Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Istruzioni dʼuso IT
Instructions for use EN
Notice dʼemploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
Instruções para uso PT
Gebruiksaanwijzing NL
Használati útmutató HU
Navodila za uporab SL
Инструкции по пользованию RU
Kullanim klavuzu TR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL
Prima Pappa
Dondolino

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Peg-Perego Prima Pappa Dondolino

  • Page 1 Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL Prima Pappa Dondolino...
  • Page 2 NO OK OK NO...
  • Page 9 Prima Pappa Dondolino...
  • Page 10 Prima Pappa Dondolino 1 EMDOPP• 19 SAPU5441S• 2 ARPI0229• 20 SPST5506• 3 SPST5025JD• 21 SPST5519• SPST5025JS• 22 MMVI0672 4 SPST5024D• 23 SPST5447J SPST5024S• 24 SPST4253• 5 ASPI0055• 25 SPST5446J• 6 SPST5459• 26 SPST5444• 7 SPST5458• 27 SPST5447K 8 SPST5686• 28 SAPU5441D•...
  • Page 11 14• Per applicare il vassoio-pappa, agganciarlo originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza posteriormente come in fig.A. Premendo il tasto Peg-Perego: rosso sottostante, tirare la leva e procedere tel.:0039-039-60.88.213, allʼaggancio anteriormente (fig.B). Per rimuoverlo, fax: 0039-039-33.09.992,...
  • Page 12 premendo i pulsanti laterali, sollevare lo azionare il maniglione posteriore spingendo schienalino fino alla posizione eretta e chiudere la la traversa verso il basso. Questa operazione pedanetta-poggiapiedi. puó essere eseguita anche con il bambino 27• Sollevare il maniglione di chiusura (fig.A) fino al accomodato.
  • Page 13 • DEVONO ESSERE UTILIZZATE SOLO BATTERIE EN•ENGLISH DELLO STESSO TIPO O EQUIVALENTI A QUELLE RACCOMANDATE. • LE BATTERIE DEVONO ESSERE INSERITE RISPETTANDO • IMPORTANT: read the instructions carefully before LA CORRETTA POLARITAʼ. use. Save the instructions for future reference. • NON UTILIZZARE BATTERIE NUOVE ED USATE CONTEMPORANEAMENTE.
  • Page 14 the high chair, lift it to adjust it to one of the stands upright when closed (fig. B). seven diff erent heights, as shown in the fi gure. To put the high chair back into the packing position, TO OPEN THE HIGH CHAIR see the instructions below.
  • Page 15 button located on the bottom part of the rocker. ON THE ROCKER (ROCKING-CHAIR OPTION) AND ON • The electric rocking-chair works on a timer which THE CONTROL PANEL (MUSIC OPTION). is set to run for about 5 minutes at a time. When WARNING the rocking-chair comes to a stop, re-set it by pressing the button twice.
  • Page 16 à lʼavant du plateau. Pour le res, contactez le Service dʼassistance Peg-Perego: retirer, inversez lʼopération. tél.: 0039-039-60.88.213 15• Les plateaux sont réglables en deux positions fax: 0039-039-33.09.992...
  • Page 17 la position la plus basse, puis relevez le dossier et poignée arrière en poussant la barre vers le bas. remontez le repose-pieds. Cette opération peut également être effectuée 27• Soulevez la poignée de fermeture (fig.A) jusquʼà alors que lʼenfant est assis dans la chaise. ce que la chaise soit totalement fermée.
  • Page 18 Austausch diverser Teile bzw. den Kauf von Originalersatzteilen oder Zubehörteilen wenden Sie • LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET DE RÉGLAGE sich bitte an den Kundendienst Peg-Perego: DU PRODUIT DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR Tel.: 0039-039-60.88.213, UN ADULTE; NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI LE Fax: 0039-039-33.09.992,...
  • Page 19 11• Wenn der Hochstuhl aus der Verpackung den Griff hinter der Rückenlehne nach oben genommen wird, befindet sich sein Sitz noch ziehen und den Sitz in der gewünschten Position nicht in der richtigen Position (sondern in der fixieren. Dieser Vorgang lässt sich auch mit den Verpackungsposition).
  • Page 20 MUSIK Lappen reinigen - keine Lösungsmittel oder ähnliche Um die Musik-Funktion zu aktivieren, sind 2 Produkte verwenden. Mignonbatterien vom Typ „AA“ (1,5 Volt) MN • Die Räder staub- und sandfrei halten. 1500-LR6 erforderlich. • Den Produkt vor Witterungseinflüssen, wie Wasser, 34•...
  • Page 21 Peg Perego. Para todo lo que concierne las reparaciones, cambios, informaciones sobre los productos y la venta de repuestos originales y accesorios, contacte con el Servicio de Asistencia Peg-Perego: Tel.: 0039-039-60.88.213 Fax: 0039-039-33.09.992 e-mail: assistenza@pegperego.it www.pegperego.com...
  • Page 22 10• Bajar el peldaño reposapiés, como indica la fi gura. referencias rojas indicadas por las flechas como 11• Cuando se saca del embalaje, el asiento de la silla indica la figura. está en una posición no correcta para ser utilizado 24•...
  • Page 23 que regular la altura del asiento en función del UN ADULTO. peso del niño. • SI SE DEJA DONDOLINO INACTIVO POR UN PERIODO 35• La fi gura muestra la correcta altura del asiento del LARGO, SE ACONSEJA QUITAR LAS BATERÍAS DEL balancín para un niño de 4 kg de peso.
  • Page 24 na figura. PT•PORTUGUÊS 11• Quando vem retirada da embalagem, a cadeirinha é em uma posição não correta para ser usada • IMPORTANTE: leia atentamente as instruções antes (posição embalagem). Para a sua utilização, do uso e conserve-as para reutilizá-las futuramente. levantar a cadeirinha levando-a em uma das sete alturas utilizáveis da cadeira como resulta na •...
  • Page 25 colocado por baixo deste no sentido contrário ao eléctrico, utilizar a cadeira de refeições com o movimento dos ponteiros do relógio e retirar o tabuleiro de embalo (retirar o tabuleiro de papa) tabuleiro até às marcações vermelhas indicadas e com o encosto totalmente reclinado. O embalo pelas setas na fi...
  • Page 26 EMBALO) OU AS DA FUNÇÃO MÚSICA (CONSOLA DE verkoop van originele reserveonderdelen en accessoi- COMANDOS). res, neemt u contact op met de Assistentiedienst van Peg-Perego: ATENÇÃO tel.: 0039-039-60.88.213, fax: 0039-039-33.09.992, e-mail: assistenza@pegperego.it, • AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM E DE REGULAGEM www.pegperego.com...
  • Page 27 worden, zoals de afbeelding toont, waarbij druk KANTELBARE ZITTING uitgeoefend wordt op de achterste staanders. 22• De zitting kant in vier posities gekanteld worden: 9• Voltooi de opening door het dwarse element aan om te eten, te spelen, te relaxen en te slapen. de achterkant omlaag te plaatsen tot de klik.
  • Page 28 batterijvak. te houden en zonodig te smeren met lichte olie. • Droog de metalen delen van het product, om MUZIEK roestvorming te voorkomen. Om de muziekfunctie te activeren heeft u 2 • Reinig regelmatig de plastic delen met een vochtige stiftbatterijen nodig, type “AA”...
  • Page 29 • VERZEKER U ERVAN DAT HET PRODUCT OP EEN HU•MAGYAR HORIZONTALE ONDERGROND STAAT. • BRENG HET PRODUCT ZO IN POSITIE DAT HET KIND ZICH VER VAN GEVAREN ALS ELEKTRICITEITSKABELS, • FONTOS: a használat előtt fi gyelmesen olvassák el az WARMTEBRONNEN OF VLAMMEN BEVINDT. utasításokat és azokat őrizzék meg a későbbiekben •...
  • Page 30 11• Amikor kiveszik a karosszéket a csomagolásából, 25• Tolják le a 2. sz. nyomógombot és egyidejűleg akkor a használatra nem alkalmas pozícióban emeljék fel a tálcát (A ábra). A B ábrán a tálca találják az ülést(becsomagolt pozíció).A össze van csukva. használathoz emeljék fel az ülést és állítsák be a 26•...
  • Page 31 elektromosan működik max. 10 kg súlyú gyermekkel; ezenkívül az ülés magasságának AZ ELEKTROMOS RÉSZEK BIZTONSÁGA beállítása szükséges a gyermek súlyának függvényében. • A HINTASZÉK ÉS ZENE BEKAPCSOLÁSI ÉS LEÁLLÍTÁSI 35• Az ábra a hintaszék ülésének helyes magasságát MŰVELETEIT FELNŐTT HAJTHATJA VÉGRE. mutatja egy 4 kg súlyú...
  • Page 32 katerih je dve mogoče zaustaviti z zavorami. Da bi SL•SLOVENŠČINA zavrli, spustite vzvode zavor na zadnjih kolesih; da bi zavore odpustili, naredite nasprotno. Preden • POMEMBNO: skrbno preberite navodila pred uporabo izvedete katerikoli postopek, se prepričajte, da so in jih shranite, da jih boste lahko še kdaj prebrali. kolesa stolčka zavrta - tako je laže izvajati mane- vre.
  • Page 33 pladenj potisnite navzdol, kot je prikazano na • otrok ni popolnoma naslonjen na hrbtni naslon ali risbi. se zelo premika; • so baterije prazne ali skoraj prazne. SNEMANJE PREVLEKE 29• Da bi sneli prevleko stolčka, izvlecite pas izpod sedeža in z naslona. GLASBENA SPREMLJAVA 30•...
  • Page 34 SAMOSTOJNO. RU•PУССКИЙ • PLADENJ IN DODATKI NISO NAMENJENI TEMU, DA BI DRŽALI TEŽO OTROKA; PLADENJ NI NAMENJEN TEMU, DA BI ZADRŽAL OTROKA NA SEDEŽU IN NE MORE BITI • ВАЖНО: перед применением изделия внимательно ZAMENJAVA ZA VARNOSTNI PAS. прочтите инструкции, и храните их для •...
  • Page 35 9• Помогите раскладыванию, опуская заднюю ЗАКРЫТИЕ поперечину до щелчка. 23• Чтобы закрыть лоток поверните против часовой 10• Опустите подножку, как показано на рисунке. стрелки ручку, расположенную под ним, и 11• После распаковки сиденье высокого стула выньте лоток до красных меток, показанных находится...
  • Page 36 еды) и полностью опустить спинку назад. указания. Электрическая работа Dondolino обеспечена до веса ребенка в 10 кг, причем высоту сиденья необходимо отрегулировать в зависимости от веса ребенка. 35• На рисунке показана правильная высота, на которую необходимо установить сиденье БЕЗОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ качалки...
  • Page 37 getirin. Mama sandalyesini özel olarak ambalaj TR•TÜRKÇE konumuna tekrar nasıl getireceğinizi öğrenmek için daha sonraki talimatlara bakın. • ÖNEMLİ: Kullanımdan önce talimatları dikkatlice okuyunuz ve ilerde tekrar kullanmak üzere muhafaza FREN ediniz. 12• Mama sandalyesinin dört adet fırdöndü tekerleği bulunmaktadır; bunlardan iki tanesi •...
  • Page 38 olan tutamağı saat yönünün aksi istikamette kapağını tekrar kapatın. çevirin ve tepsiyi, şekilde kırmızı oklarla gösterilmiş olan işaret noktalarına kadar dışarı çekin. SALINCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI 24• 1 numaralı düğmeye basin. 25• 2 numaralı düğmeyi aşağı indirin ve aynı anda UYARILAR: Elektronik salıncağın çalıştırılması için tepsiyi yukarı...
  • Page 39 çözücü veya benzeri maddeler kullanmayın. • ÜRETİCİ TARAFINDAN ONAYLANMAMIŞ • Tekerlekleri tozdan ve kumdan temiz tutun. AKSESUARLARIN KULLANILMASI TEHLİKE • Ürünü su, yağmur ve kar gibi dış etkenlerden DOĞURABİLİR. koruyun, güneşte devamlı ve uzun kalış birçok • ÜRÜNÜ MERDİVEN VEYA BASAMAK GİBİ YERLER malzemede renk değişimine sebep olabilir.
  • Page 40 ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ 8• Για να ανοίξετε το κάθισμα σπρώξτε προς τα κάτω τους κόκκινους πλευρικούς μοχλούς όπως • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες φαίνεται στην εικόνα, πιέζοντας στους πίσω χρήσεως πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για ιστούς.
  • Page 41 21• Για να κατεβάσετε τη θέση του καθίσματος, πατήστε συγχρόνως τα δύο πλευρικά κουμπιά, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ και σταματήστε στη θέση που επιθυμείτε. Αυτές οι ενέργειες μπορούν να εκτελεσθούν Οι μπαταρίες ΔΕΝ περιλαμβάνονται στη ακόμη και με το παιδί στο κάθισμα. συσκευασία.
  • Page 42 ΠΡΟΣΟΧΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΟΥΣΙΚΗΣ 40• Για να ενεργοποιήσετε τη μουσική, πατήστε 1 φορά το κόκκινο πλήκτρο που βρίσκεται επάνω • ΟΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ στην κονσόλα χειρισμού (βλέπε εικόνα). Το ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ίδιο πλήκτρο σας επιτρέπει να επιλέξετε τις 6 ΕΝΗΛΙΚΑ.
  • Page 43 PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της...
  • Page 44 Prima Pappa Dondolino PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671•1701 PEG PEREGO CANADA Inc.