Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta en funcionamien-
to, debe ser realizado exclusivamente
por personal cualificado y siguiendo las
instrucciones de utilización.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Símbolos/Symboles:
Atención
Attention, précaution
Nota
Note
Reciclaje
Recyclage
Accesorios
Accessoires
9803 NH
Instrucciones de
utilización
Kit de tope para actuadores
DSM-... y DSL-...
tipo KSM-6-... a KSM-10-...
Notice d'utilisation
Kit de butée pour vérins
type DSM-... et DSL-...
Type KSM-6-... à KSM-10-...
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo KSM-6

  • Page 1 DSM-... y DSL-... type DSM-... et DSL-... to, debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado y siguiendo las tipo KSM-6-... a KSM-10-... Type KSM-6-... à KSM-10-... instrucciones de utilización. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
  • Page 2 KSM-... Elementos funcionales y co- Organes de commande et nexiones raccordement Collarín de centraje (en el actuador giratorio) Tornillo de fijación para el kit de tope " Tornillos de fijación para topes Tope & ' Tapa con tornillos de fijación Rejilla Tornillo de ajuste con tuerca de &...
  • Page 3: Función Y Aplicación

    Función y aplicación Fonctionnement et application El kit de tope KSM-... es un módulo de Le kit de butée KSM-... est un module ampliación de los actuadores tipo d’extension pour les vérins oscillants du DSM-.../DSL-... (agrupados como DS..-...). type DSM-.../DSL... (regroupés sous la El movimiento basculante del actuador dénomination DS..-...).
  • Page 4: Montage

    KSM-... Montaje Montage POR FAVOR, OBSERVAR: NOTE : Una utilización incorrecta puede producir Une útilisation incorrecte peut provo- un funcionamiento defectuoso. quer des dysfonctionnements. • Observe los puntos siguientes: • Respecter : – las especificaciones y notas en – les spécifications et instructions las instrucciones de funciona- de la notice d’utilisation du vérin miento del actuador utilizado,...
  • Page 5 • Monte el kit de tope KSM-... como si- • Procéder de la façon suivante pour gue: le montage du KSM-... : 1. Las conexiones de presión del actua- 1. Orienter vers le bas les raccords de dor deben mirar hacia abajo. mise sous pression.
  • Page 6 KSM-... Asegúrese de que los tornillos están Le couple de serrage est indiqué apretados con los siguientes pares: dans le tableau suivant : Tipo KSM-6 KSM-8 KSM-10 Type KSM-6 KSM-8 KSM-10 Tamaño M 2,5 Taille M 2.5 Par de 0,37...
  • Page 7 Montaje del kit de fijación del sensor Pour monter ensuite le kit de fixation du tipo WSM-... en una etapa posterior. capteur type WSM-... : 7. Fije también la prolongación del eje (A) 7. Bloquer la rallonge (A) du carré d’axe del eje cuadrado en la leva de tope dans le levier de butée de la manière como sigue:...
  • Page 8 • Utilice preferentemente ajustes de • Utiliser de préférence une plage ángulos simétricos respecto a la bi- d’osillation symétrique par rapport à sectriz media del margen del DS..-...: l’axe du vérin DS..-... Los ángulos simétricos producen mo- Ceci permet d’obtenir un mouvement vimientos más regulares en las bas- uniforme dans les deux sens.
  • Page 9 • Asegúrese que los tornillos de • S’assurer que les vis de blocage fijación están apretados con los des butées sont serrées de siguientes pares: nouveau au couple indiqué. Fig. 14 Diámetro KSM-6 KSM-8 KSM-10 Diamètre KSM-6 KSM-8 KSM-10 0,37 0,37 ...Nm...
  • Page 10: Mise En Service

    Una vez ajustados ambos topes: Une fois terminé le réglage fin des deux butées : 6. Atornille dos tornillos de sujeción a tra- 6. Serrer les deux vis de fixation à tra- vés de la tapa en los agujeros rosca- vers le capot dans les filetages encore dos aún accesibles del disco de tope.
  • Page 11 Mise en service en particulier Dispositivo individual Corrección de las posiciones finales Réglage fin des butées de fin de course préréglées du KSM-... : preajustadas en el KSM-...: • Régler une des butées comme suit : • ajuste uno de los topes como sigue: 1.
  • Page 12 5. Apriete de nuevo las tuercas de blo- 5. Serrer le contre-écrou de la vis de ré- glage fin à nouveau au couple suivant : queo de los tornillos de ajuste con los siguientes pares: Diámetro KSM-6 KSM-8 KSM-10 Diamètre KSM-6 KSM-8...
  • Page 13: Dépannage

    Eliminación de fallos Fallo Causa posible Solución – Golpe seco Demasiada energía residual – Bajar la velocidad de basculación – El eje del actuador no permanece – Utilizar un amortiguador externo en la posición final – Desplazar sólo con contrapresión de aire en el lado de escape –...
  • Page 14 Especificaciones técnicas Tipo KSM-6 KSM-8 KSM-10 Nº de artículo 175 833 175 834 175 835 Construcción Módulo de tope para actuadores giratorios Actuador giratorio adecuado DSM-6-.../DSL-12-... DSM-8-... DSM-10-... Posición de montaje En los agujeros de fijación del actuador DS..-... Presión de funcionamiento en el DS..-...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type KSM-6 KSM-8 KSM-10 N° de la pièce 175 833 175 834 175 835 Type de construction Module de butée pour vérins oscillants Vérin correspondant DSM-6-.../DSL-12-... DSM-8-... DSM-10-... Position de montage sur les trous de fixation du vérin DS..-...
  • Page 16: Fonctionnement Et Utilisation

    Funcionamiento Fonctionnement et utilisation Postfach POR FAVOR, OBSERVAR: NOTE : D-73726 Esslingen Las posiciones finales pue- Les vibrations et la fatigue des Tel.: (++49) (0)711/347-0 den desplazarse como resul- matériaux peuvent entraîner un tado de vibraciones o de fa- dérèglement des positions de Quelltext: deutsch tiga del material.

Ce manuel est également adapté pour:

Ksm-8Ksm-10

Table des Matières