjainten ja...
  • Page 169: Näytön Kuvaus

    Näytön kuvaus Huomautus: Anturin kalibrointia varten näyttötilaksi on vaihdettava yhden näytön tila. Mittausnäyttö Näytön tilaksi valitaan yhden tai kahden näytön tila - ja Mittari näyttää pitoisuuden, yksiköt, lämpötilan, kalibrointistatuksen, painikkeilla. Kahden näytön tilassa voit valita vasemmanpuoleisen käyttäjätunnuksen, näytetunnuksen, päivämäärän ja kellonajan (Kuva anturin -painikkeella ja oikeanpuoleisen anturin...
  • Page 170 3. Voit siirtyä seuraavaan kohtaan VIHREÄLLÄ/OIKEALLA painikkeella. 2. Päivitä aika ja päiväys: 4. Hyväksy arvo painamalla OK-kohdan alla olevaa VIHREÄÄ/OIKEAA Vaihtoehto Kuvaus painiketta. Muoto Valitse jokin seuraavista kellonajan ja päivämäärän esitysmuodoista. Valitse haluamasi esitysmuoto - ja Käynnistys painikkeilla. pp-kk-vvvv 24 h Mittarin käynnistäminen ja sammuttaminen pp-kk-vvvv 12 h Mittari sammutetaan ja käynnistetään...
  • Page 171 • kalibrointialue on ylittynyt Kuva 8 Anturiliitäntä • kalibrointitulokset eivät ole määritetyissä hyväksymisrajoissa. Tietoja näytteiden mittaamisesta Näytteen valmistelun vaiheet ja menetelmät ennen mittausten suorittamista ovat erilaiset kullakin anturilla. Katso tarkempia ohjeita anturin mukana toimitetuista oppaista. Tietoja tarkistusstandardeista Mittaa tarkistusstandardi -toiminto tarkistaa laitteen tarkkuuden mittaamalla liuoksen, jonka parametrit ovat tiedossa.
  • Page 172 Käyttäjätunnuksen käyttäminen Tallennettujen tietojen näyttäminen Käyttäjätunnus yhdistää mittaukset ne suorittaneeseen käyttäjään. Mittarin muisti sisältää näytteiden, kalibrointien ja tarkistusstandardien Kaikkiin tallennettuihin mittaustietoihin sisältyy käyttäjätunnus. tietoja. Muistin uusin tietue on merkitty tunnuksella Muistipiste 001. 1. Paina -painiketta. 1. Paina -painiketta. 2. Käyttäjätunnuksen valitseminen, luominen ja poistaminen: 2.
  • Page 173 Anturin tallennettujen tietojen näyttäminen Kuva 9 Kytkeminen tulostimeen Varmista, että anturi on kytketty mittariin. Jos mittariin on kytketty kaksi anturia, valitse pyydettäessä oikea anturi. 1. Voit tarkastella anturiin tallennettuja kalibrointitietoja painamalla painiketta ja valitsemalla Katsele anturidataa. Tarkasteluun voi valita tiedot anturin nykyisestä kalibroinnista tai kalibrointihistorian. Vaihtoehto Kuvaus Näytä...
  • Page 174 Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. Tietojen siirtäminen suoraan tietokoneeseen Kaikista HQd-sarjan mittareista voi siirtää tietoja suoraan tietokoneelle, 1. Paina -painiketta. Valitse Raportointivaihtoehdot. mikäli siihen on asennettu HQ40d-sovellus. Tiedot voidaan lähettää 2. Valitse Raporttityyppi ja valitse jokin vaihtoehdoista. tosiaikaisesti mittauksen aikana tai koko muistin sisältö voidaan siirtää...
  • Page 175: Paristojen Vaihtaminen

    Mittarin puhdistaminen Kuva 10 Pariston vaihtaminen Mittari on huoltovapaa, eikä se edellytä puhdistamista normaalikäytössä. Mittarin ulkopinnan voi puhdistaa tarvittaessa. 1. Pyyhi mittarin pinta kostealla liinalla. 2. Puhdista ja kuivaa liittimet vanupuikolla. Paristojen vaihtaminen V A R O I T U S Räjähdysvaara.
  • Page 176 IntelliCAL-anturi. Mittaria ei ole määritetty Ohjelmistovirheet Jos mittari käynnistyy, ota HQd-mittari ei tue Ota yhteys tekniseen tukeen. varmuuskopiot muistin IntelliCAL-anturia sisällöstä ja menetelmätiedostoista. Bootloader X.X.XX.XX Ohjelmistoa ei ole...
  • Page 177 Vikailmoitus/varoitus Kuvaus Ratkaisu Mittari ei käynnisty tai Paristot on Tarkista, että paristot on käynnistyy asennettu väärin. asennettu oikein päin. epäsäännöllisesti Kokeile uudestaan. Puhdista paristoliitännät ja asenna mittariin uudet paristot. Kytke mittari verkkovirtasovittimeen ja kokeile uudestaan. Ohjelmistoa ei ole Katso uusimman päivitetty uusimpaan ohjelmistoversion versioon.
  • Page 178: Допълнителна Информация

    Съдържание Спецификация Подробности 5-щифтов вход Съединител M12 за сонди IntelliCAL ™ Спецификации на страница 178 Стандартна операция на страница 186 Обща информация на страница 178 8-щифтов вход 8-щифтовият вход позволява връзка чрез USB Управление на данните и на външно променливотоково захранване Инсталиране...
  • Page 179: Общ Преглед На Продукта

    Показва наличие на потенциална или непосредствена опасна ситуация, Общ преглед на продукта която, ако не бъде избегната, ще предизвика смъртоносно или сериозно нараняване. Преносимите измервателни устройства от серията HQd се използва ™ с цифрови сонди IntelliCAL за измерване на различни параметри...
  • Page 180 • HQ11d — pH/mV/ORP Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство (модел • HQ14d — проводимост, соленост, обща минерализация (TDS), HQ40d) специфично съпротивление • HQ30d — всички сонди IntelliCAL, 1 съединител за сонда • HQ40d — всички сонди IntelliCAL, 2 съединителя за сонда Общи...
  • Page 181 Поставяне на батериите Фигура 2 Компоненти на измервателното устройство (модели HQ11d, HQ14d и HQ30d) П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може да доведе до освобождаването на експлозивни газове. Непременно съблюдавайте...
  • Page 182 Измервателното устройство може да бъде захранено с променлив Фигура 3 Поставяне на батериите ток с помощта на подходящ адаптерен комплект. Той включва захранване променлив/прав ток, адаптер USB/прав ток и кабел за променливотоково захранване. 1. Изключете измервателното устройство. 2. Включете кабела за променливотоково захранване в захранващия...
  • Page 183 Потребителски интерфейс и навигация Фигура 4 Свързване към променливотоково захранване Потребителски интерфейс Фигура 5 Описание на клавиатурата 1 Свързване на USB устройство за 4 Захранване променлив ток/прав съхранение/принтер/Qwerty ток 1 Вкл./Изкл.: включване или 6 Бутон за НАГОРЕ и НАДОЛУ: клавиатура (USB периферно изключване...
  • Page 184 Описание на дисплея Режим на двоен екран (само модел HQ40d) Когато към измервателното устройство HQ40d са свързани две Екран за измерване сонди, дисплеят може да показва показания и от двете Дисплеят на измервателното устройство показва концентрацията, едновременно или само от едната сонда (Фигура...
  • Page 185 че може да се избере повече от една опция. Натиснете Промяна на датата и часа СИН/ЛЯВ бутон под "Select" (Избор). Можете да промените датата и часа от менюто Дата и час. Забележка: За да премахнете отметките от квадратчетата, натиснете СИН/ЛЯВ под "Deselect" (Изчистване). 1.
  • Page 186 записването на история на сондата, както и записване на часа, в Забележка: За поетапни указания вижте документите, включени с всяка който е извършено измерването. сонда. 2. Поставете сондата в измервателното устройство (Фигура Иконата за калибриране може да указва, че: 3. Натиснете и завъртете заключващата гайка, за да затегнете. •...
  • Page 187 Управление на данните 1. Натиснете бутона . 2. Избор, създаване или изтриване на ИД на проба: Всичко за съхранените данни Опция Описание Следните типове данни се съхраняват в регистъра на данните: Current ID (Текущ ИД) Изберете ИД от списък. Текущият ИД ще...
  • Page 188 показание за пробата, калибриране или контролен стандарт. данни от сондата). Могат да се прегледат текущото калибриране Натиснете бутона , за да видите следващия резултат. и историята на калибриранията за сондата. Опция Описание Опция Описание Reading Log Регистрационен файл на отчитанията — показва View Current Calibration Информацията...
  • Page 189 Промяна на опциите за отчитане Фигура 9 Връзка към принтера Отпечатаните отчети за данни за пробите могат да съдържат 1, 2 или 3 реда с информация. Допълнителна информация е налице на уебсайта на производителя. 1. Натиснете бутона . Изберете "Report Options" (Опции за отчетите).
  • Page 190: Почистване На Уреда

    ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Данните могат да се прехвърлят от което и да е измервателно устройство от серията HQd директно към компютър, когато е инсталиран софтуерът HQ40d PC Application. Данните могат да се Почистване на уреда...
  • Page 191: Отстраняване На Повреди

    Фигура 10 Смяна на батериите Грешка/Предупреждение Описание Решение Connect a Probe (Свързване Сондата е Затегнете на сонда) изключена или заключващата гайка свързана върху конектора на неправилно сондата. Разкачете сондата и я свържете отново. Софтуерът не е За да изтеглите най- актуализиран...
  • Page 192 сондата или с неправилни от измервателното измервателното устройство. устройство. 3. Поставете ги Измервателното Свържете се с отдела правилно. устройство HQd за техническа Спазвайте не поддържа поддръжка. обозначенията за сонда IntelliCAL знаците плюс и минус. Bootloader X.X.XX.XX error Софтуерът не е...
  • Page 193 Грешка/Предупреждение Описание Решение Грешка/Предупреждение Описание Решение Meter not configured Грешка(и) със Ако измервателното Няма достъп до екрана Не е въведена Свържете се с отдела (Устройството не е софтуера устройство се стартира "Full Access Options" правилната за техническа конфигурирано) правилно, архивирайте (Опции...
  • Page 194: Műszaki Adatok

    Tartalomjegyzék specifikáció adatok Adattárolás Automatikus „Gombnyomásos leolvasás” és Műszaki adatok oldalon 194 Normál üzemeltetés oldalon 201 „Időközönkénti” üzemmód esetén. Manuális Általános tudnivaló oldalon 194 Adatkezelés oldalon 202 „Folyamatos leolvasás” üzemmód esetén. Összeszerelés oldalon 197 Karbantartás oldalon 205 Adatexportálás USB-kapcsolat számítógéphez vagy USB- A kezelőfelület és navigálás oldalon 199 Hibaelhárítás...
  • Page 195: A Termék Áttekintése

    V E S Z É L Y A termék áttekintése Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy ™ A HQd típusú hordozható műszerek digitális IntelliCAL szondákkal súlyos sérüléshez vezet. mérik a víz különféle paramétereit. A mérőműszer automatikusan F I G Y E L M E Z T E T É S felismeri a hozzá...
  • Page 196 • Kalibrálási adatok tárolása a szondában 1. ábra A műszerhez tartozó alkatrészek (HQ40d modell) • A szondának megfelelő műveleti beállítások az előírások és az Általános laboratóriumi szabályzat (GLP) betartása érdekében • Biztonsági beállítások • Valós idejű adatnapló USB-kapcsolaton keresztül • USB-csatlakozó számítógép/nyomtató/USB-eszköz/billentyűzet számára •...
  • Page 197: Az Elemek Behelyezése

    Összeszerelés 1. Húzza meg a kioldót az elemfedélen és vegye le a fedelet. 2. Helyezzen be 4 db AA alkáli vagy 4 AA nikkel-metálhidrid (NiMH) V I G Y Á Z A T elemet. Győződjön meg arról, hogy az akkuk behelyezési polaritása megfelelő.
  • Page 198 AC hálózati csatlakoztatás 4. ábra AC hálózati csatlakoztatás V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Nedves vagy esetleg nedvessé váló telepítési környezetben a váltakozó feszültségű hálózati kimeneteket MINDIG KÖTELEZŐ ellátni földzárlati áram ellen védő (GFCI/GFI) kismegszakítóval. A termékhez mellékelt váltóáramú-egyenáramú adapter nincs víz ellen szigetelve, ezért tilos nedves mérőpadon vagy nedves környezetben földzárlati áram elleni védelem nélkül használni.
  • Page 199 A kezelőfelület és navigálás A kijelzés leírása Mérési képernyő Felhasználói felület A műszer kijelzője megjeleníti a koncentrációt, a mértékegységeket, a hőmérsékletet, a kalibrálási állapotot, az operátorazonosítók, a 5. ábra Gombok leírása mintaazonosítót, a dátumot és az időpontot ábra). 6. ábra Egy képernyős kijelzés 1 BE/KI: a műszer be- és 6 FEL és LE gomb: a menü...
  • Page 200 Két képernyős üzemmód (csak HQ40d modell) Megjegyzés: A jelölőnégyzet törléséhez nyomja meg a KÉK/BAL gombot a Deselect (Kijelölés törlése) alatt. Amikor két szondát csatlakoztatnak a HQ40d műszerhez, a képernyőn megjeleníthető egyszerre a két szonda eredményének leolvasás, de 2. Írjon be egy parancs értéket a nyílbillyentyűk használatával: beállítható...
  • Page 201 1. A gomb megnyomása után beállítható a dátum és az időpont. 8. ábra Szonda csatlakoztatása 2. Frissítse az időpont és a dátum információkat: Opció Leírás Formátum Válasszon ki egy alábbi dátum–időpont formátumot. A formátumbeállítás kiválasztása: és nn-hh-éééé 24 óra nn-hh-éééé 12 óra hh/nn/éééé...
  • Page 202 • az LDO érzékelősapka cserére szorul Kezelőazonosító használata • a kalibrálás a méréshatáron kívül van A kezelői azonosító címke kapcsolja össze a leolvasást az egyedi • a kalibrálási eredmények kívül esnek a beállított tűréshatáron kezelővel. Minden tárolt adat tartalmazza az operátorazonosítót. A mintamérés ismertetése 1.
  • Page 203 kívánja akadályozni, hogy egy felhasználó az adatnaplót törölje, akkor (Szondaadat megjelenítése) parancsot. A szonda aktuális kalibrálása használja a Security Options (Biztonsági beállítások) menüt. és kalibrálási előzményei megtekinthetők. Opció Leírás Tárolt adatok megjelenítése Aktuális kalibrálás Az aktuális kalibrálási adatok a legfrissebb kalibrálás Az adatnapló...
  • Page 204 Jelentési beállítások módosítása 9. ábra Csatlakoztatás a nyomtatóhoz A nyomtatott jelentések a mintaadatokról 1, 2 vagy 3 adatsort tartalmazhatnak. További információ a gyártó weboldalán elérhető. 1. Nyomja meg a gombot. Válasszon ki jelentési beállításokat. 2. Válassza a Report Type (Jelentéstípus) alatt az egyik beállítást. Opció...
  • Page 205 Adatok közvetlenül számítógépre küldéséhez Tisztítsa le a mérőt Az adatok átvihetők bármely HQd sorozatú műszerről közvetlenül A mérőt karbantartásmentesre tervezték és nem kíván rendszeres számítógépre, ha telepítve van a HQ40d alkalmazás a számítógépre. Az tisztítást a normális működéshez. A mérő külső felületei szükség szerint adatokat valós időben lehet átvinni a mérés alatt, illetve a teljes...
  • Page 206: Hibaelhárítás

    IntelliCAL szondát annak kipróbálására, hogy a szonda vagy a műszer Hibaelhárítás hibás-e Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a A HQd műszer Forduljon az lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel. nem támogatja az ügyfélszolgálathoz. IntelliCAL szondát Bootloader X.X.XX.XX...
  • Page 207 Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás „0 days remaining” (0 nap Az LDO vagy Cserélje ki az LDO vagy A műszer nincs Szoftverhibák Ha a műszer helyesen van hátra) üzenet (LDO és LBOD LBOD érzékelősapkát és konfigurálva elindul, készítsen biztonsági ®...
  • Page 208: Informaţii Suplimentare

    Cuprins Caracteristici tehnice Detalii ™ Conector de intrare cu Conector M12 pentru sonde IntelliCAL Caracteristicile tehnice de la pagina 208 Operaţiune standard 5 pini de la pagina 216 Informaţii generale de la pagina 208 Gestionarea datelor Conector de intrare cu Conectorul cu 8 pini permite conectarea la USB şi Instalarea de la pagina 211...
  • Page 209: Informaţii Privind Siguranţa

    Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel specificat în prezentul manual. Prezentare generală a produsului Informaţii despre utilizarea produselor periculoase Aparatele de măsură portabile din seria HQd sunt utilizate împreună cu P E R I C O L ™ sonde IntelliCAL digitale pentru măsurarea mai multor parametri în...
  • Page 210: Componentele Produsului

    • Date de calibrare stocate în sondă Figura 1 Componentele aparatului de măsură (model HQ40d) • Setări pentru metoda specifică probei pentru conformitatea cu regulile Conduitei de laborator adecvate (GLP - Good Laboratory Practice) • Opţiuni de securitate • Jurnalizare în timp real prin conexiune USB •...
  • Page 211 Instalarea bateriilor Figura 2 Componentele aparatului de măsură (modelele HQ11d, HQ14d şi HQ30d) A V E R T I S M E N T Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că sunt introduse cu orientarea corectă.
  • Page 212 Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent alternativ cu ajutorul Figura 3 Instalarea bateriilor unui kit de adaptor electric de curent alternativ Kitul include o sursă de curent alternativ-curent continuu, un adaptor de curent continuu USB şi un cablu electric de curent alternativ. 1.
  • Page 213 Interfaţa pentru utilizator şi navigarea Figura 4 Conexiune electrică de curent alternativ Interfaţa cu utilizatorul Figura 5 Descrierea tastaturii 1 Conexiune pentru dispozitiv de 4 Sursă de curent continuu - curent stocare USB/imprimantă/tastatură alternativ 1 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi 6 Tastele SUS şi JOS: parcurgeţi qwerty (echipament periferic USB) aparatul de măsură...
  • Page 214: Descrierea Afişajului

    Descrierea afişajului Modul de ecran dual (numai pentru modelul HQ40d) Atunci când se conectează două sonde la aparatul de măsură HQ40d, Ecranul de măsurare ecranul poate afişa simultan citirile de la cele două sonde sau numai de Ecranul aparatului de măsură afişează concentraţia, unităţile, la una din sonde (Figura temperatura, starea calibrării, ID-ul operatorului, ID-ul probei, data şi ora...
  • Page 215: Pornirea Sistemului

    selecta mai mult de o opţiune. Apăsaţi tasta ALBASTRĂ/STÂNGA 1. Apăsaţi pe tasta pentru a selecta Data şi ora. din Selectare. 2. Actualizaţi informaţiile referitoare la oră şi dată: Notã: Pentru a debifa casetele de validare, apăsaţi tasta ALBASTRĂ/STÂNGA, din Deselectare. Opţiune Descriere 2.
  • Page 216 • cronometrul pentru calibrare a expirat Figura 8 Conectarea sondei • capacul senzorului LDO trebuie înlocuit • calibrarea este în afara intervalului • rezultatele calibrării sunt în afara setărilor criteriilor de acceptare Despre măsurările probelor Fiecare sondă are paşi specifici de pregătire şi proceduri pentru efectuarea măsurărilor probelor.
  • Page 217 După umplerea completă a jurnalului de date (500 de puncte de date), Opţiune Descriere cel mai vechi punct de date este şters la adăugarea unui punct de date Crearea unui ID Introduceţi un nume pentru un ID de probă nou. nou.
  • Page 218 Vizualizarea datelor despre sondă stocate Figura 9 Conexiune la imprimantă Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură. În cazul în care sunt conectate două sonde, selectaţi sonda corectă când vi se solicită. 1. Pentru a vizualiza datele de calibrare stocate într-o sondă, apăsaţi tasta şi selectaţi Vizualizare date sondă.
  • Page 219 Modificarea opţiunilor pentru rapoarte Rapoartele imprimate pentru datele unei probe pot conţine 1, 2 sau 3 linii Datele pot fi transferate din orice aparat de măsură din seria HQd direct de informaţii. pe un computer când aplicaţia pentru PC HQ40d este instalată. Datele Informaţii suplimentare sunt disponibile pe site-ul web al producătorului.
  • Page 220: Înlocuirea Bateriilor

    Curăţarea turbidimetrului Figura 10 Înlocuirea bateriilor Turbidimetrul este conceput fără a necesita întreţinere şi nu necesită curăţare regulată pentru funcţionarea normală. Suprafeţele exterioare ale turbidimetrului pot fi curăţate după necesităţi. 1. Ştergeţi suprafaţa aparatului de măsură cu o cârpă umedă. 2.
  • Page 221 Aparatul de Contactaţi asistenţa tehnică. Aparat de măsură Erori software Dacă aparatul de măsură măsură HQd nu neconfigurat porneşte corect, faceţi copii de acceptă sonde siguranţă pentru fişierul Jurnal IntelliCAL de date şi fişierul Metodă. Pentru a descărca cea mai...
  • Page 222 Eroare/Avertisment Descriere Soluţie Aparatul de măsură nu Bateriile nu sunt Verificaţi orientarea bateriilor porneşte sau porneşte instalate corect pentru a vă asigura că acestea cu intermitenţe respectă marcajele pentru polaritate. Testaţi din nou. Curăţaţi bornele pentru baterii, apoi instalaţi baterii noi. Conectaţi adaptorul de alimentare CA şi testaţi din nou.
  • Page 223: Techniniai Duomenys

    Turinys Specifikacija Išsami informacija 8 kontaktų įvesties jungtis 8 kontaktų jungtis suteikia galimybę prijungti USB ir Techniniai duomenys Puslapyje 223 Įprastas naudojimas Puslapyje 230 išorinį AC maitinimo šaltinį Bendrojo pobūdžio informacija Duomenų valdymas Puslapyje 231 Puslapyje 223 USB / DC adapteris Išorinis ir vidinis Techninė...
  • Page 224: Gaminio Apžvalga

    šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove. Informacijos apie pavojų naudojimas Gaminio apžvalga P A V O J U S „HQd“ serijos nešiojamieji matavimo prietaisai kartu su skaitmeniniais Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima ™ zondais „IntelliCAL “...
  • Page 225 • kalibravimo duomenys saugomi zonde Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys (modelis • teisinius reikalavimus atitinkantys nuo zondo priklausančio matavimo „HQ40d“) būdo nustatymai ir Gera laboratorinė praktika (GLP) • saugos parinktys • duomenų įrašymas realiuoju laiku naudojant USB jungtį • galimybė jungti USB jungtimi prie asmeninio kompiuterio / spausdintuvo / USB atmintuko / klaviatūros •...
  • Page 226 Įdėkite baterijas Paveikslėlis 2 Matavimo prietaiso (modelių „HQ11d“, „HQ14d“ ir „HQ30d“) sudedamosios dalys Į S P Ė J I M A S Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos. Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama kryptimi.
  • Page 227 Matavimo prietaisą galima jungti prie AC šaltinio naudojant AC adapterio Paveikslėlis 3 Baterijų įdėjimas komplektą. Adapterio komplekte yra kintamosios srovės (AC) / nuolatinės srovės (DC) maitinimo šaltinis, USB / DC adapteris ir AC maitinimo laidas. 1. Matavimo prietaisą išjunkite. 2. Prijunkite AC maitinimo laidą prie AC / DC maitinimo šaltinio (Paveikslėlis 3.
  • Page 228: Ekrano Aprašymas

    Naudotojo sąsają ir naršymas Ekrano aprašymas Matavimų langas Naudotojo sąsaja Matavimo prietaiso ekrane rodoma koncentracija, vienetai, temperatūra, kalibravimo būsena, operatoriaus ID, mėginio ID, data ir laikas Paveikslėlis 5 Klaviatūros mygtukų aprašymas (Paveikslėlis Paveikslėlis 6 Vienas langas per visą ekraną 1 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS – 6 Klavišai su aukštyn ir žemyn matavimo prietaiso įjungimas / nukreiptomis rodyklėmis –...
  • Page 229 Dviejų langų režimas (tik modeliuose „HQ40d“) Pastaba: Norėdami panaikinti pažymėjimą langeliuose spauskite po skirtuku „Deselect“ esantį ŽYDRĄJĮ / KAIRĮJĮ mygtuką. Jei prie matavimo prietaiso „HQ40d“ prijungėte du zondus, ekrane vienu metu gali būti pateikiami abiejų zondų rodmenys arba tik vieno zondo 2.
  • Page 230 1. Paspauskite mygtuką ir pasirinkite „Date & Time“. Paveikslėlis 8 Zondo jungtis 2. Atnaujinkite laiko ir datos duomenis: Parinktis Aprašymas „Format“ Pasirinkite vieną iš toliau nurodytų datos ir laiko formatų. Jei norite pasirinkti formatą, naudokite mygtukus dd-mm-yyyy 24 h dd-mm-yyyy 12 h mm/dd/yyyy 24 h mm/dd/yyyy 12 h dd-mmm-yyyy 24 h...
  • Page 231 • reikia pakeisti LDO jutiklio dangtelį Operatoriaus ID naudojimas • kalibravimas netikslus Operatoriaus ID žymė susieja matavimus su konkrečiu operatoriumi. Visi • kalibravimo rezultatai neatitinka nustatytų priimtinų rodiklių išsaugoti duomenys turės operatoriaus ID. Apie mėginių matavimus 1. Spauskite mygtuką . Prieš...
  • Page 232 Išsaugotų duomenų peržiūra peržiūrėti zondo dabartinio kalibravimo ir ankstesnių kalibravimų duomenis. Duomenų žurnale yra mėginių, kalibravimo ir standarto patikros duomenys. Naujausi duomenų žurnale esantys duomenys yra pažymėti Parinktis Aprašymas kaip „Data Point 001“. „View Current Dabartinio kalibravimo duomenyse rodoma naujausia Calibration“...
  • Page 233 Ataskaitos parinkčių keitimas Paveikslėlis 9 Jungimas prie spausdintuvo Mėginių duomenų spausdintose ataskaitose gali būti 1, 2 arba 3 informacijos eilutės. Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje. 1. Spauskite mygtuką . Pasirinkite „Report Options“. 2. Pasirinkite „Report Type“ ir pasirinkite vieną parinktį. Parinktis Aprašymas „Basic Report“...
  • Page 234: Baterijų Keitimas

    Duomenų siuntimas tiesiai į kompiuterį Matavimo prietaiso valymas Iš bet kurio „HQd“ serijos matavimo prietaiso duomenys gali būti tiesiai Šis matavimo prietaisas sukurtas taip, kad jam techninė profilaktika yra siunčiami į kompiuterį, kuriame įdiegta programinė įranga „HQ40d PC nereikalinga, ir jei jis veikia normaliai, jo nereikia reguliariai valyti.
  • Page 235: Trikčių Šalinimas

    „IntelliCAL“ zondą. 1 Baterijos 2 Atlaisvinimo ąselė 3 Baterijų dangtelis Matavimo Susisiekite su techninės pagalbos prietaisas „HQd“ skyriumi. Trikčių šalinimas nepalaiko „IntelliCAL“ zondo Apie dažnai pasitaikančių problemų pranešimus ar simptomus, galimas jų priežastis ir ką reikia daryti, informacijos rasite toliau pateiktoje „Bootloader...
  • Page 236 Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas Pranešimas „0 days LDO arba LBOD Pakeiskite LDO ar LBOD jutiklio Matavimo prietaisas Neteisingai įdėtos Patikrinkite, ar baterijos sudėtos ® remaining“ (tik jei jutiklio dangtelis dangtelį ir „iButton “. neįsijungia arba tai baterijos pagal poliariškumo ženklus.
  • Page 237: Технические Характеристики

    Содержание Характеристика Данные Рабочая влажность 90% (без конденсации) Технические характеристики на стр. 237 Стандартная операция на стр. 245 Общая информация на стр. 238 5-штырьковый входной Разъем M12 для датчиков IntelliCAL ™ Управление данными на стр. 246 разъем Монтаж на стр. 240 Обслуживание...
  • Page 238: Общая Информация

    производителю для утилизации. Информация о потенциальных опасностях Основные сведения об изделии О П А С Н О С Т Ь Портативные измерительные приборы серии HQd используются с Указывает на потенциально или неизбежно опасные ситуации, которые, ™ цифровыми датчиками IntelliCAL для измерения различных...
  • Page 239 подключенного к нему датчика. Измеренные данные могут быть Рисунок 1 Комплектация прибора (модель HQ40d) сохранены и переданы на принтер, компьютер или USB-накопитель. Приборы серии HQd выпускаются в 4 модификациях: • HQ11d—pH/мВ/ОВП (окислительно-восстановительный потенциал) • HQ14d—проводимость, соленость, полная минерализация, удельное сопротивление...
  • Page 240: Установка Батареек

    Установка батареек Рисунок 2 Компоненты прибора (модели HQ11d, HQ14d и HQ30d) П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением полярности.
  • Page 241 Питание прибора может осуществляться от сети переменного тока Рисунок 3 Установка батареи при помощи адаптера. В комплект входят адаптер питания переменного/постоянного тока, адаптер USB/постоянного тока и кабель питания переменного тока. 1. Выключите прибор. 2. Подсоедините кабель питания переменного тока к адаптеру питания...
  • Page 242 Пользовательский интерфейс и навигация Рисунок 4 Подключение к сети переменного тока Пользовательский интерфейс Рисунок 5 Описание клавиатуры 1 Подключение USB- 4 Блок питания накопителя/принтера/клавиатуры переменного/постоянного тока 1 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ: для 6 Клавиши ВВЕРХ и ВНИЗ: qwerty (периферийное устройство включения или выключения прокрутка...
  • Page 243 Описание экрана Режим сдвоенного экрана (только модель HQ40d) Если к прибору HQ40d подключены два датчика, то на дисплей Экран измерений можно вывести показания или обоих датчиков одновременно, или На экран прибора выводятся концентрация, единицы измерения, только одного датчика (Рисунок температура, состояние калибровки, код оператора, код образца, Примечание: Для...
  • Page 244: Изменение Языка

    выберите необходимые, отметив их флажками. Нажмите кнопку 1. Нажмите кнопку и выберите "Дата и время". СИНЯЯ/ВЛЕВОпод надписью "Выбрать". 2. Установите время и дату: Примечание: Чтобы отменить опцию, нажмите кнопку СИНЯЯ/ВЛЕВОпод надписью "Отменить". Опция Наименование 2. Введите значение опции с помощью кнопок со стрелками. Формат...
  • Page 245 • срок действия калибровки истек Рисунок 8 Разъем для подключения датчика • необходимо заменить колпачок датчика LDO • калибровка вышла за пределы диапазона • результаты калибровки выходят за допустимые пределы Общая информация об измерении образцов При измерении образцов для каждого датчика существуют свои подготовительные...
  • Page 246 • Измерения при поверке: автоматически сохраняются при каждом Опция Наименование измерении стандарта (в режиме "Нажать для измерения" или в Создание нового Введите название для нового кода образца. интервальном режиме). кода образца По заполнении журнала (500 точек с данными) самые старые Удаление...
  • Page 247 5. Выберите "Передача Журнал". Дождитесь вывода сообщения Просмотр сохраненных данных датчика "Передача завершена" и завершения печати на принтере. Убедитесь ,что датчик подключен к прибору. При подключении двух Отсоедините принтер. датчиков выберите соответствующий при выводе подсказки. 1. Для просмотра данных калибровки, сохраненных в датчике, нажмите...
  • Page 248 Изменение параметров отчета Рисунок 9 Подключение к принтеру Печатные отчеты с данными для образцов могут содержать 1, 2 или 3 строки информации. Дополнительную информацию можно найти на сайте производителя. 1. Нажмите кнопку . Выберите "Параметры отчета" 2. Выберите "Тип отчета" и выберите один из вариантов. Опция...
  • Page 249: Замена Батареи

    Отправка данных непосредственно на компьютер Чистка прибора Данные можно перенести с любого прибора серии HQd прямо на Прибор разработан таким образом, что для нормального компьютер, если на нем установлена программа HQ40d. Данные функционирования ему не требуется специальный уход или могут отправляться как в реальном времени в ходе их сбора, так и...
  • Page 250: Поиск И Устранение Проблем

    Рисунок 10 Замена батареи Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Подключите датчик Датчик отключен Затяните фиксирующую или подключен гайку на разъеме неправильно датчика. Отсоедините датчик и подсоедините его снова Программное Чтобы загрузить самую обеспечение не последнюю версию обновлено до программного последней версии обеспечения, посетите...
  • Page 251 другой датчик IntelliCAL, дата и время прибора. чтобы определить источник проблемы - в 3. Правильно датчике или в приборе. установите батареи прибора. Прибор HQd не Обратитесь в службу Соблюдайте поддерживает технической поддержки. полярность. датчик IntelliCAL 4. Установите в приборе Ошибка начальной...
  • Page 252 Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Прибор не Ошибка(и) Если прибор Нет доступа к экрану опций Не был введен Обратитесь в службу сконфигурирован программы запускается правильно, полного доступа правильный технической поддержки. сделайте резервную пароль копию файлов журнала Нет доступа к экрану Программное...
  • Page 253: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar USB/DC bağdaştırıcısı Çevre birimi ve ana bilgisayar Teknik Özellikler sayfa 253 Standart çalıştırma sayfa 260 Genel Bilgiler sayfa 253 Veri yönetimi sayfa 261 Veri belleği (iç) 500 sonuç Kurulum sayfa 255 Bakım sayfa 263 Veri saklama Okumak İçin Bas modunda ve Aralık modunda Kullanıcı...
  • Page 254: Güvenlik Bilgileri

    Ürüne genel bakış Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir. HQd serisi taşınır ölçüm cihazları, sudaki çeşitli parametreleri ölçmek ™ U Y A R I için IntelliCAL sondalarıyla kullanılır.
  • Page 255 • Yasal düzenlemelerle uyumluluk ve Doğru Laboratuvar Çalışması Şekil 2 Cihaz parçaları (HQ11d, HQ14d ve HQ30d modelleri) (DLÇ) için sondaya özgü yöntem ayarları • Güvenlik Seçenekleri • USB bağlantısı üzerinden gerçek zamanlı veri kütüğü tutma • Bilgisayar/yazıcı/USB depolama aygıtı/klavye ile USB bağlantısı •...
  • Page 256: Pillerin Takılması

    Pillerin takılması Şekil 3 Pilin takılması U Y A R I Patlama tehlikesi. Pillerin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir. Pillerin onaylanmış aynı kimyasal türde olduğundan ve doğru yönlerde takılı olduklarından emin olun. Yeni ve kullanılmış pilleri karıştırmayın. B İ L G İ Pil bölmesi su geçirmez değildir.
  • Page 257: Kullanıcı Arayüzü

    Kullanıcı arayüzü ve gezinme Ölçüm cihazı, bir AC güç bağdaştırıcı setiyle AC gücüne bağlanabilir. Bu sette bir AC-DC güç kaynağı, USB/DC bağdaştırıcısı ve AC güç kablosu bulunur. Kullanıcı arayüzü 1. Cihazı kapatın. Şekil 5 Tuş takımının tanımı 2. AC güç kablosunu AC-DC güç kaynağına (Şekil 4) takın.
  • Page 258 Şekil 6 Tek ekranda gösterim Şekil 7 Çift ekran 1 Soldaki porta bağlı sonda 3 Soldaki sondanın ölçüm bilgileri 2 Sağdaki porta bağlı sonda 4 Sağdaki sondanın ölçüm bilgileri 1 Kalibrasyon durum göstergesi 9 Saat 2 Ana ölçüm değeri ve birimi 10 Tarih Gezinme 3 IntelliCAL sonda türü...
  • Page 259 Başlatma Seçenek Açıklama Tarih Geçerli tarihi girmek için tuşlarını kullanın. Cihazı açma ve kapatma Saat Geçerli saati girmek için tuşlarını kullanın. Cihazı açmak veya kapatmak için tuşuna basın. Eğer cihaz açılmıyorsa, pillerin düzgün takıldığından veya AC güç kaynağının bir Ekranda geçerli tarih ve saat gösterilecektir. elektrik prizine düzgün biçimde bağlı...
  • Page 260 • kalibrasyon aralık dışı Şekil 8 Prob bağlantısı • kalibrasyon sonuçları kabul ölçüt ayarlarının dışında Numune ölçümleri hakkında Her probun, numune ölçümü yapmak için belirli hazırlanma adımları ve prosedürleri vardır. Adım adım talimatlar için, prob ile birlikte verilen belgelere başvurun. Denetim standartları...
  • Page 261 Bir kullanıcı kimliği kullanılması Kayıtlı verileri görüntüleme Kullanıcı ismi, ölçümleri kullanıcılarla ilişkilendirir. Tüm saklanan Veri kütüğünde numune, kalibrasyon ve standart denetimi verileri verilerde kullanıcı ismi bulunur. bulunur. Veri kütüğündeki en yeni veri noktası Veri Noktası 001 olarak etiketlenir. tuşuna basın. tuşuna basın.
  • Page 262 Kayıtlı sonda verilerini görüntüleme Şekil 9 Yazıcıya bağlantı Sondanın cihaza bağlı olduğundan emin olun. İki sonda bağlıysa, sorulduğunda ilgili sondayı seçin. 1. Sondada kayıtlı kalibrasyon verilerini görüntülemek için, tuşuna basıp Sonda Verilerini Görüntüle'yi seçin. Geçerli kalibrasyon ve sondanın kalibrasyon geçmişi görüntülenebilir. Seçenek Açıklama Geçerli Kalibrasyonu...
  • Page 263 Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. Verileri doğrudan bilgisayara gönderme HQ40d PC Application yüklendiğinde, herhangi bir HQd serisi ölçüm tuşuna basın. Rapor Seçenekleri'ni seçin. cihazından doğrudan bir bilgisayara veri aktarılabilir. Veriler veri toplama 2. Rapor Türü'nü ve seçeneklerden birini seçin.
  • Page 264: Cihazın Temizlenmesi

    Cihazın temizlenmesi Şekil 10 Pil değiştirme Cihaz bakım gerektirmeyecek şekilde tasarlanmıştır ve normal çalışma sırasında düzenli temizleme gerektirmez. Gerektiğinde cihazın dış yüzeyi temizlenebilir. 1. Ölçüm cihazının yüzeyini nemli bir bezle silin. 2. Konektörleri temizlemek veya kurulamak için ucu pamuklu bir sürme çubuğu kullanın.
  • Page 265 IntelliCAL Cihaz doğru Yazılım hataları Cihaz doğru başlarsa, Veri sondası takın. yapılandırılmadı Kütüğünü ve Yöntem dosyalarını yedekleyin. HQd cihazı IntelliCAL Teknik Desteğe Danışınız. Yazılımın en yeni sürümünü sondasını indirmek için üreticinin web desteklemiyor sitesindeki ilgili ürün sayfasına bakın.
  • Page 266 Hata/Uyarı Açıklama Çözüm Cihaz açılmıyor veya Piller düzgün Pillerin yönünü gözden ara sıra açılıyor takılmamış geçirerek kutup işaretlerine uyulduğundan emin olun. Yeniden test edin. Pil terminallerini temizleyin, sonra yeni pil takın. AC güç bağtaştırıcısını bağlayın ve yeniden test edin. Yazılım en güncel Yazılımın en yeni sürümünü...
  • Page 267: Ďalšie Informácie

    Obsah Špecifikácia Detaily 8-kolíkový vstupný 8-kolíkový konektor umožňuje USB a externé Špecifikácie na strane 267 Štandardná prevádzka konektor zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom na strane 274 Všeobecné informácie na strane 267 Správa údajov na strane 275 USB/DC adaptér Periférny a host Montáž...
  • Page 268: Bezpečnostné Informácie

    úložné zariadenie. V A R O V A N I E Meracie prístroje série HQd sú k dispozícii v 4 modeloch: Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej • HQ11d — pH/mV/ORP nezabráni, by mohla spôsobiť...
  • Page 269 • Záznam údajov v reálnom čase prostredníctvom USB zapojenia Obrázok 2 Komponenty meracieho prístroja (modely HQ11d, • Možnosť zapojenia pomocou USB k PC/tlačiarni/záložnému HQ14d a HQ30d) zariadeniu USB/klávesnici • Obojsmerná komunikácia so systémami s PC prostredníctvom zapojenia cez virtuálny sériový port •...
  • Page 270: Vloženie Batérií

    Vloženie batérií Obrázok 3 Vloženie batérií V A R O V A N I E Nebezpečenstvo explózie. Z nesprávne vložených batérií sa môžu uvoľňovať výbušné plyny. Ubezpečte sa, že batérie sú rovnakého odporúčaného chemického typu a že sú správne orientované. Nepoužívajte nové batérie spolu so starými.
  • Page 271 Užívateľské rozhranie a navigácia Merací prístroj sa môže napájať elektrinou pomocou súpravy s adaptérom na napájanie z elektrickej siete. Súprava obsahuje zdroj napájania AC-DC, adaptér USB/DC a prívodný elektrický kábel. Používateľské rozhranie 1. Merací prístroj vypnite. Obrázok 5 Popis klávesnice 2.
  • Page 272 Obrázok 6 Jednoduchá obrazovka displeja Obrázok 7 Displej duálnej obrazovky 1 Sonda, ktorá je zapojená k ľavému 3 Informácie o meraní sondy vľavo portu 1 Indikátor stavu kalibrácie 9 Čas 2 Sonda, ktorá je zapojená k 4 Informácie o meraní sondy vpravo 2 Hodnota a jednotka hlavného 10 Dátum pravému portu...
  • Page 273: Spustenie Do Prevádzky

    Spustenie do prevádzky 2. Aktualizujte informácie o čase a dátume: Voľba Popis Zapnutie a vypnutie meracieho prístroja Formát Zvoľte jeden z nasledujúcich formátov pre dátum a čas. Použitím Stlačením tlačidla merací prístroj zapnete alebo vypnete. Ak sa tlačidiel zvoľte možnosť formátu. merací...
  • Page 274 • kalibrácia je mimo platného rozsahu Obrázok 8 Pripojenie sondy • výsledky kalibrácie sú mimo prijateľných kritérií nastavenia O meraní vzorky Pre každú sondu existujú špecifické prípravné kroky a procedúry na meranie vzoriek. Podrobné pokyny nájdete v dokumentácii priloženej k sonde.
  • Page 275 Použitie ID obsluhy Prehľad uložených údajov Značka ID obsluhy pridružuje merania k jednotlivému pracovníkovi Súbor s uloženými údajmi obsahuje údaje o vzorke, kalibrácii a obsluhy. Všetky uložené údaje budú obsahovať ID obsluhy. kontrolných štandardoch. Posledne uložený údaj v súbore s údajmi je označený...
  • Page 276 Zobrazí sa aktuálna kalibrácia a prehľad kalibrácií sondy v Obrázok 9 Zapojenie k tlačiarni chronologickom poradí. Voľba Popis View Current Calibration Zobrazia sa informácie o detailoch posledne (Prehľad aktuálnej vykonanej kalibrácie. Ak sondu nekalibroval kalibrácie) používateľ, zobrazia sa údaje kalibrácie z výroby.
  • Page 277 Zmena možností v správe Tlačené správy s údajmi o vzorke môžu obsahovať informáciu na 1, Údaje sa dajú preniesť z ľubovoľného meracieho prístroja série HQd 2 alebo 3 riadkoch. priamo do počítača, ak je nainštalovaná aplikácia HQ40d PC. Údaje sa Ďalšie informácie sú...
  • Page 278: Výmena Batérií

    Čistenie meracieho prístroja Obrázok 10 Výmena batérií Merací prístroj je navrhnutý tak, že si pri bežnej prevádzke nevyžaduje údržbu ani pravidelné čistenie. Podľa potreby možno vyčistiť vonkajší povrch. 1. Utrite povrch meracieho prístroja vlhkou utierkou. 2. Na očistenie alebo osušenie konektorov použite tyčinku s vatou. Výmena batérií...
  • Page 279 či je problém softvéru, pozrite si príslušnú so sondou alebo s meracím stránku o produkte na prístrojom. webovej stránke výrobcu. Merací prístroj HQd Obráťte sa na technickú nepodporuje sondu podporu. IntelliCAL Bootloader X.X.XX.XX Softvér nie je Ak chcete prevziať...
  • Page 280 Chyba/Výstraha Popis Riešenie Chyba/Výstraha Popis Riešenie Meter not configured Chyby softvéru Ak sa merací prístroj spustí Unable to access Full Nezadali ste Obráťte sa na technickú (Merací prístroj nie je správne, urobte záložnú Access Options screen správne heslo podporu. nakonfigurovaný) kópiu súborov Data Log (Nie je možný...
  • Page 281: Tehnični Podatki

    Seznam vsebine Tehnični podatki Podrobnosti 8-pinski vhodni konektor 8-pinski konektor omogoča priklop USB-naprav in Tehnični podatki na strani 281 Standardni postopki na strani 288 zunanjega napajalnika z izmenično napetostjo Splošni podatki na strani 281 Upravljanje podatkov na strani 289 Adapter USB/DC Zunanji in gostiteljski Namestitev na strani 283...
  • Page 282: Varnostni Napotki

    Uporaba varnostnih informacij Pregled izdelka N E V A R N O S T Prenosne merilnike serije HQd se uporablja z digitalnimi sondami ™ IntelliCAL za merjenje različnih parametrov v vodi. Merilnik samodejno Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude...
  • Page 283 • Beleženje v realnem času prek USB-povezave Slika 2 Sestavni deli merilnika (modeli HQ11d, HQ14d in HQ30d) • Možnost USB-povezave z računalnikom/tiskalnikom/USB- pomnilnikom/tipkovnico • Dvosmerna komunikacija z računalniškimi sistemi prek virtualnih serijskih vrat • ID vzorca in ID upravljalca za sledljivost podatkov •...
  • Page 284: Namestitev Baterij

    Namestitev baterij Slika 3 Namestitev baterije O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov. Preverite, da ste vzeli baterije enake odobrene kemijske vrste ter da so pravilno vstavljene. Ne mešajte novih in uporabljenih baterij. O P O M B A Prostor za baterije ni vodotesen.
  • Page 285 Uporabniški vmesnik in pomikanje Za napajanje merilnika z izmeničnim tokom lahko uporabite komplet z napajalnim adapterjem AC. Komplet je sestavljen iz napajalnika AC-DC, adapterja USB/DC in napajalnega kabla AC. Uporabniški vmesnik 1. Izklopite merilnik. Slika 5 Opis tipkovnice 2. Napajalni kabel AC priključite v omrežno vtičnico AC-DC (Slika 3.
  • Page 286: Opis Zaslona

    Opis zaslona Napotek: Za umerjanje sonde mora biti izbran način enojnega zaslona. Za preklo v način enojnega ali dvojnega zaslona uporabite tipko Zaslon z meritvijo oziroma . V načinu dvojnega zaslona s tipko izberete sondo na Na zaslonu merilnika so prikazani koncentracija, enote, temperature, levi strani, s tipko pa sondo na desni.
  • Page 287 3. Za premik do naslednjega mesta pritisnite tipko ZELENO/DESNO. 2. Posodobite informacije o času in datumu: 4. Če želite sprejeti vrednost pritisnite tipko ZELENO/DESNO pod Možnost Opis možnostjo OK (V redu). Format Izberite enega od spodnjih načinov zapisa datuma in časa. Za pomikanje med možnostmi uporabite tipki Zagon dd-mm-llll 24h...
  • Page 288 • umerjanje je zunaj razpona Slika 8 Priklop sonde • rezultati umerjanja so zunaj tolerančnih mej O meritvah vzorcev Vsaka sonda ima posebne postopke za pripravo na meritve vzorcev. Za navodila po korakih glejte dokumente, ki so priloženi sondi. O preverjanju s standardom Možnost preverjanja s standardom preveri natančnost z merjenjem raztopine znanih vrednosti.
  • Page 289 Uporabite ID upravljalca Ogled shranjenih podatkov ID upravljavca povezuje meritve s posameznim upravljalcem. Vsi V podatkovni dnevnik so vključeni podatki o vzorcu, umerjanju in shranjeni podatki bodo vsebovali ta ID. preverjanju s standardom. Najnovejši podatkovni element v dnevniku je označen kot Data Point (pod. element) 001. 1.
  • Page 290 Ogledate si lahko trenutno umerjanje in zgodovino umerjanja za Slika 9 Povezava s tiskalnikom sondo. Možnost Opis View Current Informacije o trenutnem umerjanju zajemajo Calibration (Ogled podrobnosti o zadnjem umerjanju. Če sonde ni trenutnega umerjanja) umeril uporabnik, so prikazani podatki o tovarniškem umerjanju.
  • Page 291 1. Pritisnite tipko . Izberite Report Options (Možnosti poročil) podatke iz kateregakoli merilnika serije HQd prenesete neposredno v 2. Izberite Report Type (Vrsta poročila) in izberite eno od možnosti. računalnik. Podatke lahko pošljete v realnem času med zbiranjem ali pa prenesete celoten podatkovni dnevnik.
  • Page 292: Zamenjava Baterij

    Čiščenje merilnika Slika 10 Zamenjava baterij Merilnik je izdelan tako, da ne potrebuje vzdrževanja in rednega čiščenja za normalno obratovanje. Zunanje površine merilnika lahko očistite po potrebi. 1. Površino merilnika obrišite z vlažno krpo. 2. Konektorje očistite ali posušite z vatiranim aplikatorjem. Zamenjava baterij O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije.
  • Page 293 Merilnik HQd ne Obrnite se na tehnično podpira sonde pomoč IntelliCAL Bootloader X.X.XX.XX Programska Za prenos najnovejše error (Napaka nalagalnika oprema ni različice programske opreme...
  • Page 294 Napaka/opozorilo Opis Rešitev Meter not configured Napake v Če se merilnik zažene (Merilnik ni konfiguriran) programski opremi pravilno, ustvarite varnostne kopije podatkovnega dnevnika in datotek z metodami. Za prenos najnovejše različice programske opreme preverite stran ustreznega izdelka na spletnem mestu proizvajalca.
  • Page 295: Dodatne Informacije

    Sadržaj Specifikacije Pojedinosti USB/DC adapter Periferni i fiksni Specifikacije na stranici 295 Standardni rad na stranici 302 Opći podaci na stranici 295 Upravljanje podacima Memorija (interna) 500 rezultata na stranici 303 Instalacija na stranici 298 Pohrana podataka Automatski u načinima rada Press to Read (Pritisni Održavanje na stranici 306 Korisničko sučelje i navigacija...
  • Page 296: Sigurnosne Informacije

    Prikaz proizvoda Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne ™ Prijenosni mjerači iz serije HQd koriste se uz digitalne sonde IntelliCAL izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. za mjerenje raznih parametara u vodi. Mjerač automatski prepoznaje U P O Z O R E N J E vrstu sonde koja je na njega priključena.
  • Page 297: Komponente Uređaja

    • Postavke metoda specifične za sondu za regulatornu sukladnost i Slika 1 Komponente mjerača (model HQ40d) dobru laboratorijsku praksu (DLP) • Sigurnosne opcije • Bilježenje u stvarnom vremenu putem USB veze • USB veza za računalo/pisač/USB memoriju/tipkovnicu • Dvosmjerna komunikacija s računalnim sustavima putem virtualne serijske veze •...
  • Page 298: Umetanje Baterija

    Instalacija 2. Umetnite 4 AA alkalne ili 4 AA nikal-metal-hidridne (NiMH) baterije. Provjerite jeste li baterije okrenuli na pravu stranu s obzirom na O P R E Z polaritet. 3. Vratite poklopac odjeljka za baterije na mjesto. Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje.
  • Page 299 Priključivanje izvora izmjeničnog napajanja Slika 4 Priključak izmjeničnog napajanja O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Utičnice izmjenične struje na vlažnim ili potencijalno vlažnim lokacijama UVIJEK MORAJU biti opremljene GFCI/GFI prekidačima za upravljanje prekidima strujnog kruga. AC-DC adapter za napajanje za ovaj proizvod nije zapečaćen i ne smije se koristiti na mokrim klupama ili u vlažnim lokacijama ako nema GFCI zaštitu.
  • Page 300 Korisničko sučelje i navigacija Opis zaslona Zaslon mjerenja Korisničko sučelje Zaslon mjerača prikazuje koncentraciju, jedinice, temperaturu, status kalibracije, ID korisnika, ID uzorka, datum i vrijeme (Slika Slika 5 Opis tipkovnice Slika 6 Jednostruki zaslon 1 ON/OFF (Uključi/Isključi): 6 Tipke gore/dolje: kretanje uključivanje/isključivanje mjerača izbornicima, unos brojeva i slova ili promjena prikaza zaslona za...
  • Page 301: Promjena Datuma I Vremena

    Način rada s dvostrukim zaslonom (samo model HQ40d) Napomena: Kako biste poništili označavanje potvrdnih okvira, pod opcijom Poništi odabir pritisnite tipku plava/ulijevo. Kad su na mjerač HQ40d priključene dvije sonde, zaslon može istovremeno prikazivati očitanja s obje sonde ili prikazati samo jednu 2.
  • Page 302 1. Pritisnite tipku i odaberite Date & Time (Datum i vrijeme9. Slika 8 Priključivanje sonde 2. Ažurirajte podatke o vremenu i datumu: Opcija Opis Format Za datum i vrijeme odaberite jedan od formata u nastavku. Pomoću tipki odaberite jednu od opcija formata. dd-mm-gggg 24 sata dd-mm-gggg 12 sati mm/dd/gggg 24 sata...
  • Page 303 • kalibracija je izvan raspona Korištenje ID-a korisnika • rezultati kalibracije izlaze izvan prihvatljivih postavki kriterija Pomoću oznake ID-a korisnika mjerenja se povezuju s pojedinim korisnikom. Svi spremljeni podaci sadržavat će ID korisnika. O mjerenju uzoraka 1. Pritisnite tipku . Svaka sonda ima specifične korake za pripremu i postupke za obavljanje mjerenja uzoraka.
  • Page 304 brisanje dnevnika podataka drugom korisniku, poslužite se izbornikom Pregled spremljenih podataka sonde Security Options (Sigurnosne opcije). Provjerite je li sonda priključena na mjerač. Ako su priključene dvije sonde, odaberite odgovarajuću nakon prikaza odzivnika. Pregled spremljenih podataka 1. Za pregled podataka kalibracije spremljenih u sondi pritisnite tipku Dnevnik podataka sadrži podatke o uzorku, kalibraciji i provjerama i odaberite View Probe Data (Pregled podataka sonde).
  • Page 305 dovršen) i pričekajte dok pisač ne prekine s ispisom. Iskopčajte Promjena opcija izvješća pisač. Ispisana izvješća za uzorke podataka mogu sadržavati 1, 2 ili 3 linije informacija. Slika 9 Priključivanje pisača Dodatne informacije dostupne su na web-mjestu proizvođača. 1. Pritisnite tipku .
  • Page 306: Zamjena Baterija

    Slanje podataka izravno na računalo Čišćenje mjerača Podatke možete prenijeti s bilo kojeg mjerača iz serije HQd izravno na Mjerač je dizajniran tako da ne zahtijeva održavanje te ga za normalan računalo prilikom instalacije softvera HQ40d PC Application. Podatke rad nije potrebno redovito čistiti. Prema potrebi možete očistiti vanjske možete slati u stvarnom vremenu, tijekom njihovog prikupljanja ili...
  • Page 307: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema problem u sondi ili mjeraču. U sljedećoj tablici možete pronaći poruke kod uobičajenih problema ili HQd mjerač ne Obratite se u odjel za simptome, moguće uzroke i korake koje valja poduzeti. podržava sondu tehničku podršku.
  • Page 308 Pogreška/upozorenje Opis Rješenje Pogreška/upozorenje Opis Rješenje Pogreška pri podizanju Softver nije ažuriran Za preuzimanje Mjerač nije konfiguriran Pogreška softvera Ako se mjerač ispravno sustava X.X.XX.XX na najnoviju verziju. najažurnije verzije pokrene, napravite softvera posjetite sigurnosne kopije odgovarajuću stranicu dnevnika podataka i proizvoda na web-mjestu datoteka metoda.
  • Page 309: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Σύνδεσμος εισόδου Ο σύνδεσμος 8 ακίδων επιτρέπει τη συνδεσιμότητα Προδιαγραφές στη σελίδα 309 Τυπική λειτουργία στη σελίδα 317 8 ακίδων USB και εξωτερικής τροφοδοσίας AC Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 309 Διαχείριση δεδομένων στη σελίδα 318 Προσαρμογέας USB/DC Περιφερειακές...
  • Page 310: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    χρήστη. Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Επισκόπηση προϊόντος Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Οι φορητοί μετρητές της σειράς HQd χρησιμοποιούνται με ψηφιακά ™ αισθητήρια IntelliCAL για τη μέτρηση διαφόρων παραμέτρων στο νερό. Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν...
  • Page 311 • HQ30d—όλα τα αισθητήρια IntelliCAL, 1 σύνδεσμος αισθητηρίου Εικόνα 1 Εξαρτήματα μετρητή (μοντέλο HQ40d) • HQ40d—όλα τα αισθητήρια IntelliCAL, 2 σύνδεσμοι αισθητηρίων Κοινά χαρακτηριστικά σε όλα τα μοντέλα: • Αυτόματη αναγνώριση αισθητηρίου και παραμέτρων • Διαδικασίες βαθμονόμησης κατευθυνόμενες από το όργανο •...
  • Page 312: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Για την τοποθέτηση της μπαταρίας, ανατρέξτε στο Εικόνα Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η 1. Τραβήξτε το γλωσσίδι απελευθέρωσης στο κάλυμμα της μπαταρίας και αφαιρέστε το κάλυμμα. Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί 2. Τοποθετήστε 4 αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ ή 4 μπαταρίες νικελίου- τις...
  • Page 313 Σύνδεση σε ρεύμα AC Εικόνα 4 Σύνδεση ρεύματος AC Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι πρίζες AC σε σημεία που βρέχονται ή που μπορεί να βραχούν, ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΟΤΕ να διαθέτουν σύστημα διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος γείωσης (GFCI/GFI). Το τροφοδοτικό...
  • Page 314 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Περιγραφή οθόνης Οθόνη μέτρησης Διεπαφή χρήστη Η οθόνη μετρητή εμφανίζει τη συγκέντρωση, τις μονάδες, τη θερμοκρασία, την κατάσταση βαθμονόμησης, το ID χειριστή, το ID Εικόνα 5 Περιγραφή πληκτρολογίου δείγματος, την ημερομηνία και την ώρα (Εικόνα Εικόνα 6 Εμφάνιση μίας οθόνης 1 ON/OFF: 6 Πλήκτρο...
  • Page 315: Αλλαγή Γλώσσας

    Λειτουργία διπλής οθόνη (μόνο στο μοντέλο HQ40d) ελέγχου, μπορούν να επιλεγούν περισσότερες από μία επιλογές. Όταν δύο αισθητήρια είναι συνδεδεμένα στο μετρητή HQ40d, η οθόνη Πατήστε το ΜΠΛΕ/ΑΡΙΣΤΕΡΟ πλήκτρο κάτω από την επιλογή Select μπορεί να εμφανίσει ταυτόχρονα την ένδειξη και από τα δύο αισθητήρια (Επιλογή).
  • Page 316 Αλλαγή ημερομηνίας και ώρας Σημείωση: Η χρονοσφραγίδα για το ηλεκτρόδιο ρυθμίζεται κατά την πρώτη σύνδεση του ηλεκτροδίου στο μετρητή. Αυτή η χρονοσφραγίδα καθιστά δυνατή Μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία και την ώρα από το μενού Date & την καταγραφή του ιστορικού ηλεκτροδίων και την καταγραφή της ώρας κατά την...
  • Page 317 Τυπική λειτουργία Χρησιμοποιήστε ένα ID δείγματος Η ετικέτα ID δείγματος χρησιμοποιείται για τη συσχέτιση μετρήσεων με Πληροφορίες για τη βαθμονόμηση μια συγκεκριμένη θέση δείγματος. Εάν ανατεθούν, τα αποθηκευμένα δεδομένα θα περιλαμβάνουν το ID δείγματος. Κάθε αισθητήριο χρησιμοποιεί διαφορετικό τύπο διαλύματος αναφοράς. Βεβαιωθείτε...
  • Page 318 Διαχείριση δεδομένων ελέγχου. Πατήστε το πλήκτρο για να δείτε το επόμενο πιο πρόσφατο σημείο δεδομένων. Πληροφορίες για τα αποθηκευμένα δεδομένα Επιλογή Περιγραφή Στην καταχώριση δεδομένων αποθηκεύονται οι εξής τύποι δεδομένων: Καταχώρ. Καταχώρ. ενδείξ.—εμφανίζει μετρήσεις δείγματος, ενδείξ. συμπεριλαμβανομένης της ώρας, της ημερομηνίας, του •...
  • Page 319 Εμφάνι.δεδομ.αισθητ. Μπορείτε να δείτε την τρέχουσα βαθμονόμηση Εικόνα 9 Σύνδεση στον εκτυπωτή και το ιστορικό της βαθμονόμησης για το αισθητήριο. Επιλογή Περιγραφή Εμφάνιση τρέχ. Οι πληροφορίες τρέχουσας βαθμονόμησης βαθμονόμησης εμφανίζουν τις λεπτομέρειες βαθμονόμησης για την πιο πρόσφατη βαθμονόμηση. Εάν το αισθητήριο δεν έχει...
  • Page 320 2. Επιλέξτε Report Type (Τύπος αναφοράς) και ορίστε μία από τις Τα δεδομένα μπορούν να μεταφερθούν από οποιονδήποτε μετρητή της επιλογές. σειράς HQd σε υπολογιστή μετά από την εγκατάσταση της εφαρμογής υπολογιστή HQ40d. Τα δεδομένα μπορούν να αποσταλούν σε Επιλογή...
  • Page 321: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    δεδομένα αποστέλλονται με τη μορφή αρχείου τιμών 3. Τοποθετήστε 4 αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ ή 4 μπαταρίες νικελίου- διαχωρισμένων με κόμμα (.csv). υδρογονωμένου μετάλλου (NiMH) ΑΑ. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί με το σωστό προσανατολισμό. Τα δεδομένα εμφανίζονται στο παράθυρο της εφαρμογής 4.
  • Page 322 να επαληθεύσετε εάν το μετρητή για να πρόβλημα οφείλεται στο επαληθεύσετε εάν το αισθητήριο ή το μετρητή πρόβλημα οφείλεται στο μετρητή ή το αισθητήριο. Ο μετρητής HQd Επικοινωνήστε με την δεν υποστηρίζει το Τεχνική Υποστήριξη. αισθητήριο IntelliCAL Bootloader X.X.XX.XX error Μη...
  • Page 323 Σφάλμα/Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση Σφάλμα/Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση 0 days remaining message Το κάλυμμα Αντικαταστήστε το Μη διαμορφωμένος Σφάλμα(τα) Εάν ο μετρητής ξεκινήσει (For LDO and LBOD only) αισθητήρα LDO ή κάλυμμα αισθητήρα LDO μετρητής λογισμικού σωστά, δημιουργήστε ® [Μήνυμα υπολειπόμενων LBOD έχει ή...
  • Page 324 Σφάλμα/Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση Unable to access Full Δεν έχει εισαχθεί Επικοινωνήστε με την Access Options screen σωστός κωδικός Τεχνική Υποστήριξη. [Αδυναμία πρόσβασης στην πρόσβασης οθόνη Full Access Options (Επιλογές πλήρους πρόσβασης)] Unable to access Full or Μη ενημέρωση Για να πραγματοποιήσετε Operator Access Options λογισμικού...
  • Page 325: Tehnilised Andmed

    Sisukord Tehniline näitaja Väärtused USB-/alalisvoolu adapter Lisaseade ja host Tehnilised andmed leheküljel 325 Tavatoimingud leheküljel 332 Üldteave leheküljel 325 Andmehaldus leheküljel 333 Andmemälu (sisemine) 500 tulemust Paigaldamine leheküljel 327 Hooldus leheküljel 335 Andmete salvestamine Automaatne režiimides Press to Read (Vajuta Kasutajaliides ja navigeerimine leheküljel 329 Veaotsing...
  • Page 326: Toote Kirjeldus

    Toote kirjeldus Ohutusteabe kasutamine ™ HQd-seeria portatiivseid mõõtureid kasutatakse digitaalsete IntelliCAL O H T i mõõtepeadega, et mõõta vee erinevaid parameetreid. Mõõtur tuvastab automaatselt ühendatud mõõtepea tüübi. Mõõtmisandmeid saab Näitab võimalikku või vahetult ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel põhjustab salvestada ja edastada printerisse, arvutisse või USB-mäluseadmesse.
  • Page 327 • Reaalajas andmete logimine USB-ühenduse kaudu Joonis 2 Mõõturi osad (mudelid HQ11d, HQ14d ja HQ30d) • USB-ühenduvus arvutiga/printeriga/USB-mäluseadmega/klaviatuuriga • Kahesuunaline andmeside arvutipõhiste süsteemidega virtuaalse jadapordi kaudu • Proovi ID ja operaatori ID andmete jälgitavuseks • Reguleeritav automaatne väljalülitus Toote osad Vaadake Joonis 1 Joonis 2...
  • Page 328: Eesti Keel 329

    Patareide paigaldamine Joonis 3 Patareide paigaldamine H O I A T U S Plahvatusoht. Patareide vale paigaldus võib põhjustada plahvatusohtlike gaaside vabanemist. Veenduge, et patareid on sama heakskiidetud keemilist tüüpi ja et need sisestatakse õiget pidi. Ärge kasutage korraga uusi ja kasutatud patareisid. T E A D E Akupesa ei ole veekindel.
  • Page 329 Kasutajaliides ja navigeerimine Mõõtur kasutab vahelduvvoolutoidet vastava adapterikomplekti abil. Komplekt sisaldab vahelduvvoolu-alalisvoolu toiteallikat, USB-/alalisvoolu adapterit ja vahelduvvoolu toitejuhet. Kasutajaliides 1. Lülitage mõõtur välja. Joonis 5 Klahvistiku kirjeldus 2. Ühendage vahelduvvoolu toitejuhe vahelduvvoolu-alalisvoolu toiteallikaga (Joonis 3. Ühendage vahelduvvoolu-alalisvoolu toiteallikas USB-/alalisvoolu adapteriga. 4.
  • Page 330: Ekraani Kirjeldus

    Ekraani kirjeldus Kahe ekraani režiim (ainult mudelitel HQ40d) Kui mõõturi HQ40d külge on ühendatud kaks mõõtepead, siis võidakse Mõõteekraan ekraanil kuvada mõlema mõõtepea väärtused või ainult ühe mõõtepea Mõõturi ekraanil kuvatakse kontsentratsioon, ühikud, temperatuur, väärtus (Joonis kalibreerimisolek, operaatori ID, proovi ID, kuupäev ja kellaaeg ( Märkus.
  • Page 331 1. Valige loendist suvand: kasutage suvandi valimiseks klahve 2. Uuendage teavet kellaaja ja kuupäeva kohta: . Kui kuvatakse märkeruudud, siis saab valida üle ühe suvandi. Säte Kirjeldus Vajutage Select (Vali) all klahve SININE/VASAK Märkus. Märkeruutude tühjendamiseks vajutage Deselect (Tühjenda valik) all Vorming Valige üks alltoodud kuupäeva ja kellaaja vormingutest.
  • Page 332 • LDO-anduri kork tuleb asendada, Joonis 8 Mõõtepea ühendamine • kalibreerimine on ulatusest väljas, • kalibreerimistulemused on väljaspool aktsepteeritavuse kriteeriumite seadeid Teave proovide mõõtmise kohta Igal mõõtepeal on spetsiifilised ettevalmistavad sammud ja proovi võtmise toimingud. Sammhaaval juhiste saamiseks lugege mõõtepeadega kaasas olevaid dokumente. Teave kontrolletalonide kohta Kontrolletalonide kasutamisega kontrollite seadme täpsust, mõõtes teadaoleva väärtusega lahust.
  • Page 333 Operaatori ID kasutamine Salvestatud andmete vaatamine Operaatori ID silt seostab mõõtmised konkreetse operaatoriga. Kõik Andmelogi sisaldab proovide, kalibreeringute ja kontrolletalonide salvestatavad andmed sisaldavad ka operaatori ID-d. andmeid. Andmelogi uusim andmepunkt on sildiga Data Point 001. 1. Vajutage klahvi . 1. Vajutage klahvi 2.
  • Page 334 Vaadata saab praeguseid kalibreerimisandmeid ja mõõtepea Joonis 9 Printeri ühendamine kalibreeringute ajalugu. Suvand Kirjeldus Praeguse Praegune kalibreerimisteave kuvab viimase kalibreeringu kalibreeringu andmeid. Kui kasutaja pole vaatamine mõõtepead kalibreerinud, siis kuvatakse kalibreeringu tehaseandmeid. Kuva kalibreerimise Kalibreerimise ajalugu kuvab mõõtepea ajalugu kalibreerimise ajad. Valige kuupäev ja kellaaeg, et näha kalibreerimisandmete kokkuvõtet.
  • Page 335 Andmete otse arvutisse saatmine Aruande suvandite muutmine Prinditud prooviandmete aruanded võivad sisaldada 1, 2 või 3 rida Kui olete installinud HQ40d arvutirakenduse, saate igast HQd-seeria teavet. mõõturist andmeid otse arvutisse edastada. Edastada võib reaalajas Lisateavet leiate tootja veebilehelt. saadavaid andmeid või kogu andmelogi.
  • Page 336: Patareide Vahetamine

    Mõõturi puhastamine Joonis 10 Patareide vahetamine Mõõtur on projekteeritud hooldusvabaks ja ei vaja tavapäraseks tööks regulaarset puhastamist. Mõõturi välispindu võib vajadusel puhastada. 1. Pühkige mõõturi pinda niiske lapiga. 2. Kasutage pistikute puhastamiseks või kuivatamiseks vatitikke. Patareide vahetamine H O I A T U S Plahvatusoht.
  • Page 337 Tarkvara pole Tarkvara kõige uuema kontrollimaks, kas viga on uuendatud värskeima versiooni allalaadimiseks mõõtepeas või mõõturis versioonini minge tootja veebisaidil vastava toote lehele. HQd mõõtur ei toeta Võtke ühendust tehnilise IntelliCALi toega. Mõõtur pole Tarkvaraviga/-vead Kui mõõtur käivitub mõõtepead konfigureeritud nõuetekohaselt, siis...
  • Page 338 Viga/hoiatus Kirjeldus Lahendus Mõõtur ei lülitu sisse Patareid pole õigesti Kontrollige patareide suunda, või lülitub sisse paigaldatud. veendudes patareide katkendlikult polaarsuse õigsuses. Testige uuesti. Puhastage akuklemmid, seejärel paigaldage uued patareid. Ühendage vahelduvvoolu toiteadapter ja testige uuesti. Tarkvara pole Tarkvara kõige uuema uuendatud värskeima versiooni allalaadimiseks versioonini...
  • Page 339: Opšte Informacije

    Sadržaj Specifikacija Detalji USB/DC adapter Periferni i matični uređaj Specifikacije na stranici 339 Standardne operacije na stranici 346 Opšte informacije na stranici 339 Memorija za podatke 500 rezultata Upravljanje podacima (unutrašnja) Postavljanje na stranici 341 na stranici 347 Korisnički interfejs i navigacija Čuvanje podataka Automatsko u režimu „Press to Read“...
  • Page 340: Bezbednosne Informacije

    Pregled uređaja Korišćenje informacija o opasnosti ™ HQd serija prenosivih merača koristi se sa digitalnim IntelliCAL O P A S N O S T sondama za merenje različitih parametara u vodi. Merač automatski prepoznaje tip sonde koja je na njega povezana. Podatke o merenju Označava potencijalnu ili neposredno opasnu situaciju koja će, ukoliko ne bude...
  • Page 341 • Bezbednosne opcije Slika 2 Komponente merača (modeli HQ11d, HQ14d i HQ30d) • Evidentiranje podataka u realnom vremenu putem USB veze • USB povezivanje sa računarom/štampačem/USB uređajem za čuvanje/tastaturom • Dvosmerna komunikacija sa sistemima sa računarom putem virtuelnog serijskog priključka •...
  • Page 342: Postavljanje Baterija

    Postavljanje baterija Slika 3 Postavljanje baterija U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Nepravilno postavljanje baterije može izazvati ispuštanje eksplozivnih gasova. Proverite da li koristite odobreni tip baterija i da li su pri postavljanju pravilno orijentisane. Nemojte kombinovati nove i korišćene baterije. O B A V E Š...
  • Page 343 Korisnički interfejs i navigacija Merač se može napajati naizmeničnom strujom pomoću kompleta adaptera za naizmeničnu struju (AC). Komplet sadrži AC-DC napajanje, USB/DC adapter i kabl za naizmeničnu struju. Korisnički interfejs 1. Isključite merač. Slika 5 Opis tastature 2. Gurnite kabl za naizmeničnu struju u AC-DC napajanje (Slika 3.
  • Page 344 Opis ekrana Napomena: Za kalibraciju sonde promenite režim ekrana na režim pojedinačnog ekrana. Ekran za merenje Da biste izmenili režim ekrana u pojedinačni ili dvostruki ekran, koristite Merač prikazuje koncentracije, jedinice, temperaturu, status kalibracije, tastere . U režimu dvostrukog ekrana tasterom bira se leva ID operatera, ID uzorka, datum i vreme (Slika...
  • Page 345 3. Pritisnite ZELENI/DESNI taster da biste prešli u sledeći deo. 2. Ažuriranje informacija o vremenu i datumu: 4. Pritisnite ZELENI/DESNI taster ispod natpisa OK (U redu) da biste Opcija Opis prihvatili vrednost. Format Izaberite neki od formata za datum i vreme koji se nalaze ispod. Pomoću tastera izaberite neku od opcija formata.
  • Page 346 • poklopac LDO senzora treba zameniti Slika 8 Povezivanje sonde • kalibracija je van opsega • rezultati kalibracije su van podešenih kriterijuma prihvatljivosti O merenjima uzorka Za svaku sondu postoje posebni koraci za pripremu i procedure za obavljanje merenja uzorka. Postupna uputstva potražite u dokumentima koji su isporučeni uz sondu.
  • Page 347 Kada se evidencija podataka popuni (500 tačaka podataka), pri Opcija Opis dodavanju nove tačke podataka najstarija tačka podataka će biti Create a New Sample Unesite naziv za novi ID uzorka. izbrisana. Čitavu evidenciju podataka moguće je izbrisati kako bi se uklonili podaci koji su već poslati u štampač ili računar (taster >...
  • Page 348 sa sonde). Moguće je prikazati trenutnu kalibraciju i istoriju kalibracija Slika 9 Povezivanje sa štampačem sonde. Opcija Opis View Current Informacije o trenutnoj kalibraciji prikazuju detalje Calibration najnovije kalibracije. Ako sondu nije kalibrirao korisnik, biće prikazani podaci o fabričkoj kalibraciji. View Calibration Istorija kalibracije prikazuje listu vremena kada History...
  • Page 349 Dodatne informacije su dostupne na sajtu proizvođača. Slanje podataka direktno u računar Podatke je moguće preneti s bilo kog merača serije HQd direktno 1. Pritisnite taster . Izaberite Report Options (Opcije izveštaja). na računar kada je instalirana aplikacija HQ40d PC. Moguće je preneti 2.
  • Page 350: Rešavanje Problema

    Čišćenje merača Slika 10 Menjanje baterija Merač je dizajniran tako da ga nije potrebno održavati i nije neophodno da ga redovno čistite kako bi pravilno funkcionisao. Spoljne površine merača mogu se čistiti prema potrebi. 1. Vlažnom krpom obrišite površinu merača. 2.
  • Page 351 Meter not configured Softverska greška Ako se merač pravilno ili meraču. pokreće, napravite rezervnu kopiju evidencije podataka HQd merač Obratite se tehničkoj podršci. i datoteka metoda. ne podržava Za preuzimanje najnovije IntelliCAL sondu verzije softvera pogledajte stranicu za odgovarajući...
  • Page 352 Greška/Upozorenje Opis Rešenje Meter will not power Baterije nisu Proverite orijentaciju baterija on or powers pravilno kako biste se uverili on intermittently postavljene da polaritet baterija odgovara oznakama. Ponovo testirajte. Očistite polove baterije, a zatim postavite nove baterije. Priključite adapter za naizmeničnu struju, a zatim ponovo testirajte.
  • Page 353 Содржина Спецификација Детали 8-пински влезен конектор 8-пинскиот конектор овозможува поврзување Спецификации на страница 353 Стандардни операции на USB уреди и надворешно напојување со на страница 361 Општи информации на страница 354 наизменична струја Управување со податоци Инсталација на страница 356 на...
  • Page 354: Безбедносни Информации

    што не е наведен во ова упатство. Користење на информациите за опасностите Преглед на производот О П А С Н О С Т Преносливите мерачи од серијата HQd се користат со дигитални Укажува на потенцијална или неизбежна исклучително опасна ситуација ™ сонди IntelliCAL за...
  • Page 355 • HQ14d—спроводливост, соленост, вкупна количина на Слика 1 Компоненти на мерачот (модел HQ40d) растворени цврсти материи (TDS), отпорност • HQ30d—сите сонди IntelliCAL, 1 приклучок за сонда • HQ40d—сите сонди IntelliCAL, 2 приклучока за сонда Заеднички функции на сите модели: • Автоматско препознавање на сонди и параметри •...
  • Page 356 Инсталација 1. Повлечете го јазичето за отворање на капакот од батеријата и отстранете го капакот. В Н И М А Н И Е 2. Поставете 4 AA алкални или 4 AA никел метал хидридни (NiMH) батерии. Проверете дали батериите се поставени со правилен Повеќе...
  • Page 357 Поврзете на AC струја Слика 4 Поврзување на AC струја О П А С Н О С Т Опасност од струен удар. AC штекерите на влажни или потенцијално влажни места МОРА да имаат електричен прекинувач за диференцијална струја (GFCI/GFI). AC-DC адаптерот...
  • Page 358 Кориснички интерфејс и навигација Опис на екранот Екран за мерење Кориснички интерфејс Мерачот ја прикажува концентрацијата, единиците, температурата, статусот на калибрација, ID на операторот, ID на мострата, датумот Слика 5 Опис на тастатурата и времето (Слика 1 ON/OFF 6 UP and DOWN key (Копче ГОРЕ и (ВКЛУЧУВАЊЕ/ИСКЛУЧУВАЊЕ): ДОЛУ): движење...
  • Page 359 За да го промените режимот на екранот на единечен или двоен Слика 6 Приказ на единечен екран екран, употребете ги копчињата и . Во режим на двоен екран, копчето ќе ја избере сондата на левата страна, а копчето ќе ја избере сондата на десната страна. Слика...
  • Page 360 Притиснете го копчето BLUE/LEFT (СИНО/ЛЕВО) под Select Промена на датумот и времето (Избери). Датумот и времето може да се променат во менито Date & Time Забелешка: За да го поништите штиклирањето на квадратчињата, (Датум и време). притиснете го копчето BLUE/LEFT (СИНО/ЛЕВО) под Deselect (Поништи...
  • Page 361 Стандардни операции се евидентира историјата на сондата и да се евидентира времето кога биле извршени мерењата. 2. Поврзете ја сондата во мерачот (Слика За калибрацијата 3. Притиснете и вртете ја навртката за заклучување за да Секоја сонда користи различен тип раствор за калибрација. зацврстите.
  • Page 362 Управување со податоци Користење ID на мостра Ознаката ID на мострата се користи за поврзување на мерењата со За складираните податоци одредена локација на мостра. Доколку е доделен ID на мостра, зачуваните податоци ќе го содржат. Следните типови податоци се складираат во евиденцијата на податоци: 1.
  • Page 363 стандард за проверка. Притиснете го копчето за да ја видите Печатење на складираните податоци најновата податочна точка. Мерачот мора да се поврзе на наизменична струја за да се овозможи USB врската. Погрижете се поврзувањето на Опција Опис наизменична струја да го направите пред да го вклучите мерачот. Reading Log Reading Log (Евиденција...
  • Page 364 Променете ги опциите за извештај Слика 9 Поврзување на печатачот Отпечатените извештаи со податоци за мострата може да содржат 1, 2 или 3 редови информации. Дополнителни информации може да се најдат на веб-страницата на производителот. 1. Притиснете го копчето . Изберете Report Options (Опции за извештај).
  • Page 365 Испраќање податоци директно на компјутер Повеќе опасности. Само квалификувано лице смее да ги Податоци може да се пренесат од кој било мерач од серијата HQd извршува задачите опишани во овој дел од документот. директно на компјутер кога е инсталирана апликацијата HQ40d PC.
  • Page 366: Решавање Проблеми

    Вообичаените пораки за проблеми или симптоми, можни причини и Проблем со Приклучете друга решенија побарајте ги на следната табела. сондата сонда IntelliCAL во мерачот за да утврдите дали проблемот е во мерачот или сондата. Мерачот HQd Обратете се на не поддржува техничката поддршка. сонда IntelliCAL 366 Македонски...
  • Page 367 Грешка/Предупредување Опис Решениешение Грешка/Предупредување Опис Решениешение Bootloader X.X.XX.XX error Софтверот не За да ја преземете 0 days remaining message (For Капачето на Заменете го капачето (Грешка при подигнување на е ажуриран на најновата верзија на LDO and LBOD only) (Порака сензорот...
  • Page 368 Грешка/Предупредување Опис Решениешение Грешка/Предупредување Опис Решениешение Meter not configured (Мерачот Софтверска Ако мерачот стартува Unable to access Full Access Не е внесена Обратете се на не е конфигуриран) грешка(и) правилно, направете Options screen (Не може да се правилната техничката поддршка. резервна...
  • Page 370 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010, 2013, 2017. All rights reserved. Printed in Germany. *DOC022.98.80017*...

Table des Matières