Contents – Installing the hide-away unit 23 IMPORTANT INFORMATION – DIN Front/Rear-mount 24 ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM – DIN Front-mount 24 AND THIS MANUAL 3 – DIN Rear-mount 25 – Fixing the front panel 25 IMPORTANT SAFEGUARDS Installing the GPS aerial 26 PLEASE READ ALL OF THESE –...
Section IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL ! The navigation features of this product (and rear view camera option if purchased) are intended solely to aid you in the opera- tion of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care when driving.
Section IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE could expose you to the risk of electric shock or other hazards. INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 1 Read this manual fully and carefully before in- stalling your navigation system.
WARNING ! Do not route wires where they will be ex- Pioneer does not recommend that you install posed to high temperatures. If the insula- your navigation system yourself. We recom- tion heats up, wires may become...
Section Connecting the System ! To avoid shorts in the electrical system, be ! Since a unique BPTL circuit is employed, do not directly earth the * side of the sure to disconnect the (–) battery cable be- speaker lead or connect the * sides of the fore beginning installation.
Section Connecting the System Notice for the blue/white lead ! When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control term- inal (max. 300 mA 12 V DC). The control sig- Extension aerial cable RCA connector nal is output through the blue/white lead,...
Section Connecting the System Connecting the system 30-pin cable Yellow RCA cable (sold separately) (supplied) (VIDEO IN) GPS aerial Aerial jack Extension aerial cable The hide-away unit (supplied) Vehicle aerial Light grey Blue Light grey IP-BUS cable (supplied with Blue Black Multi-DVD player) IP-BUS cable...
Page 9
Section Connecting the System WIRED REMOTE INPUT 20 cm Please see the Instruction Manual for the Wired Remote Control Adapters (sold separately). 20 cm GUIDE SP OUTPUT* *: This terminal is intended to (Guide speaker output) support future equipment and should not be used if you are using this product by itself.
Section Connecting the System Connecting the power cord (1) Notes Note Depending on the kind of vehicle, the function • When a subwoofer (*8) is connected to this of *3 and *5 may be different. In this case, be navigation system instead of a rear speaker, sure to connect *2 to *5 and *4 to *3.
Page 11
Section Connecting the System The display unit Power cord Yellow/Black (MUTE) If you use an equipment with mute function, connect that equipment to the Audio Mute lead. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Note Audio source will be set to mute or attenuate, while the following sounds will not be muted or attenuated.
ELECTRICAL SHOCK, AND INTERFERENCE WITH vary depending on the vehicle model. For THE OPERATION OF THE VEHICLE´S ANTILOCK details, consult your authorised Pioneer BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC GEARBOX AND dealer or an installation professional. SPEEDOMETER INDICATION.
Page 13
The display unit When combining this navigation system with the other Pioneer audio unit for the vehicle, if the vehicle stereo has yellow/black leads, connect them to those leads. In this way, the vehicle stereo is automatically muted to reduce the vehicle stereo volume when;...
Section Connecting the System When connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non-fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NON- FADING OUTPUT) 20 cm RCA connector Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm Front output (FRONT OUTPUT) The display unit 15 cm 30 cm Blue/White To system control terminal of the power amp...
Page 15
Section Connecting the System Perform these connections when using the optional amplifier. Power amp (sold separately) RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) System remote control Left Right Front speaker Front speaker Rear speaker Rear speaker Subwoofer Subwoofer Note...
Section Connecting the System When connecting a rear Rear view camera view camera (ND-BC2/ND-BC20PA) To video output (sold separately) When this product is used with a rear view RCA cable camera, it is possible to automatically switch sold separately) from the video to rear view image when the gearstick is moved to REVERSE (R).
Section Connecting the System When connecting the When using the AV-2 Input external video component The hide-away unit When using the AV-1 Input The hide-away unit Mini jack (AV 2) White, Red White, Red Yellow (AUDIO IN) CD-RM10 (VIDEO IN) (sold separately) Yellow RCA cables...
RCA cable source while driving. (sold separately) Pioneer external unit This navigation system’s rear video output is (sold separately) for connection of a display to enable passen- To video output gers in the rear seats to watch the video ! It is necessary to set [AV1 Input] in source.
Page 19
Section Connecting the System Notes ! The map screen navigation images output to the rear display differ from standard NTSC for- mat images. Therefore, their quality will be in- ferior to the images that appear on the front display. ! The navigation system automatically switches the colour system (NTSC, PAL) for each video and outputs the video on the “Rear Display”.
WARNING garding the use, installation and operation Pioneer does not recommend that you install of your navigation system. or service your navigation system yourself. ! Do not install the display unit or the hide-...
Section Installation ! Install the hide-away unit horizontally on a ! Before making a final installation of this surface within +30 degrees to –30 degrees product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct tolerance (within five degrees to the left or and the system works properly.
Section Installation ! When installing the hide-away unit in the Parts supplied boot, use the extension cable (e.g. CD- Parts marked (*) are pre-installed. SC300E)(sold separately). ! Do not install the display unit in a position where the opening of the LCD panel is ob- structed by any obstacles, such as the gearstick.
Section Installation Installing the hide-away unit Attach the side brackets to the hide- away unit. Rubber bush Binding screw When the hide-away unit is installed on the (5 mm × 6 mm) floor or the installation board under the pas- (4 pcs.) senger seat, etc., the side brackets should be attached to the unit.
Section Installation Drill holes of Holder between 4 mm and 4.5 mm in diameter. Screw (2 mm 3 mm) Frame DIN Front-mount Secure it firmly using the self-tapping screws. Installation with the rubber bush Decide the position of the side brack- Self-tapping screw (6 mm 16 mm)
Section Installation ! When installing in a shallow space, use the Install the unit into the dashboard. After inserting the holder into the dashboard, following screw holes. In this case, stick select the appropriate tabs according to the conceal tape on parts that protrude from thickness of the dashboard material and bend the dashboard.
Section Installation ! When installing the GPS aerial on the out- Installing the GPS aerial side of the vehicle, always put it in the vehi- cle when going through an automatic CAUTION vehicle wash. If it is left on the outside it Do not cut the GPS aerial lead to shorten it may be knocked off and scratch the vehicle or use an extension to make it longer.
Section Installation When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf) Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the window. Place the GPS aerial on the metal sheet. (The GPS aerial is fastened with its magnet.) Metal sheet Peel off the protective sheet on the rear.
Section Installation When installing the aerial outside the vehicle (on the body) Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (The GPS aerial is fastened with a magnet.) GPS aerial Fig.
Section After Installation After Installing this Navigation System Reconnecting the battery. First, double-check that all connections are correct and that this product is installed cor- rectly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) term- inal of the battery.
Page 30
Contenido – Instalación de la unidad oculta- INFORMACIÓN IMPORTANTE alejada 52 ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE – Montaje delantero/trasero DIN 53 NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 31 – Montaje delantero DIN 53 – Montaje trasero DIN 54 PRECAUCIONES IMPORTANTES – Fijación del panel delantero 54 LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE Instalación de la antena GPS 55...
Sección INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO talarse debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo. SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ! Las funciones de navegación de este pro- ducto (y de la opción de cámara para visión trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo.
Sección PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS ADVERTENCIA INSTRUCCIONES No intente instalar o revisar usted mismo el siste- RELACIONADAS CON SU ma de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación por personas sin forma- SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ción o experiencia en equipos electrónicos y ac- GUÁRDELAS PARA cesorios para vehículos puede ser peligrosa y EMPLEARLAS COMO...
ADVERTENCIA pecial con el volante, la palanca de cam- Pioneer aconseja que no realice usted mismo bio, el freno de mano, las guías de los la instalación del sistema de navegación. Re- asientos deslizantes, las puertas o con al- comendamos que sólo el personal de servicio...
Sección Conexión del sistema ! Acople los conectores de un color determi- Antes de instalar este nado al puerto correspondiente del mismo producto color, es decir, el conector azul al puerto ! Este producto es para vehículos con bate- azul, el conector negro al puerto negro, etc. ! Consulte el manual del propietario para ob- ría de 12 voltios y con conexión a tierra.
Sección Conexión del sistema ! No conecte este cable conductor al termi- nal de control de sistema de amplificado- res de potencia externos. ! Asegúrese de utilizar este cable conductor Cable de extensión Cable de extensión como el cable conductor del suministro de (para la señal de marcha (para acelerar la señal) energía para la antena automática o ampli-...
Sección Conexión del sistema Conexión del sistema Cable de 30 patillas Amarillo Cable RCA (suministrado) (VIDEO IN) (en venta por separado) Antena GPS Conector de antena Cable de antena La unidad oculta-alejada de extensión (suministrado) Antena del vehículo Gris claro Azul Gris claro Cable IP-BUS...
Page 37
Sección Conexión del sistema WIRED REMOTE INPUT 20 cm Consulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cable (en venta por separado). 20 cm GUIDE SP OUTPUT* (Salida del altavoz de *: Este terminal está pensado guía) para poder incorporar equipos La unidad de pantalla...
Sección Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota Notas • Cuando haya un altavoz de graves (*8) conectado al Según cual sea el tipo de vehículo, la función sistema de navegación en lugar de a un altavoz de *3 y *5 puede variar.
Page 39
Sección Conexión del sistema La unidad de pantalla Cable de alimentación Amarillo/Negro (MUTE) Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión. Nota La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE vehículo. Para más información, pregunte a ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA su distribuidor autorizado de Pioneer o a un CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL instalador profesional. INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
Page 41
La unidad de pantalla Al combinar este sistema de navegación con la otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo del vehículo se silencia automáticamente para reducir el volumen estéreo del vehículo cuando;...
Sección Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Conector RCA Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) La unidad de pantalla 15 cm...
Page 43
Sección Conexión del sistema Efectúe estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional. Amplificador de potencia (en venta por separado) Cables RCA (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Control remoto del sistema Izquierda Derecha Altavoz...
Sección Conexión del sistema Conexión de una cámara Cámara para para visión trasera visión trasera A la salida de vídeo (ND-BC2/ND-BC20PA) Cuando se utiliza este producto con una cá- (en venta por separado) Cable RCA mara de retrovisor, se puede cambiar automá- (en venta por separado) ticamente de la imagen de vídeo a la imagen de vista trasera cuando se desplaza la palanca...
Sección Conexión del sistema Al conectar el componente Cuando utilice la entrada AV-2 de vídeo externo La unidad oculta-alejada Cuando utilice una entrada AV-1 La unidad oculta-alejada Mini clavija (AV 2) Blanco, Rojo Blanco, Rojo (AUDIO IN) Amarillo CD-RM10 (VIDEO IN) (en venta por separado) Amarillo...
(en venta por Unidad externa de separado) de vídeo mientras conduce. Pioneer (en venta por separado) La salida de vídeo posterior de este sistema de A la salida de vídeo navegación es para conectar una pantalla que ! Al conectar el componente de vídeo exter-...
Page 47
Sección Conexión del sistema Notas ! Las imágenes de la pantalla del mapa del sis- tema de navegación que se emiten hacia la pantalla posterior son distintas de las imáge- nes en formato NTSC estándar. Por lo tanto, su calidad será inferior a la de las imágenes que aparecen en la pantalla delantera.
ADVERTENCIA ! Asegúrese de que los cables no queden Pioneer no recomienda que sea usted mismo atrapados en una puerta ni en el mecanis- quien instale o revise su sistema de navega- mo de deslizamiento de un asiento porque ción.
Sección Instalación — Lugares donde pueda ser salpicada por Para impedir que se la lluvia como, por ejemplo, cerca de la produzcan interferencias puerta. electromagnéticas ! Cuando instale la unidad, elija una posi- ción lo suficientemente sólida para so- Para evitar interferencias, instale los siguien- portar el peso de la unidad.
Page 50
Sección Instalación ! Instale la unidad oculta-alejada horizontal- La unidad oculta-alejada mente sobre una superficie dentro de un margen de tolerancia de +30 grados a –30 grados (en un margen de cinco grados a la izquierda o a la derecha respecto a la direc- No cubra esta zona.
Sección Instalación Partes suministradas Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente. Cojinete de goma Tornillo de unión (5 mm × 6 mm) (4 piezas) La unidad oculta-aleja- La unidad de pantalla Tornillo de superficie Tornillo plana (4 mm × 3 mm) (5 mm ×...
Sección Instalación Instalación de la unidad oculta- Decida cuál debe ser la posición de ins- talación y taladre los orificios. alejada Fije las ménsulas laterales a la unidad oculta-alejada. Cuando se instala la unidad oculta-alejada en el suelo o en la tabla de instalación debajo del asiento del pasajero, etc., es preciso fijar las ménsulas laterales a la unidad.
Sección Instalación Montaje delantero/trasero DIN La unidad de pantalla puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front”(montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instala- ción de montaje trasero DIN, utilizando los ori- ficios roscados en los lados del chasis de la unidad).
Sección Instalación ! Cuando instale un espacio superficial, utili- Tablero de instrumentos ce los siguientes orificios de los tornillos. En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que sobresalgan del tablero de instrumen- tos. Cojinete de goma Tornillo de doble punta Soporte Cinta oculta...
Sección Instalación ! La antena GPS está instalada con su imán. Instalación de la antena GPS Cuando instale la antena GPS, tenga cuida- do de no rayar la carrocería. PRECAUCIÓN ! Cuando instale la antena GPS en el exterior No corte el cable de la antena GPS para redu- del vehículo, póngala siempre en su inte- cir su longitud, ni utilice una extensión para rior cuando éste tenga que pasar por un...
Sección Instalación Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el bandeja trasero) Fije la hoja de metal en una superficie lo más plana posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija medi-ante su imán.) Hoja de metal Desenganche la hoja de protección de la parte trasera.
Sección Instalación Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar lo más nivelado posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) Antena GPS Fig.
Sección Después de la instalación Después de instalar este sistema de navegación Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexio- nes estén bien hechas y de que este producto esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extra- jo previamente.
Page 59
Inhalt – Einbau der Hideaway-Einheit 82 WICHTIGE INFORMATION – DIN-Vorder-/Rückmontage 83 ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM – DIN-Vordermontage 83 UND DIESE ANLEITUNG 60 – DIN-Rückmontage 84 – Frontplatte befestigen 84 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Einbau der GPS-Antenne 85 BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM –...
Abschnitt WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG ! Die Eigenschaften dieses Produktes (und der Option Heckkamera, sofern erworben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren. ! Benutzen Sie dieses Navigationssystem nie, um im Notfall zu einem Krankenhaus, einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrich-...
Abschnitt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE beachten Sie die jeweils gültigen Gesetze und Richtlinien beim Einbau und Betrieb Ihres Na- ANLEITUNG ZUM vigationssystems. NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM DURCH UND WARNUNG BEWAHREN SIE DIE Versuchen Sie niemals, das Navigationssystem eigenhändig einzubauen oder zu warten. Der Ein- ANLEITUNG FÜR SPÄTERES bau oder die Wartung des Navigationssystems NACHSCHLAGEN AUF...
Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem der Türen und der Schalter nicht beein- nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt soll- trächtigen oder sich in solchen Kompo- te nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern nenten verfangen. eingebaut werden, die entsprechend ausge- ! Die Kabel so verlegen, dass sie keinen bildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
Abschnitt Anschluss des Systems kann das Kabel aus dem Stecker herausgezo- ! Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlö- gen werden. schen der Garantie des Fahrzeugher- ! Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge einge- stellers führen. baut werden, deren Zündschalter eine ACC- ! Beachten Sie alle Vorschriften und Si- Position (für Zubehör) aufweisen.
Abschnitt Anschluss des Systems ! Niemals Lautsprecher mit einer Ausgangs- Anmerkung zum blau/weißen Kabel ! Wenn der Zündschalter eingeschaltet wird leistung von weniger als 50 W oder einer Impedanz außerhalb des in der Spezifika- (ACC ON) wird ein Steuersignal über das tion angegebenen Bereichs von 4 Ohm bis blau/weiße Kabel ausgegeben.
Page 65
Abschnitt Anschluss des Systems 30-pin-Kabel GPS-Antenne Antennenverlängerungs- Cinch-Anschluss kabel Kabelbinder...
Abschnitt Anschluss des Systems Anschluss des Systems 30-Pin-Kabel Gelb RCA-Kabel (getrennt erhältlich) (im Lieferumfang (VIDEO IN) enthalten) Antennenbuchse GPS-Antenne Antennenverlängerungskabel Die Hideaway-Einheit (im Lieferumfang enthalten) Fahrzeugantenne Hellgrau Blau Hellgrau Blau Schwarz IP-BUS-Kabel IP-BUS-Kabel Hideaway-Einheit (mit Multi-DVD-Player (mit USB-Adapter (mit XDV-P6 mitgeliefert) mitgeliefert) mitgeliefert)
Page 67
Abschnitt Anschluss des Systems WIRED REMOTE INPUT 20 cm Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für Kabelfernbedienungen Adapter (getrennt erhältlich). 20 cm GUIDE SP OUTPUT* (Ausgang Sprachführungslautsprecher) Die Display-Einheit *: Dieser Anschluss ist für die Unterstützung zukünftiger Zusatzgeräte vorgesehen und sollte nicht verwendet werden, wenn Sie nur das Produkt selbst benutzen.
Abschnitt Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (1) Hinweise Hinweis • Wird anstelle eines hinteren Lautsprechers ein Je nach Art des Fahrzeugs können die Funktionen *3 und *5 anders sein. In diesem Subwoofer (*8) an dieses Navigationssystem Fall muss *2 an *5 und *4 an *3 angeschlossen angeschlossen, ändern Sie den hinteren Ausgang werden.
Page 69
Abschnitt Anschluss des Systems Die Display-Einheit Netzkabel Gelb/Schwarz (MUTE) Wenn Sie Geräte mit Stummschaltfunktion verwenden, schließen Sie diese Geräte an die Audio Mute-Leitung an. Wenn nicht, nehmen Sie keine Anschlüsse an die Audio Mute-Leitung vor. Hinweis Die Audioquelle wird stummgeschaltet oder leiser gestellt, während die folgenden Töne des Navigationssystems nicht stummgeschaltet oder leiser gestellt werden.
Erkennungsschaltung (Speed Pulse) und ERNSTHAFTEN SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN die Position des Handbremsschalter hängt INKLUSIVE STROMSCHLÄGEN UND vom Fahrzeug ab. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Pioneer-Händler INTERFERENZEN MIT DEM ANTIBLOCKIERSYSTEM oder einem professionellen Einbaudienst. DES FAHRZEUGS, DEM AUTOMATIKGETRIEBE UND DER GESCHWINDIGKEITSANZEIGE FÜHREN.
Page 71
Gelb/Schwarz (GUIDE ON) Die Display-Einheit Wenn das Navigationssystem in ein Fahrzeug mit einer Pioneer-Audioanlage eingebaut wird und die Audioanlage gelb/schwarze Kabel hat, schließen Sie diese an diese Klemmen an. So wird die Stummschaltfunktion der Stereoanlage des Fahrzeugs automatisch aktiviert, um die Lautstärke der Fahrzeugstereoanlage zu verringern wenn;...
Abschnitt Anschluss des Systems Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang oder Nicht- Überblend-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Ausgang für hinteren Cinch-Anschluss Zusatzlautsprecher (REAR OUTPUT) 15 cm Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) Die Display-Einheit 15 cm 30 cm Blau/Weiß...
Page 73
Abschnitt Anschluss des Systems Stellen Sie diese Anschlüsse her, wenn Sie einen zusätzlichen Verstärker verwenden. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Cinch-Kabel (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Systemfernbedienung Links Rechts Lautsprecher Lautsprecher vorne vorne Lautsprecher Lautsprecher hinten hinten Subwoofer Subwoofer Hinweis Abhängig von Ihrem Subwoofer-System, kann die Cinch-Ausgabe des Subwoofers geändert werden (siehe Bedienungsanleitung).
Abschnitt Anschluss des Systems Beim Anschluss einer Heckkamera Heckkamera (ND-BC2/ND-BC20PA) An Videoausgang (getrennt erhältlich) Wenn dieses Produkt zusammen mit einer Cinch-Kabel Heckkamera verwendet wird, kann das System (getrennt erhältlich) so eingestellt werden, dass automatisch auf Heckansicht umgeschaltet wird, wenn Sie den Gangschalthebel in die Position REVERSE (R) bringen.
Abschnitt Anschluss des Systems Bei Anschluss der externen Bei Verwendung des AV-2-Eingangs Videokomponente Die Hideaway-Einheit Bei Verwendung des AV-1-Eingangs Die Hideaway-Einheit Minibuchse (AV 2) Weiß, Rot Weiß, Rot Gelb (AUDIO IN) CD-RM10 (VIDEO IN) (getrennt erhältlich) Gelb Cinch-Kabel (getrennt erhältlich) Cinch-Kabel (getrennt erhältlich)
Fahrer während der Fahrt Videos Cinch-Kabel Ausgang (getrennt oder Ähnliches sehen kann. erhältlich) Pioneer externe Dieser hintere Videoausgang des Navigations- Einheit (getrennt erhältlich) systems ist bestimmt für den Anschluss einer An Videoausgang Anzeige, damit die Mitfahrer auf den Rücksit- zen die Videoquelle ansehen können.
Page 77
Abschnitt Anschluss des Systems Hinweise ! Die Ausgabe der Navigations-Landkartenbil- der zur Heckanzeige weicht vom NTSC-Stand- ardformat ab. Daher ist die Qualität dieser Bilder schlechter als die der im vorderen Bild- schirm angezeigten Bilder. ! Das Navigationssystem wechselt für jedes Video automatisch zwischen den Farbsyste- men (NTSC, PAL) und gibt das Video auf der “Heckanzeige”...
Verletzungsgefahr bei Unfällen führt. WARNUNG ! Um die Lenksäule oder den Gangschalthe- Pioneer rät nachdrücklich davon ab, Ihr Navi- bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr- gationssystem selbst einzubauen oder zu lich. Dieses Produkt und seine Kabel so warten, da hierbei die Möglichkeit elektri- einbauen, dass der sichere Betrieb des scher Schläge und anderer Gefahren besteht.
Abschnitt Einbau ! Installieren Sie das Navigationssystem Einbau dieses nicht an einer Stelle, wo es die Funktion Navigationssystems eines Fahrzeugsystems, Airbags und Kopfstützen eingeschlossen, beeinträchti- Hinweise zum Einbau gen könnte. ! Bauen Sie die Display-Einheit oder die Hi- deaway-Einheit nicht an Plätzen ein, wo es hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus- Zur Vermeidung gesetzt werden kann, wie z.B.:...
Page 80
Abschnitt Einbau ! Vergewissern Sie sich, dass sich eine Disc Die Hideaway-Einheit am gewählten Einbauplatz herausnehmen lässt. ! Die Hideaway-Einheit waagerecht auf einer Oberfläche mit einer Neigung von max. Diesen Bereich nicht abdecken. +30 Grad bis –30 Grad einbauen (mit max. ! Der Halbleiter-Laser wird beschädigt, wenn fünf Grad nach rechts oder links von der er überhitzt, also bauen Sie die Display-Ein-...
Abschnitt Einbau Mitgelieferte Teile Mit einem (*) markierte Teile sind vorinstal- liert. Gummihülse Klemmschraube (5 mm × 6 mm) (4 Stück) Die Hideaway-Einheit Die Display-Einheit Senkschraube Schraube (5 mm × 6 mm) (4 mm × 3 mm) (4 Stück) (4 Stück) Bundschraube Halterung* Seitliche Halterung...
Abschnitt Einbau Einbau der Hideaway-Einheit Legen Sie die Einbauposition fest und bohren Sie die Löcher. Befestigen Sie die seitlichen Halterun- gen an der Hideaway-Einheit. Wenn die Hideaway-Einheit auf dem Boden oder der Einbauplatte unter dem Beifahrersitz etc. eingebaut wird, sollten die seitlichen Hal- terungen an der Hideaway-Einheit befestigt werden.
Abschnitt Einbau DIN-Vorder-/Rückmontage Die Display-Einheit kann entweder von “vorne” (konventionelle DIN-Vordermontage) oder von “hinten” (DIN-Rückmontage unter Gebrauch der Gewindebohrungen an den Seiten des Chassis) richtig installiert werden. Einzelhei- ten entnehmen Sie bitte den im Folgenden dargestellten Installationsmethoden. Abdeckband Seitliche Halterung (klein) Vor dem Einbau die Einheit Befestigungsschraube für % Entfernen Sie den Rahmen und die Hal-...
Abschnitt Einbau sem Fall Abdeckband auf die Teile, die aus Armaturenbrett dem Armaturenbrett hervorstehen. Gummihülse Doppelseitige Schraube Halterung Abdeckband Seitliche Halterung Klemmschraube (5 mm 6 mm) Schraube (2 mm 3 mm) ! Bringen Sie bei Verwendung der Seitlichen Halterungen (groß) den Rahmen wieder an. Armaturenbrett DIN-Rückmontage oder Konsole...
Abschnitt Einbau ! Die GPS-Antenne wird mit dem Magneten Einbau der GPS-Antenne befestigt. Beim Anbringen der GPS-Anten- ne die Lackierung nicht beschädigen. VORSICHT ! Eine an der Außenseite des Wagens ange- Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt brachte GPS-Antenne ist vor dem Fahren oder verlängert werden.
Abschnitt Einbau Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf der Hutablage) Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech platzieren. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) Metallblech Die Schutzfolie an der Unterseite abziehen. GPS-Antenne Vor dem Aufkleben des Metallblechs darauf achten, Kabelklemmen...
Abschnitt Einbau Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie) Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) GPS-Antenne Abb. 1 Abb. 2 Verlegen der Leitung vom Verlegen der Leitung vom Dach in Kofferraum in den den Fahrzeuginnenraum...
Abschnitt Nach der Installation Nach dem Einbau dieses Navigationssystems Batterie erneut anschließen. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und dieses Produkt korrekt ein- gebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend das negative (–) Batteriekabel wieder an den Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschlie- ßen.
Page 89
Sommaire Installation de ce système de INFORMATION IMPORTANTE navigation 109 A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME – Remarques sur l’installation 109 DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL 90 – Pièces fournies 111 – Installation de l’unité déportée 112 IMPORTANTES MESURES DE –...
Section INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL ! La fonction de navigation de ce produit (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhi- cule.
Section IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES AVERTISSEMENT EXPLICATIONS RELATIVES A N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous- VOTRE SYSTEME DE même votre système de navigation. L’installation et l’entretien effectués par un personnel non NAVIGATION ET LES formé et non compétent en équipements électro- CONSERVER POUR VOUS Y niques et accessoires pour automobiles peuvent REFERER PAR LA SUITE...
à main, les glissières de uniquement à un personnel de service siège, les portes, ou tout autre élément de Pioneer agréé, qui a été spécialement formé commande du véhicule. et est expérimenté en matière de systèmes ! La trajectoire des fils ne doit pas être ex- électroniques mobiles, de montage et d’ins-...
Section Branchement du système Avant de raccorder ce produit fils conducteurs de haut-parleur dénudés pour éviter tout risque de court-circuit. ! Ce produit est destiné aux véhicules avec ! Raccordez les connecteurs de même cou- une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la leur au port de couleur correspondant, masse.
Section Branchement du système ! Si le mode [Antenna Control] est réglé sur [Power], l’antenne du véhicule peut uni- quement être escamotée ou éteinte lorsque le contacteur d’allumage est éteint (ACC OFF). ! Ne connectez pas ce câble au terminal de L’unité...
Section Branchement du système Branchement du système Câble 30 broches Jaune Câble à fiches Cinch (fourni) (VIDEO IN) (RCA) (vendu séparément) Antenne GPS Jack Antenne Cordon-rallonge L’unité déportée de câble d’antenne (fourni) Antenne du véhicule Gris claro Bleu Gris clair Câble IP-BUS (fourni Bleu Noir...
Page 97
Section Branchement du système WIRED REMOTE INPUT 20 cm Consultez le manuel d’utilisation pour plus de détails sur les adaptateurs de commande àdistance câblés (vendus séparément). 20 cm GUIDE SP OUTPUT* (sortie du haut-parleur *: Cette borne permet le de guidage) raccordement d’autres L’unité...
Section Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Remarque Remarques • Si vous raccordez un haut-parleur d’extrême-graves (*8) La fonction du *3 et du *5 peut différer en fonction du type de véhicule. Dans ce cas, au système de navigation au lieu du haut-parleur assurez-vous que *2 est connecté...
Page 99
Section Branchement du système L’unité d’affichage Cordon d’alimentation Jaune/Noir (MUTE) Si vous utilisez un équipement dotéd’une fonction de sourdine, branchez le au câble de mise en sourdine audio. Sinon, laissez libre le câble de mise en sourdine audio. Remarque La source audio sera atténuée ou mise en sourdine tandis que les sons suivants ne seront ni atténués ni mis en sourdine.
INTERFERENCES AVEC LE FONCTIONNEMENT DU modèle du véhicule. Pour plus de détails, SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE DU VEHICULE, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou AVEC LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE ET AVEC un installateur professionnel. LES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE.
Page 101
30 cm Jaune/Noir (GUIDE ON) L’unité d’affichage Si les autres appareils audio pour véhicules Pioneer que vous associez à ce système de navigation possède des fils conducteurs jaune/noir, ils doivent être connectés à ces fils conducteurs. De cette manière, l’installation stéréo du véhicule est automatiquement mise en sourdine et son volume est atténué...
Section Branchement du système Branchement d’un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Connecteur RCA Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm Sortie avant (FRONT OUTPUT) L’unité d’affichage 15 cm 30 cm Bleu/Blanc...
Page 103
Section Branchement du système Effectuez ces connexions si l’amplificateur en option est utilisé. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Télécommande d’ensemble Gauche Droite Haut-parleur Haut-parleur avant avant Haut-parleur...
Section Branchement du système Branchement d’une caméra Caméra de rétrovisée de rétrovisée (ND-BC2/ND-BC20PA) A la sortie vidéo (vendu séparément) Quand ce produit est utilisé avec une caméra Câble à fiches Cinch (RCA) de rétrovisée, il est possible de commuter au- (vendu séparément) tomatiquement entre le signal vidéo et l’image de la caméra de recule quand le levier de vi-...
Cinch (RCA) IP-BUS (vendu La sortie vidéo arrière de ce système de navi- séparément) Unité externe Pioneer gation est destinée à la connexion d’un écran (vendue séparément) permettant aux passagers des sièges arrières A la sortie vidéo de regarder la source vidéo.
Page 107
Section Branchement du système Remarques ! Le format des images de navigation en mode carte sur l’écran arrière est différent du format d’images NTSC standard, ce qui explique la différence de qualité par rapport aux images apparaissant sur l’écran avant. ! Le système de navigation sélectionne automa- tiquement le système couleur (NTSC, PAL) adapté...
! Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur n’est coincé dans une porte ou le méca- AVERTISSEMENT nisme de coulissement d’un siège, car Pioneer déconseille d’installer ou d’entrete- ceci pourrait provoquer un court-circuit. nir vous-même votre système de navigation ! Vérifiez le bon fonctionnement des autres car ces travaux comportent des risques d’é-...
Section Installation — En plein soleil, comme sur le dessus du Pour protéger le système de tableau de bord ou de la lunette arrière. navigation contre les parasites — Là où il risque d’être mouillé par la électromagnétiques pluie, comme près d’une porte. ! Choisissez une position suffisamment Pour éviter toute interférence, placez les élé- stable pour soutenir le poids de l’unité.
Page 110
Section Installation ! Installez l’unité déportée horizontalement L’unité déportée sur une surface avec une tolérance de +30 degrés à –30 degrés (dans une plage de cinq degrés vers la gauche ou la droite par rapport au sens de déplacement de votre Ne pas couvrir cette zone.
Section Installation Pièces fournies Les pièces indiquées par un astérisque (*) sont pré-installées. Bague de caoutchouc Vis de pression (5 mm × 6 mm) (4 pièces) L’unité déportée L’unité d’affichage Vis à tête plate (5 mm × 6 mm) (4 mm × 3 mm) (4 pièces) (4 pièces) Vis de fixation...
Section Installation Installation de l’unité déportée Fixez les supports latéraux sur l’unité déportée. Percez des trous Lorsque l’unité déportée est installée sur le de 4 mm et plancher ou le panneau d’installation sous le 4,5 mm de dia siège passager, etc., les supports latéraux doi- mètre.
Section Installation ! Pour réattacher le cadre, poussez le cadre sur l’unité jusqu’à ce qu’elle s’emboîte, et ce, après avoir réattaché le support. Support (2 mm 3 mm) Cadre Support latéral (grand) Vis de fixation de la support latéral (5 mm 6 mm) Montage DIN avant Installez l’unité...
Section Installation Montage DIN arrière Vis de pression Installation en utilisant les trous de (5 mm 6 mm) vis sur les côtés de l’unité % Fixation de l’unité au support pour le montage d’autoradio usine. Choisir la position selon laquelle les orifices Tableau de bord de vis du support et ceux des vis de ce produit Support pour...
Section Installation ! L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant. Installation de l’antenne GPS Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de son installation. ATTENTION ! Si l’antenne GPS est installée hors du véhi- Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour cule, posez-la à...
Section Installation Installation de l’antenne à l’intérieur du véhicule (sur la tablette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible située de manière à ce que l’antenne GPS soit ori- entée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre ai- mant.) Plaque métallique Décollez la pellicule protectrice à...
Section Installation Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Fig.
Section Après l’installation Après installation de ce système de navigation Branchement de la batterie. Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne- xions ont été bien faites et que ce produit est correctement installé. Remettez en place les éléments démontés du véhicule, puis rebran- chez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie.
Page 119
Sommario – Note sull’installazione 139 INFORMAZIONI IMPORTANTI – Pezzi in dotazione 141 USO DEL NUOVO SISTEMA DI – Installazione dell’unità a NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE scomparsa 142 MANUALE 120 – Montaggio anteriore o posteriore di MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI standard DIN 143 –...
Sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE MANUALE ! Le caratteristiche di navigazione di questo prodotto (e la telecamera a vista posteriore, se acquistata) sono da considerare soltanto come un ausilio alla conduzione del Vostro veicolo.
Sezione MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE PRESENTI manutenzione del sistema di navigazione da parte di persone senza addestramento ed espe- ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL rienza con apparecchiature elettroniche e acces- SISTEMA DI NAVIGAZIONE E sori per auto può essere pericolosa ed esporre al CONSERVARLE PER rischio di scosse elettriche e altri pericoli.
AVVERTENZA specialmente il volante, la leva del cam- Pioneer raccomanda di non installare perso- bio, il freno a mano, le guide di scorrimen- nalmente il sistema di navigazione. Consi- to dei sedili, le porte e qualunque gliamo che solo il personale di manutenzione comando del veicolo.
Sezione Collegamento del sistema Prima di installare questo importante isolare tutti i cavi dei diffusori inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti prodotto possono causare cortocircuiti. ! Questo prodotto è per veicoli con una bat- ! Fissare i connettori dello stesso colore alla teria da 12 volt e una messa a terra negati- corrispondente porta colorata, cioè...
Sezione Collegamento del sistema — Disattivare l’interruttore di avviamento (ACC OFF) ! Quando s’imposta la modalità [Antenna Control] su [Power] l’antenna del veicolo può essere retratta o spenta solo quando si spegne il motore con la L’unità a scomparsa Cavo di alimentazione chiavetta di accensione (ACC OFF).
Sezione Collegamento del sistema Collegamento del sistema Cavo da 30 contatti Giallo Cavo RCA (in dotazione) (VIDEO IN) (venduto separatamente) Antenne GPS Presa antenna Prolunga cavo L’unità a scomparsa antenna (in dotazione) Antenna veicolo Grigio chiaro Grigio chiaro Nero Cavo IP-BUS Cavo IP-BUS Unità...
Page 127
Sezione Collegamento del sistema WIRED REMOTE INPUT 20 cm Si prega di fare riferimento al Manuale di istruzioni per gli Adattatori di Controllo Remoto Cablato (ventuto separatamente). 20 cm GUIDE SP OUTPUT* (Uscita diffusore guida) *: Questo terminale è destinato a supportare apparecchiature L’unità...
Sezione Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Nota Note A seconda del tipo di veicolo, la funzione di *3 e • Quando un subwoofer (*8) è collegato a questo *5 può essere differente. In questo caso, sistema di navigazione invece di un diffusore assicurarsi di collegare *2 a *5 e *4 a *3.
Page 129
Sezione Collegamento del sistema L’unità display Cavo di alimentazione Giallo/Nero (MUTE) Se utilizzate un’apparecchiatura con funzione di muto, collegate questo apparecchio al cavo Audio Muto. Altrimenti, tenete il cavo Audio Muto libero da qualsiasi collegamento. Nota La sorgente audio verrà impostata su silenziamento o attenuata, mentre i seguenti suoni non verranno silenziati o attenuati.
SCOSSE ELETTRICHE, NONCHÉ DISTURBI AL dipendono dal modello di veicolo. Per FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA FRENANTE dettagli, consultare il Vostro rivenditore ANTIBLOCCO DEL VEICOLO, AL CAMBIO Pioneer autorizzato o un installatore AUTOMATICO E ALL’INDICAZIONE DEL professionista. TACHIMETRO. Violetto/Bianco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Questo è...
Page 131
L’unità display Quando si combina questo sistema di navigazione con l’altra unità audio Pioneer per il veicolo, se lo stereo del veicolo ha dei cavi giallo/nero, collegarli a questi cavi. In tal modo, lo stereo del veicolo viene automaticamente reso muto per ridurre il volume dello stereo del veicolo quando;...
Sezione Collegamento del sistema Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente Uscita subwoofer o uscita senza dissolvenza (SUBWOOFER OUTPUT or NON- FADING OUTPUT) 20 cm Connettore RCA Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 15 cm Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) L’unità display 15 cm 30 cm Blu/Bianco...
Page 133
Sezione Collegamento del sistema Eseguire questi collegamenti quando si usa l’amplificatore opzionale. Amplificatore (venduto separatamente) Cavo RCA (venduto separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Controllo a distanza sistema Sinistra Destra Diffusore Diffusore anteriore anteriore Diffusore Diffusore posteriore posteriore Subwoofer Subwoofer Nota E’possible modificare l’uscita RCA del subwoofer a seconda del vostro sistema...
Sezione Collegamento del sistema Quando si collega con una Telecamera a vista telecamera a vista posteriore posteriore All’uscita video (ND-BC2/ND-BC20PA) Quando al sistema di navigazione si collega (venduto separatamente) Cavo RCA una telecamera di visione posteriore, innestan- (venduto separatamente) do la retromarcia si può passare automatica- mente dall’immagine video a quella trasmessa dalla telecamera stessa.
Sezione Collegamento del sistema Quando si collega il Durante l’uso dell’ingresso AV-2 componente video esterno L’unità a scomparsa Durante l’uso dell’ingresso AV-1 L’unità a scomparsa Presa mini (AV 2) Bianco, Rosso Bianco, Rosso Giallo (AUDIO IN) CD-RM10 (VIDEO IN) (venduto separatamente) Giallo Cavo RCA...
IP-BUS (venduto separatamente) L’uscita video posteriore di questo sistema di Unità esterna Pioneer navigazione è per il collegamento di un display (venduta separatamente) per permettere ai passeggeri nei sedili poste- All’uscita video riori di guardare la sorgente video.
Page 137
Sezione Collegamento del sistema Note ! Le immagini di navigazione della schermata cartina emesse sul display posteriore differi- scono dalle immagini di formato NTSC stan- dard. Pertanto, la loro qualità sarà inferiore rispetto alle immagini che appaiono sul di- splay anteriore. ! Il sistema di navigazione passa automatica- mente dal sistema a colori (NTSC, PAL) per ciascun video e produce il video sul “Display...
! Assicurarsi che i fili non possano rimanere schiacciati da una portiera o dal meccani- AVVERTENZA smo di scorrimento dei sedili, causando Pioneer raccomanda di non installare o ripa- cortocircuiti. rare personalmente il sistema di navigazione. ! Verificare che le altre apparecchiature del L’installazione o la manutenzione del prodot-...
Sezione Installazione — Luoghi che possono essere schizzati Per proteggere l’unità di dalla pioggia, come vicino alla portiera. navigazione da disturbi ! Quando si installa l’unità scegliere una po- elettromagnetici sizione abbastanza robusta da reggere il peso dell’unità. Scegliere una posizione in Per impedire eventuali interferenze, posiziona- cui l’unità...
Page 140
Sezione Installazione ! Installare l’unità a scomparsa orizzontal- ! Il laser a semiconduttore in caso di surri- mente su una superficie con una tolleranza scaldamento verrà danneggiato, perciò tra +30 gradi e –30 gradi (entro cinque non installare l’unità display in qualunque luogo caldo —...
Sezione Installazione Pezzi in dotazione Le parti contrassegnate con (*) sono pre-in- stallate. Boccola in gomma Vite di fermo (5 mm × 6 mm) (4 pezzi) L’unità a scomparsa L’unità display Vite a testa piatta Vite (5 mm × 6 mm) (4 mm ×...
Sezione Installazione ! Accertarsi di installare l’unità a scompar- Installazione dell’unità a sa sul pavimento con il lato della serigra- scomparsa fia rivolto verso l’alto. Il sistema di Fissare le staffe laterali all’unità a scom- navigazione funzionerà correttamente sol- parsa. tanto in questa posizione.
Sezione Installazione Stabilire la posizione di installazione ed Montaggio anteriore o eseguire i fori. posteriore di standard DIN L’unità display può essere montato senza pro- blemi dalla parte “anteriore” (montaggio DIN anteriore convenzionale) o “posteriore” (instal- lazione DIN a montaggio posteriore, facendo uso dei fori per viti filettate presenti sui due lati dello chassis dell’unità).
Sezione Installazione Cruscotto Boccola di gomma Nastro di copertura Supporto Staffa laterale corta Vite a terminazione Vite per il fissaggio della doppia staffa laterale (5 mm 6 mm) Staffa laterale # Per installare il pannello frontale in posizione più profonda, se posteriormente vi è spazio dispo- Vite (2 mm 3 mm) nibile si possono usare le staffe laterali lunghe.
Sezione Installazione ! Quando si installa in uno spazio poco pro- fondo, usare i seguenti fori per vite. In que- sto caso, applicare del nastro di copertura sulle parti che sporgono dal cruscotto. Nastro di copertura Vite di fermo (5 mm 6 mm) Cruscotto o Staffa di montaggio...
Sezione Installazione Installazione dell’antenna GPS fare attenzione a non graffiare la carrozze- ria. ! Quando si installa l’antenna GPS all’ester- CAUTELA no dell’auto, inserirla sempre nell’auto Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per ac- quando si passa attraverso un autolavag- corciarlo e non usare una prolunga per allun- gio.
Sezione Installazione Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul ripiano posteriore) Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove l’antenna GPS sia rivolta verso il finestrino. Col- locare l’antenna GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Lastra metallica Togliere il foglio protettivo sul retro.
Sezione Installazione Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio del bagagliaio. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Antenna GPS Fig. 1 Fig.
Sezione Dopo l’installazione Dopo l’installazione di questo sistema di navigazione Ricollegare la batteria. Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che questo pro- dotto sia installato correttamente. Rimontare tutti i componenti del veicolo precedentemen- te rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria.
Page 150
Inhoudsopgave – Opmerkingen betreffende het BELANGRIJKE INFORMATIE inbouwen 169 BETREFFENDE UW NIEUWE – Bijgeleverde accessoires 171 NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK – Inbouwen van de verborgen VAN DEZE HANDLEIDING 151 eenheid 172 – DIN voor/achter-montage 173 BELANGRIJKE – DIN voormontage 173 VEILIGHEIDSMAATREGELEN –...
Hoofdstuk BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE wege het type voertuig of de vorm van het interieur van het voertuig. NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING ! De navigatie-elementen van dit product (en de optionele achteruitkijkcamera, indien deze is aangeschaft) zijn uitsluitend be- doeld als hulpmiddel voor de bedining van uw voertuig.
Hoofdstuk BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES DEZE INFORMATIE WAARSCHUWING BETREFFENDE UW Probeer het navigatiesysteem niet zelf in te bou- NAVIGATIESYSTEEM wen of onderhoud aan het systeem te verrichten. Inbouw en onderhoud van elektronische appara- ZORGVULDIG DOOR EN tuur en auto-accessoires door personen die niet BEWAAR DE INFORMATIE de vereiste vakopleiding en ervaring hebben in dit VOOR LATERE NASLAG...
Dit WAARSCHUWING geldt met name voor het stuur, de versnel- Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf lingshendel, de handrem, de geleiings- in te bouwen. Wij adviseren u om alleen be- rails voor de verstelbare stoelen, de...
Hoofdstuk Aansluitingen Alvorens u dit product latieband. Het is met name van belang alle ongebruikte speakerdraden te isoleren. inbouwt Wanneer deze onbedekt blijven, kan er kort- ! Dit product is bestemd voor inbouw in voer- sluiting ontstaan. ! Sluit de stekkers met dezelfde kleur aan op tuigen met een negatief geaarde 12-volts accu.
Hoofdstuk Aansluitingen ! Wanneer [Antenna Control] ingesteld is Bijgeleverde accessoires op [Radio], kan de antenne van het voer- tuig opgeborgen of uitgeschakeld worden door de hieronder vermelde instructies te volgen. — Zet de radiobron (MW/LW of FM) op een andere bron De display-module Stekker —...
Hoofdstuk Aansluitingen Systeemcomponenten aansluiten 30-pens kabel (inbegrepen bij RCA-kabel Geel de levering) (los verkrijgbaar) (VIDEO IN) GPS-antenne Antenneaansluiting Verlengkabel voor De verborgen eenheid de antenne (inbegrepen bij de levering) Auto- antenne Lichtgrijs Blauw Lichtgrijs Blauw Zwart IP-BUS-kabel (geleverd IP-BUS-kabel Verborgen eenheid met de Multi-DVD-speler) (geleverd met (geleverd met de...
Page 157
Hoofdstuk Aansluitingen WIRED REMOTE INPUT 20 cm Zie de handleiding voor de Adapters af-fabriek Stuurwielafstandbediening (los verkrijgbaar). 20 cm GUIDE SP OUTPUT* *: Deze aansluiting is bestemd (Speakeruitgang voor voor de ondersteuning van De display-module de stembegeleiding) toekomstige apparatuur en mag niet worden gebruikt als u alleen gebruikmaakt van dit product.
Hoofdstuk Aansluitingen Het stroomsnoer aansluiten (1) Opmerking Opmerkingen • Wanneer een subwoofer (*8) op dit navigatiesysteem Afhankelijk van het soort voertuig, kan de is aangesloten in plaats van op een functie van *3 en *5 afwijken. Sluit in dit geval achterluidspreker, zet de uitgangsinstelling voor de *2 op *5 en *4 op *3 aan.
Page 159
Hoofdstuk Aansluitingen De display-module Stroomsnoer Geel/Zwart (MUTE) Wanneer u een apparaat met een mutefunctie gebruikt, dient u deze aan te sluiten op het Audio Mute-snoer. Is dit niet het geval, sluit dan niets aan op het Audio Mute-snoer. Opmerking De audiobron wordt op mute of zacht gezet, terwijl de volgende geluiden van de navigatie niet worden gedempt of verzwakt.
ELEKTRISCHE SCHOK, TOT GEVOLG HEBBEN. variëren afhankelijk van het voertuigmodel. BOVENDIEN KAN EEN ONJUISTE AANSLUITING Win advies in bij uw erkende Pioneer-dealer LEIDEN TOT EEN VERSTOORDE WERKING VAN HET of een vakkundige installateur. ANTIBLOKKEERSYSTEEM, DE AUTOMATISCHE TRANSMISSIE OF DE INDICATIE VAN DE SNELHEIDSMETER.
Page 161
De display-module Ingeval dit navigatiesysteem in combinatie wordt gebruikt met het andere Pioneer audiotoestel voor het voertuig en de stereo van de auto geel/zwarte draden heeft, sluit de toestellen dan aan op deze draden. Hierdoor wordt het volume van de stereo- installatie in het voertuig automatisch zachter wanneer;...
Hoofdstuk Aansluitingen Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Subwooferuitgang of nonfading uitgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm RCA-connector Achteruitgang (REAR OUTPUT) 15 cm Vooruitgang (FRONT OUTPUT) De display-module 15 cm 30 cm Blauw/Wit Naar de systeemregelklem van de eindversterker (max.
Page 163
Hoofdstuk Aansluitingen Breng deze aansluitingen tot stand bij gebruik van de optionele versterker. Eindversterker (los verkrijgbaar) RCA-kabels (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Systeem-afstandsbediening Links Rechts Voorluidspreker Voorluidspreker Achterluidspreker Achterluidspreker Subwoofer Subwoofer Opmerking Afhankelijk van uw betreffende subwoofersysteem kunt u de RCA-uitgang van de subwoofer veranderen.
Hoofdstuk Aansluitingen Bij aansluiting van een Acheruitkijkcamera achteruitkijkcamera (ND-BC2/ND-BC20PA) Naar video-uitgang (los verkrijgbaar) Wanneer dit product wordt gebruikt met een RCA-kabels achteruitkijkcamera, kan er automatisch wor- (los verkrijgbaar) den overgeschakeld naar het beeld van die ca- mera wanneer de versnelling in de ACHTERUIT (R).
Hoofdstuk Aansluitingen Bij de aansluiting van een Bij gebruik van de AV-2 Input extern videocomponent De verborgen eenheid Bij gebruik van de AV-1 Input De verborgen eenheid Mini Jackplug (AV 2) Wit, Rood Wit, Rood Geel (AUDIO IN) CD-RM10 (VIDEO IN) (los verkrijgbaar) Geel RCA-kabels...
RCA-kabel stuurder de videobron kan bekijken tijdens (los verkrijgbaar) het rijden. Pioneer externe eenheid (los verkrijgbaar) De achtervideo-uitgang van dit navigatiesys- Naar video-uitgang teem is voor de aansluiting van een display ! De [AV1 Input] in [System] moet op [EXT] zodat de passagiers op de achterbank de vide- obron kunnen bekijken.
Page 167
Hoofdstuk Aansluitingen Opmerkingen ! De kaartnavigatiebeelden op het display ach- ter wijken af van de beelden van het standaard NTSC-formaat. Daarom hebben zij een slech- tere kwaliteit dan de beelden die op het dis- play voor verschijnen. ! Het navigatiesyteem schakelt automatisch tussen de kleurensystemen (NTSC, PAL) voor elke video en stuurt de videosignalen naar het “Achterdisplay”.
! Zorg ervoor dat de draden niet loshangen WAARSCHUWING Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf en geraakt kunnen worden door een por- in te bouwen of eventueel onderhoud te ver- tier of stoelverschuivingsmechanisme, richten.
Hoofdstuk Inbouwen — Op plaatsen waar water op het apparaat Voorkomen van terecht kan komen, zoals dicht in de elektromagnetische storingen buurt van een portier. ! Zorg er bij de inbouw van het apparaat voor Om storingen te voorkomen moeten de vol- gende voorwerpen zo ver mogelijk van dit navi- dat de ondergrond sterk genoeg is om het gatiesysteem alsmede andere kabels en...
Page 170
Hoofdstuk Inbouwen ! Installeer de verborgen eenheid horizontaal ! Ingeval van oververhitting wordt de halfge- op een oppervlak binnen een tolerantie van leider-laser beschadigd. Bouw de display- +30 graden tot –30 graden (maximaal 5 module daarom niet in op een plaats waar graden naar links of rechts van de rijrich- deze te warm kan worden, bijvoorbeeld ting van uw auto).
Hoofdstuk Inbouwen Bijgeleverde accessoires De met een asterisk (*) gemarkeerde onderde- len zijn reeds geïnstalleerd. Rubbermof Drukkingsschroef (5 mm × 6 mm) (4 st.) Schroef met platte kop Schroef De verborgen eenheid De display-module (5 mm × 6 mm) (4 st.) (4 mm ×...
Hoofdstuk Inbouwen Inbouwen van de verborgen Bepaal de installatieplaats en boor de gaten. eenheid Verbind de zijbeugels met de verbor- gen eenheid. Wanneer de verborgen eenheid wordt inge- bouwd op de vloer of het installatiepaneel onder de passagiersstoel, etc., dienen de zij- beugels met de eenheid te worden verbonden.
Hoofdstuk Inbouwen DIN voor/achter-montage De display-module kan naar keuze aan de voorkant (conventionele DIN voormontage) of aan de achterkant (DIN achter-montage, met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zij- kanten van het chassis) bevestigd worden. Raadpleeg voor details hieromtrent de vol- gende beschrijvingen en afbeeldingen van de Camouflageband installatiemethodes.
Hoofdstuk Inbouwen ! Gebruik bij inbouw op een nauwe plaats de Dashboard volgende schroefgaten. Plak in zo’n geval camouflageband op de delen die uit het dashboard steken. Rubbermof Tweezijdige schroef Houder Camouflageband Zijbeugel Drukkingsschroef (5 mm 6 mm) Schroef (2 mm 3 mm) ! Tijdens het gebruik van de grote zijbeugels, moet u het frame opnieuw aanhechten.
Hoofdstuk Inbouwen Bevestigen van de GPS- neet van de antenne is erg krachtig en u zou de draad kunnen lostrekken van de an- antenne tenne. ! De GPS-antenne wordt bevestigd met be- BELANGRIJK hulp van de magneet. Let er bij het bevesti- Maak de GPS antennedraad niet korter en gen van de GPS-antenne op dat u geen ook niet langer.
Hoofdstuk Inbouwen Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op de hoedenplank) Bevestig het metalen plaatje op een zo horizontaal mogelijke ondergrond op een plaats waar de GPS-antenne de gol- ven door de ruit kan ontvangen. Plaats de GPS-antenne op het metalen plaatje. (De GPS-antenne heeft een magneet aan de onderzijde.) Metalen plaatje Verwijder het beschermvel aan de onderkant van het plaatje.
Hoofdstuk Inbouwen Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op de carrosserie) Bevestig de GPS-antenne op een zo horizontaal mogelijke ondergrond zoals op het dak of kofferdeksel. (De GPS-anten- ne heeft een magneet aan de onderzijde.) GPS-antenne Afb.
Hoofdstuk Na installatie Na het inbouwen van dit navigatiesysteem Sluit de accu aan. Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en dit product cor- rect is ingebouwd. Monteer de auto-onderde- len die u bij het inbouwen van het apparaat heeft verwijderd.