Page 1
AVIC-X1BT This product conforms to new cord colours. Los colores de los cables de este producto se confor- man con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL • The navigation features of this product (and rear view camera option if pur- chased) is intended solely as an aid to you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care when driving.
Contents IMPORTANT INFORMATION ....1 Installation ..........17 ABOUT YOUR NEW NAVIGATION To guard against electromagnetic SYSTEM AND THIS MANUAL ....1 interference ..........18 Before installing ..........18 IMPORTANT SAFEGUARDS ....3 Installing this product ........19 Installation notes PLEASE READ ALL OF THESE Parts supplied INSTRUCTIONS REGARDING...
IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 1. Read this manual fully and carefully before installing your navigation system. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care- fully.
Connecting the System • Pioneer does not recommend that you install your navigation system yourself. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special train- ing and experience in mobile electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF.
Connecting the System Before installing this product • This product is for vehicles with a 12-volt battery and negative earthing. Check the bat- tery voltage of your vehicle before installation. • To avoid shorts in the electrical sys- tem, be sure to disconnect the (–) battery cable before beginning installation.
• When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead, even if the front panel is detached, or the audio source is switched off.
Page 8
Connecting the System Connecting the system Extension aerial cable (supplied) Yellow Hide-away unit When installing the Hide-away unit in the boot, etc., AV-BUS cable the extension cable (supplied with (e.g. CD-SC300E) TV tuner) (sold separately) is required. Light grey Blue Blue Black Hide-away TV tuner...
Page 9
30-pin cable EXTENSION port Not used. WIRED REMOTE INPUT 20 cm Please see the Instruction Manual for the Wired Remote Control adapters (sold separately). 20 cm MIC INPUT The microphone in the voice Display unit recognition kit (e.g. CD-VC1) (sold separately) is connected when the voice recognition function is used.
Connecting the System Connecting the power cord (1) Note: Depending on the kind of vehicle, the Bluetooth function of *3 and *5 may be different. adapter In this case, be sure to connect *2 to *5 (CD-BT10) Fuse (2 A) and *4 to *3.
Page 11
See Page 12. GUIDE ON Note: Cords for this product and those for other products may be different colours even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied manuals of both prod- SYSTEM REMOTE ucts and connect cords that have the same function.
Always connect the vehicle’s speed detection cle model. For details, consult circuit or the ND-PG1 speed pulse generator, sold separately. Failure your authorised Pioneer dealer or to make this connection will increase errors in the location display. an installation professional.
Page 13
Yellow/black (GUIDE ON) When combining this navigation system with the other Pioneer audio unit for the vehicle, if the vehicle stereo has yellow/black leads, connect them to those Power cord leads. In this way, the vehicle stereo is automatically muted to reduce the vehicle stereo volume when;...
Connecting the System When connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non-fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm Display unit Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm Blue/white To system control terminal of the power amp (max.
Page 15
Power amp (sold separately) RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) System remote control Left Right Front speaker Front speaker ≠ ≠ Rear speaker Rear speaker ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠ ≠ Perform these connections when using the optional amplifier.
Connecting the System When connecting a Rear view camera When using this product with a rear view camera, automatic switching to video from a rear view camera is possible when the gear shift is moved to REVERSE (R) position. Rear view mode also allows you to check what is behind you while driving. USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA.
When connecting the external video component and the display RCA cables (sold separately) To audio inputs Display with RCA input jacks To video input Note: The map screen navigation images output to the rear display differ from standard NTSC format images. Therefore, their quality will be infe- rior to the images that appear on the front display.
Installation • Pioneer does not recommend that you install or service your navigation sys- tem yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation system to authorised Pioneer service personnel.
• Do not install this product where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. •...
Installation Installing this product Installation notes • Do not install this product in places where it may become subject to high temperatures or humidity, such as: * Places close to a heater, vent or air conditioner. * Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard or the rear shelf. * Places that may be splashed by rain, for example close to the door.
Page 21
• If installation angle exceeds 30º from horizontal, the display unit might not give its opti- mum performance. 30° • The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifiers and navigation mechanism to heat dissipate freely. Display unit Hide-away unit Do not cover this area.
Installation • Install with the left and right sides of the Hide-away unit perpendicular or par- allel to your vehicle’s direction of travel. Do not install diagonally to your vehi- cle’s direction of travel or the current location will be displayed incorrectly. Forward/Backward direction of vehicle •...
Page 25
When the Hide-away unit is installed under the passenger seat, etc., use the installation board. 2. Decide on the installation position, and drill the holes. Installation board Mark up the positions for drilling the holes. Drill holes of between 4 and 4.5 mm in diameter.
Installation DIN Front/Rear-mount Display unit The display unit can be properly installed either from “Front” (conven- tional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, using threaded screw holes at the sides of the unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation meth- ods.
DIN Rear-mount Binding screw (5 × 6mm) Display unit Installation using the screw holes on the side of the display unit • Fastening the display unit to the factory radio-mounting bracket. Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of Dashboard or the display unit become aligned (are Console...
Installation Installing the Bluetooth adapter Adhere the hard Velcro tape (provided) to the bottom of the Bluetooth adapter and adhere the soft Velcro tape (provided) to the installation location. Bluetooth adapter Velcro tape (hard) Velcro tape (soft) Vehicle mat or chassis Notes: •...
When installing the microphone on the steering column 1. Install the microphone on the microphone clip. Microphone Fit the microphone lead into the groove. Microphone clip 2. Install the microphone clip on the steering column. Double-sided tape Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
Installation Installing the GPS aerial • Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product. Installation notes •...
Parts supplied GPS aerial Metal sheet Clamp (5 pcs.) Waterproof pad When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf) Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the win- dow.
Installation When installing the aerial outside the vehicle (on the body) Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (The GPS aerial is fastened with a magnet.) GPS aerial When routing the lead in from the top of the door Clamps...
After Installing this Product 1. Reconnecting the battery. First, double-check that all connections are correct and that this product is installed cor- rectly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery. 2.
Page 34
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL • Las funciones de navegación de este producto (y de la opción de cámara de visión trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo.
Page 35
Contenido INFORMACIÓN IMPORTANTE ....1 Instalación ..........17 ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE Para impedir que se produzcan interferencias NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ..1 electromagnéticas ........18 Antes de la instalación ........18 PRECAUCIONES IMPORTANTES .... 3 Instalación de este producto ......19 Notas acerca de la instalación LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES Partes suministradas...
PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de nave- gación. 2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro.
Conexión del sistema • Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de nave- gación. Recomendamos que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure este producto.
Conexión del sistema Antes de instalar este producto • Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comen- zar con la instalación.
• Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplifi- cadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable azul/blanco, aunque se haya quitado el panel frontal o la fuente de audio esté...
Page 40
Conexión del sistema Conexión del sistema Cable de antena de extensión (suministrado) Amarillo Unidad oculta-alejada Al instalar la unidad oculta-alejada en el maletero, etc., es necesario el cable Cable AV-BUS de extensión (suministrado con (p. ej. CD-SC300E) el sintonizador TV) (se vende por separado).
Page 41
Cable de 30 clavijas Puerto de EXTENSIÓN Sin uso. ENTRADA DEL CONTROL REMOTO POR CABLE 20 cm Consulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cable (vendidos por separado). 20 cm MIC INPUT El micrófono del kit de Unidad de pantalla reconocimiento de voz (p.
Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota: Adaptador Según cual sea el tipo de vehículo, la Bluetooth función de *3 y *5 puede variar. En tal (CD-BT10) Fusible (2 A) caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y *4 a *3.
Page 43
Vea la página 12. GUIDE ON Nota: Los cables para este producto y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este producto a otro producto, consulte los man- SYSTEM REMOTE uales proporcionados de ambos productos y CONTROL conecte los cables que tengan la misma función.
ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión autorizado de Pioneer o a un instal- aumentará el error en la visualización de ubicación. ador profesional.
Page 45
Amarillo/negro (GUIDE ON) Al combinar este sistema de navegación con la otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del Cable de ali- vehículo dispone de los cables amarillo/negro, mentación conéctelos a esos cables.
Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT o NON-FADING OUTPUT) 20 cm Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Unidad de pantalla Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm Azul/blanco...
Page 47
Amplificador de potencia (se vende por separado) Cables RCA (se venden por separado) Amplificador de potencia (se vende por separado) Amplificador de potencia (se vende por separado) Control remoto de sistema Izquierda Derecha Altavoz Altavoz delantero delantero ≠ ≠ Altavoz Altavoz trasero trasero...
Conexión del sistema Conexión de una cámara para visión trasera Cuando utilice este producto con una cámara para visión trasera, es posible el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición MAR- CHA ATRÁS (R).
Conexión del vídeo externo y la pantalla Cables RCA (se venden por separado) A las entradas de audio Pantalla con tomas de entrada RCA A la entrada de vídeo Nota: Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pantalla trasera son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar.
Instalación • Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de insta- lación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servi- cio Pioneer autorizado.
• No instale este producto en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad.
Instalación Instalación de este producto Notas acerca de la instalación • No instale este producto en sitios donde pueda estar expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo: * Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado. * Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero o la estantería trasera del vehículo.
Page 53
• Si el ángulo de instalación supera 30º de la posición horizontal, tal vez la unidad de pan- talla no proporcione su rendimiento óptimo. 30° • Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disiparse sin proble- mas.
Instalación Partes suministradas Unidad de pantalla Tornillo Soporte Tornillo de unión Tornillo de Ménsula lateral Tope de goma (5 × 6 mm) superficie plana (2 piezas) (5 × 6 mm) (4 piezas) (4 piezas) Marco Tornillo Tornillo de fijación Cinta oculta (4 ×...
Page 55
Adaptador Bluetooth Cinta de velcro (dura) Cinta de velcro (suave) (2 piezas) (2 piezas) Micrófono Presilla de micrófono Cinta con adhesivo de Abrazadera doble cara (pequeña) (5 piezas)
Instalación • Realice la instalación con los lados derecho e izquierdo de la unidad oculta-ale- jada perpendiculares o paralelos a la dirección de desplazamiento del vehículo. No lo haga en diagonal o no se detectará correctamente la posición en que se encuentra.
Page 57
Al instalar la unidad oculta-alejada debajo del asiento del pasajero, etc., utilice la tabla de instalación. 2. Decida cuál debe ser la posición de instalación y taladre los orificios. Tabla de instalación Marque los puntos para taladrar los orificios. Taladre unos orificios de entre 4 y 4,5 mm de diámetro.
Instalación Montaje trasero/delantero DIN Unidad de pantalla La unidad de pantalla puede ser instal- ado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN con- vencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, utilizando los orificios roscados en los lados del cha- sis del producto).
Montaje trasero DIN Tornillo de unión (5 × 6mm) Unidad de pantalla Instalación usando los orificios roscados en el lado de la unidad de pantalla • Fijación de la unidad de pantalla a la ménsula de montaje de radio de fábrica. Seleccione una posición donde los ori- Tablero de ficios de la ménsula y los orificios...
Instalación Instalación del adaptador Bluetooth Adhiera la cinta de velcro dura (suministrada) a la parte inferior del adaptador Bluetooth y adhiera la cinta de velcro suave (suministrada) al lugar de instalación. Adaptador Bluetooth Cinta de velcro (dura) Cinta de velcro (suave) Alfombrilla o chasis del vehículo Notas:...
Cuando instale el micrófono en la base del volante 1. Instale el micrófono en la presilla de micrófono. Micrófono Fije el cable del micrófono en la ranura. Presilla de micrófono 2. Instale la presilla de micrófono en la base del volante. Cinta con adhesivo de doble cara Abrazaderas...
Instalación Instalación de la antena GPS • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provo- car un cortocircuito o una avería y daños permanentes al producto. Notas acerca de la instalación •...
Partes suministradas Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el techo Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana.
Instalación Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) Antena GPS Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta...
Después de instalar este producto 1. Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este producto esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería.
WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG • Die Navigationseigenschaften dieses Produkts (und der Option Heckkamera, sofern erworben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren. •...
Page 67
Inhalt WICHTIGE INFORMATION ......1 Einbau ............17 ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM Zur Vermeidung elektromagnetischen UND DIESE ANLEITUNG ...... 1 Rauschens..........18 Vor dem Einbau ..........18 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..3 Einbau dieses Produkts ........19 Hinweise zum Einbau BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM Mitgelieferte Teile NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM Einbau der Hideaway-Einheit...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF 1. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau Ihres Navigationssystems aufmerksam und vollständig durch. 2. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf. 3.
Anschluss des Systems • Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt sollte nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern eingebaut werden, die entsprechend ausgebildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler Elektronik haben. FÜHREN SIE WARTUNGSARBEIT- EN AN DIESEM PRODUKT NIEMALS SELBST DURCH. Beim Einbau oder Warten des Produkt und der Anschlusskabel besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und andere Gefahren.
Anschluss des Systems Vor dem Einbau dieses Produkts • Dieses Produkt ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt. Vor dem Einbau die Batteriespannung des Fahrzeugs überprüfen. • Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus- Batteriekabel (–) abzutrennen.
• Wenn der Zündschalter eingeschaltet wird (ACC ON) wird ein Steuersignal über das blau/weiße Kabel ausgegeben. Schließen Sie das Kabel an die System- Fernbedienungsklemme eines externen Leistungsverstärkers an (max. 300 mA 12 V DC). Das Steuersignal wird selbst bei abgenommener Frontblende oder ausgeschalteter Audioquelle über das blau/weiße Kabel ausgegeben.
Page 72
Anschluss des Systems Anschluss des Systems Antennenverlängerungskabel (im Lieferumfang enthalten) Gelb Hideaway-Einheit Wenn die Hideaway-Einheit im Kofferraum etc. eingebaut wird, AV-BUS-Kabel wird das (im Lieferumfang des Verlängerungskabel TV-Tuners enthalten) (z.B. CD-SC300E) (separat erhältlich) benötigt. Hellgrau Blau Blau Schwarz Hide-away-TV-Tuner (z.B. GEX-P5700TVP) (separat erhältlich) Blau GPS-Antenne...
Page 73
30-poliges Kabel EXTENSION Anschluss Nicht verwendet. KABELFERNBEDI- ENUNGSEINGANG 20 cm Siehe Handbuch der Kabelfernbedienungsadapter (separat erhältlich). 20 cm MIC INPUT Das Mikrofon des Display-Einheit Spracherkennungskits (z.B. CD-VC1) (separat erhältlich) wird angeschlossen, wenn die Spracherkennungsfunktion verwendet wird. DIGITAL OUT* Gelb Betriebsstromkabel G.SP IP-BUS-Kabel (Ausgang Sprachführungslautsprecher)*...
Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (1) Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs können die Bluetooth- Funktionen *3 und *5 anders sein. In Adapter Sicherung diesem Fall muss *2 an *5 und *4 an *3 (CD-BT10) (2 A) angeschlossen werden. Gelb An Anschluss, an dem immer Strom anliegt, egal in welcher Stellung der Zündschlüssel steht.
Page 75
Siehe Seite 12. GUIDE ON Hinweis: Kabel dieses Produktes und anderer Produkte kön- nen verschiedene Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluss dieses Produktes an ein anderes Gerät unter Bezugnahme SYSTEM REMOTE auf die mit beiden Geräten mitgelieferten CONTROL Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden.
Fahrzeug ab. des Wagens oder den als Sonderzubehör erhältlichen Geschwindigkeits- Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Impulsgenerator ND-PG1 unbedingt anschließen. Andernfalls kann es autorisierten Pioneer-Händler oder zu einer erhöhten Fehlerrate der Fahrzeugpositionsanzeige kommen. einem professionellen Einbaudienst. Wenn der Anschluss an die...
Page 77
Geräten mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden. Gelb/schwarz (GUIDE ON) Wenn das Navigationssystem in ein Fahrzeug mit einer Pioneer-Audioanlage eingebaut wird und die Audioanlage gelb/schwarze Kabel hat, schließen Sie diese an diese Stromkabel Klemmen an. So wird die Stummschaltfunktion der Stereoanlage des Fahrzeugs automatisch aktiviert, um die Lautstärke der Fahrzeugstereoanlage zu verringern wenn;...
Anschluss des Systems Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang oder Nicht-Überblend-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Ausgang für hinteren Zusatzlautsprecher (REAR OUTPUT) 15 cm Ausgang für vorderen Display-Einheit Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) 15 cm Blau/weiß Zum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers (max.
Page 79
Leistungsverstärker (separat erhältlich) Cinch-Kabel (separat erhältlich) Leistungsverstärker (separat erhältlich) Leistungsverstärker (separat erhältlich) Systemfernbedienung Links Rechts Lautsprecher Lautsprecher vorne vorne ≠ ≠ Lautsprecher Lautsprecher hinten hinten ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠ ≠ Stellen Sie diese Anschlüsse her, wenn Sie einen zusätzlichen Verstärker verwenden.
Anschluss des Systems Beim Anschluss mit einer Heckkamera Wenn Sie dieses Produkt mit einer Heckkamera verwenden, kann automatisch auf den Videoanschluss der Heckkamera geschaltet werden, wenn der Rückwärtsgang (R) ein- gelegt wird. Der Rückblickmodus ermöglicht auch eine Sicht nach hinten während der Fahrt. EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAMERA VERWENDEN.
Beim Anschließen der externen Videokomponente und des Displays Cinch-Kabel (separat erhältlich) Zu den Audio-Eingängen Display mit Cinch-Eingängen Zum Video-Eingang Hinweis: Die Ausgabe der Navigations- Landkartenbilder zur hinteren Display weicht vom NTSC- Standardformat ab. Daher ist die Qualität dieser Bilder schlechter als die der im vorderen Bildschirm Hideaway-Einheit angezeigten Bilder.
Einbau • Pioneer rät nachdrücklich davon ab, Ihr Navigationssystem selbst einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Navigationssystems sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen. • Dieses Produkt niemals an folgenden Orten oder in folgender Weise ein- bauen: * Plätze, an denen das Gerät bei einem plötzlichen Bremsmanöver Fahrer...
• Evtl. werden Einbau und Einsatz dieses Systems in Ihrem Fahrzeug durch Gesetze verboten oder eingeschränkt. Bitte beachten Sie die jeweils gültigen Gesetze und Richtlinien bei der Verwendung, dem Einbau und dem Betrieb Ihres Navigationssystems. • Bauen Sie dieses Produkt nicht an Orten ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung der eingebauten Sicherheitssysteme einschließlich Airbags und Warnleuchtenschalter beeinträchtigt oder (iii) den Fahrer bei der sicheren Bedienung des Fahrzeugs einschränkt.
Einbau Einbau dieses Produkts Hinweise zum Einbau • Bauen Sie dieses Produkt nicht an Plätzen ein, wo es hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden kann, wie z.B.: * Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage. * Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung, wie z. B. auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage.
Page 85
• Wenn der Installationswinkel um mehr als 30º von der Horizontalebene abweicht, arbeitet das Display eventuell nicht mit optimaler Leistung. 30° • Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stellen nicht abdecken. Das ist wichtig, damit Verstärker und Navigationsmechanismus ungehindert arbeiten können. Display-Einheit Hideaway-Einheit Diese Bereiche nicht abdecken.
Einbau • Die Hideaway-Einheit so einbauen, dass die rechte und linke Seite rechtwinklig oder parallel zur Fahrtrichtung des Fahrzeugs stehen. Nicht quer zur Fahrtrichtung des Fahrzeugs einbauen, da in diesem Fall die gegenwärtige Position nicht korrekt angezeigt wird. Fahrtrichtung des Fahrzeugs •...
Page 89
Wenn die Hideaway-Einheit unter dem Beifahrersitz etc. eingebaut wird, sollte die Einbauplatte verwendet werden. 2. Legen Sie die Einbauposition fest und bohren Sie die Löcher. Einbauplatte Markieren Sie die Stellen, an denen die Löcher gebohrt werden müssen. Bohren Sie die Löcher mit einem Durchmesser von 4 bis 4,5 mm.
Einbau DIN-Vorder-/Rückmontage Display-Einheit Diese Display-Einheit kann entweder von “vorne” (konventionelle DIN- Vordermontage) oder von “hinten” (DIN-Rückmontage unter Gebrauch der Gewindebohrungen an den Seiten des Chassis) richtig installiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den im folgenden dargestellten Abdeckband Einbauverfahren. Seitliche Halterung Vor dem Einbau der Display-Einheit Senkschraube (5 ×...
DIN-Rückmontage Klemmschraube (5 × 6mm) Einbau unter Verwendung der Display-Einheit Gewindebohrungen an der Seite dieses Produkts • Befestigen diese Display-Einheit an der Radiomontagehalterung. Diese Display-Einheit und die Halterung so ausrichten, dass die Armaturenbrett Gewindebohrungen zur Deckung oder Konsole Radiomontagehalterung gelangen, und Schrauben an 2 Stellen auf jeder Seite festziehen.
Einbau Einbau des Bluetooth-Adapters Kleben Sie das harte Klettband (mitgeliefert) an die Unterseite des Bluetooth-Adapters und das weiche Klettband (mitgeliefert) auf den Montagestandort. Bluetooth-Adapter Klettband (hart) Klettband (weich) Fahrzeugmatte oder Fahrgestell Hinweise: • Die direkte Montage auf dem Teppichboden ist möglich, wenn sich das harte Klettband auf den Teppich kleben lässt.
Befestigung des Mikrofons an der Lenksäule 1. Das Mikrofon im Mikrofonklemmhalter befestigen. Mikrofon Das Mikrofonkabel in die Kerbe einpassen. Mikrofonklemmhalter 2. Der Mikrofonklemmhalter an der Lenksäule befestigen. Doppelseitiger Klebestreifen Kabelklemmen Das Mikrofonkabel mit Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum verlegen. Den Mikrofonklemmhalter an der Rückseite der Lenksäule befestigen.
Einbau Einbau der GPS-Antenne • Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt oder verlängert werden. Veränderungen am Antennenkabel können zu einem Kurzschluss oder einer Funktionsstörung und dauerhaften Beschädigung des Produktes führen. Hinweise zur Befestigung • Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu befestigen, die für Funkwellen gut zugänglich sein sollte.
Mitgelieferte Teile GPS-Antenne Metallblech Kabelklemme (5 Stück) Wasserfestes Polster Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf der Hutablage) Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech platzieren. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) Metallblech GPS-Antenne...
Einbau Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie) Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) GPS-Antenne Verlegen der Leitung vom Dach in den Fahrzeuginnenraum Kabelklemmen Die Antennenleitung hier in einer...
Nach dem Einbau dieses Produkts 1. Batterie erneut anschließen. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und dieses Produkt korrekt eingebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend das negative (–) Batteriekabel wieder an den Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschließen.
INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL • La fonction de navigation de ce produit (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule.
Page 99
Sommaire INFORMATION IMPORTANTE ....1 Installation ..........17 A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU Pour protéger le système de navigation contre les SYSTEME DE NAVIGATION ET parasites électromagnétiques ....18 DE CE MANUEL ........1 Avant de procéder à l’installation ....18 Installation de ce produit ........
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE 1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre sys- tème de navigation. 2.
• Pioneer vous déconseille d’installer vous-même votre système de navigation. Nous vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de sys- tèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de ce produit. NE TEN- TEZ JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OU UN DEPAN-...
Branchement du système Avant de raccorder ce produit • Ce produit est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation. • Afin d’éviter tout risque de court-cir- cuit, débranchez le câble de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la pose.
• Lorsque le contacteur d’allumage est sur marche (ACC ON), un signal de commande est émis par le biais du fil bleu/blanc. Raccordez-le à une borne de commande à distance du système d’amplificateur de puissance externe (max. 300 mA 12 V CC). Le signal de commande est émis par le biais du fil bleu/blanc, même si le panneau avant est enlevé, ou la source audio est désactivée.
Page 104
Branchement du système Branchement du système Cordon-rallonge de câble d’antenne (fourni) Jaune Unité déportée Lors de l’installation de l’unité déportée dans le coffre, etc., Câble AV-BUS le cordon-rallonge (fourni avec le de câble (par ex. tuner TV) CD-SC300E) (vendu séparément) est nécessaire.
Page 105
Câble 30 broches Port EXTENSION Non utilisé. ENTREE TELECOMMANDE 20 cm CABLEE Veuillez vous référer au manuel d’instruction pour l’adaptateurs de télécommande câblée (vendue séparément). 20 cm MIC INPUT Le microphone du kit de Unité d’affichage reconnaissance vocale (par ex. CD-VC1) (vendu séparément) est branché...
Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Remarque : La fonction du *3 et du *5 peut différer Adaptateur en fonction du type de véhicule. Dans ce Bluetooth Fusible (2 A) cas, assurez-vous que *2 est connecté à (CD-BT10) *5 et *4 à...
Page 107
Cf. page 12. GUIDE ON Remarque : Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, référez-vous au SYSTEM REMOTE manuel de chacun et effectuez les raccordements en CONTROL...
ND- détails, consultez votre revendeur PG1, vendu séparément. Sans cette connexion, le risque d’erreur Pioneer agréé ou un installateur pro- d’affichage de la position augmente. fessionnel. Si le raccordement du circuit de détection de vitesse s’avère trop com-...
Page 109
Jaune/noir (GUIDE ON) Lorsque ce systém de navigation est combinée avec Cordon d’autres unités audio Pioneer destinées au véhicule, d’alimentation et si l’installation stéréo du véhicule présente des fils conducteurs jaune/noir, raccordez-les à ces fils con- ducteurs.
Branchement du système Pour relier ce produit à un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT ou NON-FADING OUTPUT) 20 cm Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm Unité d’affichage Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm Bleu/blanc...
Page 111
Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Télécommande d’ensemble Gauche Droite Haut-parleur Haut-parleur avant avant ≠ ≠ Haut-parleur Haut-parleur arrière arrière ≠ ≠ Haut-parleur Haut-parleur d’extrêmes d’extrêmes ≠...
Branchement du système Pour relier ce produit avec une caméra de rétrovisée Lorsque ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, cette dernière peut passer automatiquement en vidéo lorsque le levier de vitesse est placé en position REVERSE (R). Le mode de rétrovisée vous permet également de contrôler en conduisant ce qui se passe à...
Pour relier l’appareil vidéo externe et l’affichage Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Aux entrées audio Affichage à l’aide de prises d’entrée Cinch (RCA) A l’entrée vidéo Remarque : Le format des images de navigation en mode carte envoyées vers l’af- ficheur arrière diffère du format d’images NTSC standard.
Installation • Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de ser- vice Pioneer qualifié. • Ne jamais installer ce produit à un endroit ou de telle sorte qu’elle : * Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque.
• N’installez pas ce produit à un endroit où elle risque (i) d’entraver la visibil- ité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de con- duire le véhicule en toute sécurité.
Installation Installation de ce produit Remarques sur l’installation • N’installez pas ce produit à un endroit où elle risque d’être soumise à des températures élevées ou de l’humidité, tel que : * A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation. * En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord ou de la lunette arrière.
Page 117
• Si l’angle d’installation est supérieur à 30º de l’horizontale, l’unité d’affichage risque de ne pas donner ses meilleures performances. 30° • Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent transmettre librement. Unité...
Installation Pièces fournies Unité d’affichage Support Vis de pression Vis à tête plate Support latéral Bague en caoutchouc (5 × 6 mm) (5 × 6 mm) (2 pièces) (4 pièces) (4 pièces) Cadre Vis de fixation Ruban adhésif de (4 × 3 mm) (2 pièces) masquage (4 pièces)
Page 119
Adaptateur Bluetooth Bande velcro (dure) (2 pc.) Bande velcro (souple) (2 pacs.) Microphone Attache du microphone Bande adhésive double Serre-fils face (petite) (5 pièces)
Installation • Effectuez l’installation avec les côtés gauche et droit de l’unité déportée perpen- diculairement ou parallèlement au sens de déplacement du véhicule. N’effectuez pas d’installation en diagonale par rapport au sens de déplacement du véhicule sinon la position actuelle ne s’affichera pas correctement. Sens du véhicule avant/arrière •...
Page 121
Lorsque l’unité déportée est installée sous le siège passager, etc., utilisez le panneau d’ins- tallation. 2. Choisissez la position d’installation, et percez les trous. Panneau d’installation Marquez les positions pour le perçage des trous. Percez des trous de 4 et 4,5 mm de diamètre.
Installation Montage DIN avant/arrière Unité d’affichage L’unité d’affichage peut être conven- able installé en choisissant soit la méthode habituelle de montage par “l’avant” (montage DIN avant), soit la méthode de montage par “l’arrière” (montage DIN arrière faisant appel aux perçages filetés de chaque côté du Ruban adhésif châssis).
Montage DIN arrière Vis de pression (5 × 6mm) Unité d’affichage Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’unité d’affichage • Fixation de l’unité d’affichage au support pour le montage d’au- toradio usine. Choisir la position selon laquelle les Tableau de bord orifices de vis du support et ceux des ou console...
Installation Installation de l’adaptateur Bluetooth Posez la bande velcro dure (fournie) au bas de l’adaptateur Bluetooth et la bande velcro souple (fournie) à l’endroit où vous souhaitez installer l’adaptateur. Remarques : • Il est possible d’installer l’unité directement sur la carpette si la bande velcro dure y adhère.
Installation du microphone sur la colonne de direction 1. Fixez le microphone sur l’attache fournie. Microphone Cheminez le fil du microphone dans la rainure. Attache du microphone 2. Fixez l’attache du microphone sur la colonne de direction. Bande adhésive double face Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits...
Installation Installation de l’antenne GPS • Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et d’endom- mager définitivement le produit. Remarques sur l’installation •...
Pièces fournies Antenne GPS Plaque métallique Serre-fils (5 pièces) Coussin étanche Installation de l’antenne dans le véhicule (sur la tablette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où l’antenne GPS sera dirigée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Plaque métallique Antenne GPS...
Installation Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Cheminement du câble sur le haut de la portière Serre-fils...
Après installation de ce produit 1. Branchement de la batterie. Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit est correctement installé. Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie.
Page 130
INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DI QUESTO MANUALE • Le caratteristiche di navigazione di questo prodotto (e la telecamera a vista poste- riore se acquistata) sono da considerare soltanto come un ausilio alla conduzione del Vostro veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del condu- cente durante la guida.
Page 131
Contenuto INFORMAZIONI IMPORTANTI ....1 Installazione ..........17 USO DEL NUOVO SISTEMA DI Per proteggere l’unità di navigazione da NAVIGAZIONE E DI QUESTO disturbi elettromagnetici ......18 MANUALE ..........1 Prima dell’installazione........18 Installazione di questo prodotto ...... 19 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI ..3 Note sull’installazione Pezzi in dotazione LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI...
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL SISTEMA DI NAVIGAZIONE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Leggere completamente e con attenzione questo manuale prima di installare il si- stema di navigazione. 2. Conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. 3.
Collegamento del sistema • Pioneer raccomanda di non installare personalmente il sistema di navigazione. Consigliamo che solo il personale di manutenzione autorizzato Pioneer, dotato di addestramento speciale ed esperienza nell’elettronica mobile, si occupi del montag- gio e dell’installazione di questo prodotto. NON TENTARE MAI DI ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MANUTENZIONE DI QUESTO PRODOTTO.
Collegamento del sistema Prima di installare questo prodotto • Questo prodotto è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a massa negativa. Controllare la tensione della batteria del Vostro veicolo prima dell’installazione. • Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria (–) prima di iniziare l’in- stallazione.
• Quando l’interruttore di accensione è attivato (ACC ON), viene emesso un segnale di controllo attraverso il cavo blu/bianco. Collegare ad un morsetto di controllo remoto del sistema di un amplificatore esterno (max. 300 mA 12 V CC). Il segnale di controllo viene emesso attraverso il cavo blu/bianco anche se il pannello di controllo è...
Page 136
Collegamento del sistema Collegamento del sistema Prolunga cavo antenna (in dotazione) Giallo Unità a scomparsa Quando si installa l’unità a scomparsa nel bagagliaio, ecc., Cavo AV-BUS è necessaria la (in dotazione con prolunga cavo sintonizzatore TV) (es. CD-SC300E) (in vendita separatamente).
Page 137
Cavo a 30 contatti Porta EXTENSION Non utilizzata. INGRESSO A DISTANZA 20 cm CABLATO Vedere il Manuale d’istruzioni per gli adattatori di comando a distanza cablato (venduti separatamente). 20 cm MIC INPUT Il microfono nel kit di Unità display riconoscimento vocale (es. CD- VC1) (in vendita separatamente) è...
Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Nota: A seconda del tipo di veicolo, la funzione Adattatore di *3 e *5 può essere differente. In questo Bluetooth caso, assicurarsi di collegare *2 a *5 e *4 Fusibile (2 A) (CD-BT10) a *3.
Page 139
Vedere pagina 12. GUIDE ON Nota: I cavi per questo prodotto e quelli per altri apparec- chi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo prodotto ad un altro, vedere i manuali in dotazione SYSTEM REMOTE con entrambi gli apparecchi e provvedere al col- CONTROL...
Collegare sempre il circuito sensore di colo. Per dettagli, consultare il velocità dell’auto o il generatore di impulsi velocità ND-PG1 in Vostro rivenditore Pioneer autoriz- vendita separatamente. La mancata esecuzione di questo zato o un installatore professionista.
Page 141
Giallo/nero (GUIDE ON) Quando si combina questo sistema di navigazione con l’altra unità audio Pioneer per il veicolo, se lo Cavo di ali- stereo del veicolo ha dei cavi giallo/nero, collegarli a mentazione questi cavi.
Collegamento del sistema Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente Uscita subwoofer o uscita senza dissolvenza (SUBWOOFER OUTPUT o NON-FADING OUTPUT) 20 cm Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 15 cm Unità display Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) 15 cm Blu/bianco Al morsetto controllo sistema dell’amplificatore (max.
Page 143
Amplificatore (in vendita separatamente) Cavi RCA (in vendita Amplificatore separatamente) (in vendita separatamente) Amplificatore (in vendita separatamente) Controllo a distanza sistema Sinistra Destra Diffusore Diffusore anteriore anteriore ≠ ≠ Diffusore Diffusore posteriore posteriore ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠ ≠ Eseguire questi collegamenti quando si usa l’amplificatore opzionale.
Collegamento del sistema Quando si collega con una telecamera a vista posteriore Quando si usa questo prodotto con una telecamera a vista posteriore, è possibile com- mutare automaticamente la visione da una telecamera a vista posteriore quando la leva del cambio viene portata nella posizione REVERSE (R).
Quando si collega il componente video esterno e lo schermo Cavi RCA (in vendita separatamente) Alle ingressi audio Schermo con prese di ingresso di tipo All’ingresso video Nota: Le immagini di navigazione della schermata cartina emesse sul display posteriore differiscono dalle immagi- ni di formato NTSC standard.
Installazione • Pioneer raccomanda di non installare o riparare personalmente il sistema di navigazione. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di instal- lazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
• Non installare questo prodotto dove può (i) ostruire la visione del condu- cente, (ii) compromettere le prestazioni di un qualunque sistema operativo sul veicolo o le funzioni di sicurezza, inclusi airbag, pulsanti delle luci di emergenza oppure (iii) compromettere la capacità del conducente di con- durre in sicurezza il veicolo.
Installazione Installazione di questo prodotto Note sull’installazione • Non installare questo prodotto in una posizione in cui possa essere soggetta a temperature elevate o umidità, come: * Posizioni vicine ad un riscaldatore, una bocchetta o un condizionatore aria. * In luoghi dove batte direttamente il sole, come sul cruscotto o sul piano portaoggetti posteriore.
Page 149
• Se l’angolo d’installazione supera 30º da una posizione orizzontale, l'unità di visualiz- zazione potrebbe non fornire una resa ottimale. 30° • I cavi non devono coprire la zona mostrata nella figura sotto. Ciò è necessario per con- sentire agli amplificatori e al meccanismo di navigazione di dissipare liberamente. Unità...
Installazione Pezzi in dotazione Unità display Vite Supporto Vite di fermo Vite a testa piatta Staffa laterale Boccola in gomma (5 × 6 mm) (5 × 6 mm) (2 pz.) (4 pz.) (4 pz.) Cornice Vite Vite di fissaggio Nastro di copertura (4 ×...
Installazione • Installate con i lati sinistro e destro dell’unità a scomparsa perpendicolari o paralleli alla direzione di movimento del vostro veicolo. Non installate diagonal- mente rispetto alla direzione di movimento del vostro veicolo o la localizzazione attuale sarà visualizzata non correttamente. Direzione del veicolo avanti/indietro •...
Page 153
Quando l’unità a scomparsa è installata sotto il sedile del passeggero, ecc., usare la scheda di installazione. 2. Stabilire la posizione di installazione ed eseguire i fori. Scheda di installazione Contrassegnare le posizioni per eseguire i fori. Eseguire i fori di diametro tra 4 e 4,5 mm.
Installazione Montaggio anteriore o Unità display posteriore di standard DIN Questo apparecchio può essere monta- to senza problemi dalla parte “anteri- ore” (montaggio DIN anteriore con- venzionale) o “posteriore” (instal- lazione DIN a montaggio posteriore, facendo uso dei fori per viti filettate Nastro di presenti sui due lati dello chassis del- copertura...
Montaggio posteriore a standard DIN Vite di fermo (5 × 6mm) Unità display Installazione per mezzo dei fori delle viti presenti sui lati dell’unità display • Fissaggio dell’unità display alla staffa di montaggio. Selezionare una posizione dove i fori delle viti della staffa ed i fori delle viti Cruscotto o di questa unità...
Installazione Installazione dell’adattatore Bluetooth Far aderire il nastro Velcro duro (in dotazione) al fondo dell’adattatore Bluetooth e far aderire il nastro Velcro morbido (in dotazione) al punto di installazione. Adattatore Bluetooth Nastro Velcro (duro) Nastro Velcro (morbido) Tappetino del veicolo o telaio Notas: •...
Quando si installa il microfono sulla colonna dello sterzo 1. Installare il microfono sul gancio microfono. Microfono Far passare il cavo del microfono nella scanalatura. Gancio microfono 2. Installare il gancio microfono sulla colonna dello sterzo. Nastro biadesivo Morsetti Usare i morsetti per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.
Installazione Installazione dell’antenna GPS • Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una pro- lunga per allungarlo. L’alterazione del cavo dell’antenna può causare corto- circuiti o malfunzionamento e danno permanente al prodotto. Note sull’installazione • L’antenna deve essere installata su una superficie piana dove le onde radio siano bloccate il meno possibile.
Pezzi in dotazione Antenna GPS Lastra metallica Morsetto (5 pz.) Pannello impermeabile Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul ripiano posteriore) Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove l’antenna GPS sia rivolta verso il finestrino. Collocare l’antenna GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Lastra metallica Antenna GPS...
Installazione Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio del bagagliaio. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Antenna GPS Quando si fa passare il cavo da sopra la portiera Morsetti Creare una U nel cavo all’esterno...
Dopo l’installazione di questo prodotto 1. Ricollegare la batteria. Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che questo prodotto sia installata correttamente. Rimontare tutti i componenti del veicolo precedente- mente rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batte- ria.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING • De navigatie-elementen van dit product (en de optionele achteruitkijkcamera, in- dien deze is aangeschaft) zijn uitsluitend bedoeld als hulpmiddel voor de bedien- ing van uw voertuig. U mag het autonavigatiesysteem niet beschouwen als ver- vanging van uw eigen beoordelingsvermogen en alertheid tijdens het rijden.
Page 163
Inhoudsopgave BELANGRIJKE INFORMATIE ....1 Inbouwen ..........17 BETREFFENDE UW NIEUWE Voorkomen van elektromagnetische NAVIGATIESYSTEEM EN HET storingen............ 18 GEBRUIK VAN DEZE Voor de installatie .......... 18 HANDLEIDING ........1 Dit product inbouwen ........19 Opmerkingen betreffende het inbouwen BELANGRIJKE Bijgeleverde accessoires Inbouwen van de verborgen eenheid VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE UW NAVIGATIESYSTEEM ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE INFORMATIE VOOR EVENTUELE NASLAG 1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het navigatiesysteem gaat inbouwen. 2. Bewaar de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst. 3. Neem alle waarschuwingsinformatie in acht en volg de instructies nauwkeurig op. 4.
Aansluitingen • Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen. Wij adviseren u om alleen bevoegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat speciaal is opgeleid en ervaring heeft met mobiele elektronica, dit product te laten instellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ONDERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT. Bij verkeerd inbouwen...
Aansluitingen Alvorens u dit product inbouwt • Dit product is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde 12-volts accu. Controleer voor de installatie de accuspanning van uw voertuig. • Om kortsluiting te vermijden, dient u vooral voor het installeren de negatieve (–) accukabel los te maken.
• Wanneer de contactschakelaar wordt aangezet (ACC AAN), wordt er een regelsignaal uitgevoerd via de blauw/witte draad. Verbind de draad met een op afstand bediende regelklem van een extern gevoed versterkersysteem (max. 300mA 12 V DC). Het regelsignaal wordt uitgevoerd via de blauw/witte draad, ook wanneer het voorpaneel is ontkoppeld of de audiobron is uitgeschakeld.
Aansluiting Systeemcomponenten aansluiten Verlengkabel voor de antenne (inbegrepen bij de levering) Geel Verborgen eenheid Om de verborgen eenheid in te bouwen in de kofferbak, etc. AV-BUS-kabel is de verlengkabel (meegeleverd (bijv. CD-SC300E) bij de TV tuner) (los verkrijgbaar) vereist. Blauw Lichtgrijs Blauw Zwart...
Page 169
30-pins kabel UITBREIDINGSPOORT Niet gebruikt. INGANG VOOR DE AANGESLOTEN 20 cm AFSTANDSBEDIENING Zie de Instructiehandleiding voor de adapters van de Aangesloten Afstandsbediening (apart verkrijgbaar). 20 cm MIC INPUT De microfoon in de Display-module spraakherkenningsset (bijv. CD-VC1) (los verkrijgbaar) is aangesloten tijdens het gebruik van de spraakherkenningsfunctie.
Aansluiting Het stroomsnoer aansluiten (1) Opmerking: Bluetooth Afhankelijk van het soort voertuig, kan adapter de functie van *3 en *5 afwijken. Sluit (CD-BT10) Zekering (2 A) in dit geval *2 op *5 en *4 op *3 aan. Geel Naar het aansluitpunt, staat altijd onder stroom, onafhankelijk van de stand van het contactslot.
Page 171
Zie pagina 12. GUIDE ON Opmerking: De snoeren voor dit product kunnen voorzien zijn van andere kleuren dan die van andere producten, zelfs wanneer ze dezelfde functie hebben. Wanneer dit product wordt aangesloten op een ander product, SYSTEM REMOTE raadpleeg dan de bij beide producten meegeleverde CONTROL gebruiksaanwijzingen en sluit snoeren op elkaar aan die dezelfde functie hebben.
Raadpleeg snelheidspulsgenerator (los verkrijgbaar). Indien deze verbinding niet voor nadere informatie uw wordt gemaakt, bestaat er een grotere kans dat de voertuigpositie foutief bevoegde Pioneer dealer of een op het scherm wordt aangegeven. installatiedeskundige. Als de aansluiting op het snelhei-...
Page 173
Geel/zwart (GUIDE ON) Ingeval dit navigatiesysteem in combinatie wordt gebruikt met het andere Pioneer audiotoestel voor het Stroomsnoer voertuig en de stereo van de auto geel/zwarte draden heeft, sluit de toestellen dan aan op deze draden.
Aansluitingen Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Subwoofer uitgang of non-fading uitgang (SUBWOOFER OUTPUT of NON-FADING OUTPUT) 20 cm Achteruitgang (REAR OUTPUT) 15 cm Display-module Vooruitgang (FRONT OUTPUT) 15 cm Blauw/wit Naar de systeemregelklem van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC). Sluit deze draad niet aan op de bedieningsaansluiting van de auto-antenne.
Page 175
Eindversterker (los verkrijgbaar) RCA kabels (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Systeem-afstandsbediening Links Rechts Voorluidspreker Voorluidspreker ≠ ≠ Achterluidspreker Achterluidspreker ≠ ≠ Subwoofer Subwoofer ≠ ≠ Breng deze aansluitingen tot stand bij gebruik van de optionele versterker.
Aansluitingen Bij aansluiting van een achteruitkijkcamera Bij gebruik van dit product met een achteruitkijkcamera is het mogelijk om automatisch naar de video van de achteruitkijkcamera te schakelen wanneer de versnelling in de ACHTERUIT (R) stand wordt gezet. Met behulp van de achteruitkijkfunctie kunt u ook controleren wat zich tijdens het rijden achter u bevindt.
Bij aansluiting van de externe videocomponent en het display RCA kabels Naar de audio (los verkrijgbaar) ingangsaansluitingen Display met RCA ingangsaansluitpunten Naar de video ingangsaansluiting Opmerking: De kaartnavigatiebeelden op het dis- play achter wijken af van de beelden van het standaard NTSC-formaat. Daarom hebben zij een slechtere kwaliteit dan de beelden die op het Verborgen eenheid...
Inbouwen • Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen of eventueel onder- houd te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud van dit product bestaat op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het navigatiesysteem over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
• Bouw dit product niet in op plaatsen waar zij (i) het zicht van de bestuurder kunnen hinderen, (ii) de werking van een van de bedieningssystemen of vei- ligheidsvoorzieningen van de auto, inclusief airbags en knoppen van waarschuwingsknipperlichten nadelig kunnen beïnvloeden of (iii) een belem- mering kunnen vormen voor het vermogen van de bestuurder om het voertu- ig veilig te bedienen.
Inbouwen Dit product inbouwen Opmerkingen betreffende het inbouwen • Installeer dit product niet op plaatsen waar ze kunnen worden blootgesteld aan hoge tem- peraturen of vocht, zoals: * Dichtbij een radiator, luchtopening of airconditioningsapparaat. * Op plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht, zoals op het dashboard of op de hoeden- plank.
Page 181
• Indien het toestel met een hoek van meer dan 30º ten opzichte van een horizontale lijn wordt geplaatst, is de kans groot dat het display niet optimaal functioneert. 30° • De snoeren mogen het in onderstaande Fig. weergegeven gebied niet bedekken, anders kunnen de versterkers en het navigatiemechanisme niet naar behoren functioneren.
Inbouwen • De verborgen eenheid met de linker- en rechterzijde loodrecht of evenwijdig aan de rijrichting van de auto aanbrengen. Niet diagonaal ten opzichte van de rijrichting aanbrengen, anders wordt de actuele locatie verkeerd aangegeven. Vooruit-/achteruitrichting van voertuig • Zorg ervoor dat de verborgen eenheid met de zeefdrukkant naar boven op de vloer is gemonteerd.
Page 185
Gebruik het installatiepaneel, wanneer de verborgen eenheid wordt ingebouwd onder de passagiersstoel. 2. Bepaal de installatieplaats en boor de gaten. Installatiepaneel Markeer de plaatsen waar de gaten moeten worden geboord. Boorgaten van tussen 4 en 4,5 mm in diameter. 3. Zorg voor een stevige bevestiging m.b.v. zelftappende schroeven. Zelftappende schroef (6 ×...
Inbouwen DIN voor/achter-montage Display-module Deze display-module kan naar keuze aan de voorkant (conventionele DIN voor-montage) of aan de achterkant (DIN achter-montage, met gebruik- making van de schroefgaten aan de zijkanten van het chassis) bevestigd worden. Voor details hieromtrent dient Camouflageband u de hiernavolgende geïllustreerde installatievoorbeelden te raadplegen.
DIN achtermontage Drukkingsschroef (5 × 6mm) Display-module Installatie met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van de dis- play-module • Bevestig de display-module op de fa-briekssteun voor de radio. Kies een positie waar de schroefgaten Dashboard of van de beugel en de schroefgaten van console het display-module in een lijn liggen Radio bevestigingsbeugel...
Inbouwen Installeren van de Bluetooth adapter Kleef het meegeleverde harde klittenband aan de onderkant van de Bluetooth adapter en kleef het meegeleverde zachte klittenband op de installatieplek. Bluetooth adapter Klittenband (hard) Klittenband (zacht) Voertuigmat of chassis Opmerkingen: • Installatie direct op het tapijt is mogelijk indien het harde klittenband aan het tapijt vastkleeft.
Bevestigen van de microfoon op de stuurkolom 1. Monteer de microfoon in de microfoonclip. Microfoon Laat de microfoondraad via de groef lopen. Microfoonclip 2. Bevestig de microfoonclip op de stuurkolom. Dubbelzijdig plakband Klemmen Gebruik de klemmen om de draad op de vereiste plaatsen tegen het interieur van de auto te bevestigen.
Inbouwen Bevestigen van de GPS antenne • Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigingen aan de antennekabel kunnen leiden tot kortsluiting of storingen en permanente schade aan het product. Opmerkingen betreffende het bevestigen • De antenne dient op een zo horizontaal mogelijk oppervlak te worden beves- tigd, op een plaats waar de ontvangst van de radiogolven zo min mogelijk...
Bijgeleverde accessoires GPS antenne Metalen plaatje Klem (5 st.) Waterbestendig isolatieblokje Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op de hoedenplank) Bevestig het metalen plaatje op een zo horizontaal mogelijke ondergrond op een plaats waar de GPS antenne de golven door de ruit kan ontvangen. Plaats de GPS antenne op het metalen plaatje.
Inbouwen Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op de carrosserie) Bevestig de GPS antenne op een zo horizontaal mogelijke ondergrond zoals op het dak of kofferdeksel. (De GPS antenne heeft een magneet aan de onderzijde.) GPS antenne De antennedraad via de bovenzijde van het portier naar binnen leiden Klemmen...
Na het inbouwen van dit product 1. Sluit de accu aan. Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en dit product correct is ingebouwd. Monteer de auto-onderdelen die u bij het inbouwen van het apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel (–) weer op de massapool (–) van de accu aan.
Page 194
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation.