Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporab
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Peg-Perego prima pappa newborn

  • Page 1 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU Инструкции...
  • Page 9 Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. Spare parts available in different colours to be specified when ordering. Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
  • Page 10 1 ARPI0550L65BM• SAPI6926SBMN 11 SAPU6862BM•PEG 2 ASPI0120BM• 7 SAPI6926KDBMN 12 ASPI0106BM 3 SPST6915GR SAPI6926KSBMN 12 ASPI0106BM 4 ARPI0551L65BMGR 8 ASPI0121L65BM 13 SPST6861BM 5 ASPI0121L65BM 9 ERSHBN00-NY93RE53M 14 MUCI5P21GR 6 SAPI6926DBMN 10 SPST6924BM 15 EMBORN00•...
  • Page 11: Componenti Dell' Articolo

    quando il bambino e' in grado di stare IT_Italiano seduto da solo. _ Questa sdraietta non e’ progettata per un Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego. prolungato periodo di sonno. La sdraietta AVVERTENZA non sostituisce il lettino, se il bambino ha bisogno di dormire è...
  • Page 12: Numeri Di Serie

    ACCESSORI il cinturino girovita (fig_b). Per stringere il cinturino 21 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: composto da girovita tirare, da entrambi i lati, nel senso della rivestimento in morbido tessuto Soft Touch e barra freccia (fig_c), per allentarlo agire in senso contrario.
  • Page 13 SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO EN_English Se fortuitamente parti del modello vengono perse o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali Thank you for choosing a Peg-Pérego product. Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, vendita di ricambi originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg Pérego WARNING indicando, qualora fosse presente, il numero seriale del prodotto.
  • Page 14 _ Risk of falling: it is dangerous to use the (fig_b) and attach it by putting it on the frame (fig_c). Ensure that it is properly attached by pushing the reclined cradle on a raised surface. backrest back until it clicks (fig_d). 4 BASKET: Before fitting the basket, remove the side HIGH CHAIR strips on the supports (fig_a).
  • Page 15: Accessories

    20 Unbutton the fabric covering at the sides (fig_d) and AVERTISSEMENT pull it off from above (fig_e). ACCESSORIES IMPORTANT: À 21 TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN KIT: a Soft Touch cover and a play bar with sound effects. CONSERVER POUR SERIAL NUMBERS TOUTE UTILISATION...
  • Page 16: Composants De L'article

    approprié. éléments latéraux situés sur le côté des compas (fig_ a). Fixer l’élément latéral à l’avant et à l’arrière à l’aide _ Danger d’étranglement : ne jamais du velcro (fig_b). laisser l’enfant dans le transat lorsque les 5 et sur les côtés à l’aide des petits crochets (fig_c). ceintures sont détendues ou détachées.
  • Page 17: Accessoires

    20 Déboutonner les côtés de la housse (fig_d) et la retirer par en haut (fig_e). ACCESSOIRES WARNUNG 21 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN : composé d’un revêtement en tissu doux Soft Touch et d’une WICHTIG: DIESE barre de jeux avec effets sonores.
  • Page 18 Kind bereits allein sitzen kann. seitlichen Hebel (Abb_a) nach oben ziehen und die Spannstützen auf die Halterungen stecken (Abb_b). _ Der Liegestuhl eignet sich nicht für 2 FÜSSE: Stecken Sie die Rollfüße auf die kurzen einen längeren Schlaf. Ein Liegestuhl hinteren Stangen (Abb_a), die zwei übrigen Füße kann kein Bett ersetzen.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    (Abb_d) und ziehen Sie ihn nach oben hin ab (Abb_e). E-Mail assistenza@pegperego.it Webseite www. pegperego.com ZUBEHÖR 21 SET TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: mit besonders weichem Soft Touch-Bezug und Spielbügel mit Geräuscheffekten. SERIENNNUMMER 22 Am PRIMA PAPPA NEWBORN sind unter der Beinauflage Informationen zum Produktionsdatum des Kinderwagens angebracht.
  • Page 20 un periodo prolongado de sueño. La ES_Español hamaca no reemplaza la cuna, por lo que si el bebé necesita dormir es importante Le agradecemos haber elegido un producto Peg- Pérego. meterlo en una cuna apta. _ Riesgo de estrangulamiento: No dejar ADVERTENCIA el bebé...
  • Page 21: Números De Serie

    (estando los tirantes previamente enganchados) en la tira entrepiernas hasta oír el clic (fig_ 21 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: Compuesto a). Para desengancharlo, presionar sobre los lados de la por un revestimiento en suave tejido Soft Touch y una hebilla y simultáneamente tirar del cinturón abdominal...
  • Page 22 _ Não utilize o produto como PT_Português espreguiçadeira quando a criança é capaz de ficar sentada sozinha. Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. _ Esta espreguiçadeira não foi concebida ADVERTÊNCIA para um período de sono prolongado. A espreguiçadeira não substitui o berço, se IMPORTANTE: a criança precisa de dormir é...
  • Page 23: Limpeza E Manutenção

    7 As alças do cinto podem ser reguladas em altura em NÚMEROS DE SÉRIE duas posições: retirar parcialmente o revestimento 22 PRIMA PAPPA NEWBORN, possui, sob o apoio de (fig_a), desencaixar as alças do encosto (fig_b) e pernas, informações relativas à data de produção desenfiá-las do revestimento (fig_c).
  • Page 24 conhecer a opinião de nossos Clientes, é para nós NL_Nederlands extremamente importante e precioso. Ficaremos muito agradecidos se depois de ter utilizado um Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego nosso produto, quiser preencher o QUESTIONÁRIO DE product. SATISFAÇÃO DO CONSUMADOR, a indicar eventuais observações ou sugestões, que encontrará...
  • Page 25 wanneer het kind in staat is zelfstandig poten te bevestigen (fig_b). 2 STEUNVOETEN: monteer de steunvoeten met de te zitten. wieltjes achteraan, aan de korte poten (fig_a), en de _ Dit wipstoeltje is niet bedoeld om lange andere vooraan, aan de langere poten (fig_b). tijd in te slapen.
  • Page 26: Onderhoud En Reinigen

    (fig_c). 20 Knoop de hoes aan de zijkanten los (fig_d) en trek hem via de bovenkant uit (fig_e). ACCESSOIRES 21 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: met een zachte, stoffen Soft Touch-bekleding en een speelstang met geluidseffecten. SERIENUMMERS 22 PRIMA PAPPA NEWBORN heeft onder de benensteun informatie over de productiedatum.
  • Page 27 hvis barnet har behov for at sove, bør du DK_Dansk lægge det i en rigtig barneseng. _ Fare for kvælning: Efterlad aldrig barnet Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. i skråstolen, hvis sikkerhedsselerne er løsnede eller hægtet fra. PAS PÅ! _ Fare for at falde ned: det er farligt at anvende hvilestolen på...
  • Page 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    (fig_a). Selerne løsnes ved at trykke på spændernes sider samtidigt med at du trækker bækkenselen udad 21 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: Består af (fig_b). Hvis du vil stramme bækkenselen, trækker du beklædning i blødt stof af typen Soft Touch samt en i begge sider i pilens retning (fig_c), for at løsne den,...
  • Page 29 irti. FI_Suomi _ Putoamisvaara: on vaarallista laskea sitteri lattiapintaa korkeammalle tasolle. Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. HUOMAA SYÖTTÖTUOLI _ Tämä syöttötuoli on suunniteltu niin että TÄRKEÄÄ: sitä voidaan käyttää 6 kuukauden iästä 15 kilon painoon saakka. SÄILYTÄ OHJEET _ Älä käytä sitä syöttötuolina ennen kuin lapsi pystyy itse istumaan MYÖHEMPÄÄ...
  • Page 30: Puhdistus Ja Huolto

    (kuva_c). 20 Avaa verhoilun napit sivuilta (kuva_d) ja vedä se pois yläkautta (kuva_e). LISÄVARUSTEET 21 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: koostuu pehmeästä Soft Touch –kangasverhoilusta ja ääniefekteillä varustetusta leikkitangosta. SARJANUMEROT 22 Tuotteen valmistuspäivään liittyvät tiedot löytyvät PRIMA PAPPA NEWBORN:n reisituen alta.
  • Page 31: Návod Na Použití

    dítě v lehátku, jsou-li pásy uvolněné CZ_Čeština nebo rozepnuté. _ Nebezpečí pádu: je nebezpečné pokládat Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. lehačku na vyvýšené plochy. UPOZORNĚNÍ SEDAČKA DŮLEŽITÉ: _ Tato sedačka byla zkonstruována k používání od 6 měsíců dítěte až do jeho USCHOVEJTE váhy 15 kg.
  • Page 32 5 a po stranách ho připevněte háčky (obr_c). Připevněný 20 Rozepněte knoflíky na boční straně potahu (obr_d) a košík (obr_d). shora ho stáhněte (obr_e). 6 PĚTIBODOVÝ BEZPEČNOSTNÍ PÁS: Při připevňování postupujte takto: PŘÍSLUŠENSTVÍ zasuňte dvě spony břišního pásu (se zapnutými 21 SADA JÍDELNÍ...
  • Page 33 ho do vhodnej postieľky. SK_Slovenčina _ Hrozí nebezpečenstvo zadusenia: dieťa nikdy nenechávajte na ležadle, keď sú Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. pásy uvoľnené alebo odopnuté. OPOZORILO _ Nebezpečenstvo pádu: je nebezpečné ukladať lehátko na vyvýšenú plochu! DÔLEŽITÉ: DETSKÁ STOLIČKA USCHOVAJTE _ Táto detská...
  • Page 34: Čistenie A Údržba

    PRÍSLUŠENSTVO 5 a na boku ho upevnite háčikmi (obr_c). Namontovaný košík (obr_d). 21 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: tvorené 6 BEZPEČNOSTNÝ 5-BODOVÝ PÁS: pri pripevnení mäkkým poťahom z tkaniny Soft Touch a lištou s vsuňte dve pracky brušného pásu (so zapnutými hračkami so zvukovými efektmi.
  • Page 35 _ Ezt a pihenőszéket nem tervezték HU_Magyar hosszabb idejű alvásra. A pihenőszék nem helyettesíti a kiságyat, ha a Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. gyermeknek aludnia kell, fontos, hogy megfelelő kiságyba helyezzék. FIGYELMEZTETÉS _ Fulladásveszély: soha ne hagyja a gyermeket a pihenő székben, amikor a FONTOS: ŐRIZZÉK szíjak meg vannak lazítva vagy ki vannak csatolva.
  • Page 36: Tisztítás És Karbantartás

    A deréköv egészen a biztonsági pecekig szorítható TARTOZÉKOK (d_ábra). 21 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: puha 7 Az öv vállpántjainak magassága két pozícióba Soft Touch anyagból készült párnázatból és állítható be; húzzák le részben a zsákot (a_ábra), hangeffektusokat kibocsátó...
  • Page 37 okokból kifolyólag bármikor végrehajthat SL_Slovenščina módosításokat. A Peg Pérego a Fogyasztói rendelkezésére áll minden Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. igényük legjobb kielégítése céljából. Ehhez az Ügyfeleink véleményének megismerése számunkra rendkívül fontos és értékes. Ezért nagyon hálásak OPOZORILO lennénk, ha a termékünk használatbavétele után kitöltenék a FOGYASZTÓI ÉRTÉKELÉSI KÉRDŐÍVET POMEMBNO: és abban feltüntetnék az esetleges észrevételeiket...
  • Page 38 v primerno posteljico. sprednji in zadnji strani z zapenjalnim ježkom (risba_b) 5 in jo ob strani pritrdite z zankami (risba_c). _ Nevarnost zadušitve otroka nikoli ne Nameščena košara (risba_d). puščajte v ležalniku, ko so varnostni 6 PETTOČKOVNI VARNOSTNI PAS: da bi ga pripeli, pasovi zrahljani ali odpeti.
  • Page 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    20 Odpnite vrečo ob strani (risba_d) in jo snemite od zgoraj (risba_e). Благодарим вас за то, что вы выбрали DODATKI продукцию компании Peg-Pеrego. 21 KOMPLET TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: sestavljen iz prevleke iz mehkega blaga Soft Touch in igralne prečke z zvočnimi učinki. РЕДУПРЕЖДЕНИЕ SERIJSKE ŠTEVILKE ВАЖНО:...
  • Page 40 ШЕЗЛОНГ шезлонг; _ Это изделие можно использовать _ С 6 месяцев как стульчик для в качестве детского шезлонга, оно кормления, игры и отдыха; рассчитано на новорождённых и детей _ С 12 месяцев и дальше – как стульчик весом до 9 кг. без...
  • Page 41: Чистка И Уход

    сайт в интернете: www.pegperego.com АКСЕССУАРЫ (продаются отдельно) 21 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: состоит из покрытия - мягкого чехла Soft Touch - и турничка для игрушек со звуковыми эффектами. СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА 22 Сведения о дате изготовления изделия находятся...
  • Page 42: Kullanim Kilavuzu

    kullanmayınız. TR_Türkçe _ Bu şezlong uzun süreli uyku için tasarlanmamıştır. Bu şezlong yatak yerine Bir Peg-Pérego ürününü tercih ettiğiniz için size teşekkür ederiz. kullanılmaz, uyuması gerektiğinde, bebeğin uygun bir yatağa yatırılması UYARI gerekir. _ Boğulma tehlikesi: kemerlerin gevşek ÖNEMLİ: İLERİDE veya kancası...
  • Page 43: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    etmemeye dikkat ediniz (şekil a), bebe koltuğunun arka tarafındaki boruların üzerine de yerleştirilebilir ayaklığı daima uzun borulara doğru çevrilmiş (şekil d). şekilde olmalıdır. 17 İSKEMLEYİ KAPAMA: İskemleyi bebe koltuğu takılı Bebe koltuğunu takmak için koltuğun her iki şekilde kapatmak için, ayaklığı kapatınız, en alçak yan kolunu da yukarıya doğru çekiniz (şekil b) ve konuma kadar indiriniz (şekil a), altındaki bulunan kancalamak suretiyle gövdenin üzerine yerleştiriniz...
  • Page 44 bildirebilirseniz Sizlere müteşekkir oluruz : www. ΕL_Eλληνικά pegperego.com Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg- PEG-PÉREGO TEKNİK BAKIM SERVİSİ Pérego. Ürünün herhangi bir aksam veyahut da parçasının kaybolması veyahut da hasarlanması halinde, kesinlikle ve yalnızca orijinal Peg Perego yedek parçalarını kullanınız. Her türlü onarım, değiştirme, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 45: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΡΗΛΑΞ συσκευασία και σε περίπτωση διαμαρτυρίας παρακαλώ επικοινωνήστε με την Υπηρεσία _ Το προϊόν αυτό χρησιμοποιείται ως ριλάξ Υποστήριξης. και έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιηθεί _ Κάθισμα με γέμισμα που μπορεί να πλυθεί και να από τη γέννηση έως 9 kg. αφαιρεθεί, διπλός...
  • Page 46: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it ιστοσελίδα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ internet www.pegperego.com 21 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: αποτελείται από επένδυση από μαλακό ύφασμα Soft Touch και μπάρα παιχνίδι με ηχητικά εφέ. ΑΡΙΘΜΟΙ ΣΕΙΡΑΣ 22 PRIMA PAPPA NEWBORN αναγράφει κάτω από το στήριγμα ποδιών πληροφορίες σχετικά με την...
  • Page 47 PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι απαραίτητη.
  • Page 48 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc.

Table des Matières